sk.po 181 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307
  1. # Slovak translation for binutils
  2. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
  4. # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009.
  5. #
  6. # based on launchpad translation from 30.8.2007 by Jozef Káčer, analytik
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:33+0100\n"
  14. "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
  15. "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
  16. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-30 01:38:26+0000\n"
  21. #: addr2line.c:76
  22. #, c-format
  23. msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
  24. msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [adres(a/y)]\n"
  25. #: addr2line.c:77
  26. #, c-format
  27. msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
  28. msgstr " Previesť adresy na páry čísiel riadkov/názvov súborov.\n"
  29. #: addr2line.c:78
  30. #, c-format
  31. msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
  32. msgstr " Ak nie sú žiadne adresy určené z príkazového riadka, budú sa čítať zo stdin\n"
  33. #: addr2line.c:79
  34. #, c-format
  35. msgid ""
  36. " The options are:\n"
  37. " @<file> Read options from <file>\n"
  38. " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  39. " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
  40. " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
  41. " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
  42. " -s --basenames Strip directory names\n"
  43. " -f --functions Show function names\n"
  44. " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
  45. " -h --help Display this information\n"
  46. " -v --version Display the program's version\n"
  47. "\n"
  48. msgstr ""
  49. " Voľby sú:\n"
  50. " @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n"
  51. " -b --target=<bfdname> nastaviť binárny formát súboru\n"
  52. " -e --exe=<executable> Nastaviť názov vstupného súboru (štandardne a.out)\n"
  53. " -i --inlines Rozvinúť inline funkcie\n"
  54. " -j --section=<názov> Načítať ofsety relatívne vzhľadom na sekciu namiesto adries\n"
  55. " -s --basenames Odstrániť názvy adresárov\n"
  56. " -f --functions Zobraziť názvy funkcií\n"
  57. " -C --demangle[=style] Formátovať výpis názvov funkcií\n"
  58. " -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
  59. " -v --version Zobraziť verziu programu\n"
  60. "\n"
  61. #: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510
  62. #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99
  63. #: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698
  64. #, c-format
  65. msgid "Report bugs to %s\n"
  66. msgstr "Hlásiť chyby na %s\n"
  67. #: addr2line.c:281
  68. #, c-format
  69. msgid "%s: cannot get addresses from archive"
  70. msgstr "%s: nepodarilo sa získať adresu z archívu"
  71. #: addr2line.c:298
  72. #, c-format
  73. msgid "%s: cannot find section %s"
  74. msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť sekciu %s"
  75. #: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223
  76. #, c-format
  77. msgid "unknown demangling style `%s'"
  78. msgstr "neznámy štýl opravy „%s“"
  79. #: ar.c:212
  80. #, c-format
  81. msgid "no entry %s in archive\n"
  82. msgstr "žíadny záznam %s v archíve\n"
  83. #: ar.c:228
  84. #, c-format
  85. msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
  86. msgstr "Použítie: %s [voľby emulácie] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [názov-člena] [počet] názov archívu...\n"
  87. #: ar.c:231
  88. #, c-format
  89. msgid " %s -M [<mri-script]\n"
  90. msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
  91. #: ar.c:232
  92. #, c-format
  93. msgid " commands:\n"
  94. msgstr " príkazy:\n"
  95. #: ar.c:233
  96. #, c-format
  97. msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
  98. msgstr " d - odstrániť súbor(y) z archívu\n"
  99. #: ar.c:234
  100. #, c-format
  101. msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
  102. msgstr " m[ab] - posunúť súbor(y) v archíve\n"
  103. #: ar.c:235
  104. #, c-format
  105. msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
  106. msgstr " p - vypísať súbor(y) nájdené v archíve\n"
  107. #: ar.c:236
  108. #, c-format
  109. msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
  110. msgstr " q[f] - rýchlo pripojiť súbor(y) k archívu\n"
  111. #: ar.c:237
  112. #, c-format
  113. msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
  114. msgstr " r[ab][f][u] - nahradiť existujúci alebo vložiť nový súbor(y) do archívu\n"
  115. #: ar.c:238
  116. #, c-format
  117. msgid " t - display contents of archive\n"
  118. msgstr " t - zobraziť obsah archívu\n"
  119. #: ar.c:239
  120. #, c-format
  121. msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
  122. msgstr " x[o] - rozbaliť súbor(y) z archívu\n"
  123. #: ar.c:240
  124. #, c-format
  125. msgid " command specific modifiers:\n"
  126. msgstr " modifikátory špecifické pre určitý príkaz :\n"
  127. #: ar.c:241
  128. #, c-format
  129. msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
  130. msgstr " [a] - vložiť súbor(y) za [názov-člena]\n"
  131. #: ar.c:242
  132. #, c-format
  133. msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
  134. msgstr " [b] - vložiť súbor(y) pred [názov-člena] (rovnaké ako [i])\n"
  135. #: ar.c:243
  136. #, c-format
  137. msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
  138. msgstr " [N] - použiť inštanciu [počet] názvu\n"
  139. #: ar.c:244
  140. #, c-format
  141. msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
  142. msgstr " [f] - skrátiť vložené názvy súborov\n"
  143. #: ar.c:245
  144. #, c-format
  145. msgid " [P] - use full path names when matching\n"
  146. msgstr " [P] - použiť celú cestu pri zhode\n"
  147. #: ar.c:246
  148. #, c-format
  149. msgid " [o] - preserve original dates\n"
  150. msgstr " [o] - zachovať pôvodné dátumy\n"
  151. #: ar.c:247
  152. #, c-format
  153. msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
  154. msgstr " [u] - nahradiť iba tie súbory, ktoré sú novšie než aktuálny obsah súboru\n"
  155. #: ar.c:248
  156. #, c-format
  157. msgid " generic modifiers:\n"
  158. msgstr " všeobecné modifikátory:\n"
  159. #: ar.c:249
  160. #, c-format
  161. msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
  162. msgstr " [c] - neupozorňovať ak sa knižnica musela vytvoriť\n"
  163. #: ar.c:250
  164. #, c-format
  165. msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
  166. msgstr " [s] - vytvoriť index archívu (porovnaj s ranlib)\n"
  167. #: ar.c:251
  168. #, c-format
  169. msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
  170. msgstr " [S] - nevytvárať symbolickú tabuľku\n"
  171. #: ar.c:252
  172. #, c-format
  173. msgid " [T] - make a thin archive\n"
  174. msgstr " [T] - urobiť riedky archív\n"
  175. #: ar.c:253
  176. #, c-format
  177. msgid " [v] - be verbose\n"
  178. msgstr " [v] - plný výpis\n"
  179. #: ar.c:254
  180. #, c-format
  181. msgid " [V] - display the version number\n"
  182. msgstr " [V] - zobraziť číslo verzie\n"
  183. #: ar.c:255
  184. #, c-format
  185. msgid " @<file> - read options from <file>\n"
  186. msgstr " @<súbor> - čítať voľby z <súboru>\n"
  187. #: ar.c:262
  188. #, c-format
  189. msgid "Usage: %s [options] archive\n"
  190. msgstr "Použitie: %s [voľby] archív\n"
  191. #: ar.c:263
  192. #, c-format
  193. msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
  194. msgstr " Vygenerovať index pre rýchly prístup k archívom\n"
  195. #: ar.c:264
  196. #, c-format
  197. msgid ""
  198. " The options are:\n"
  199. " @<file> Read options from <file>\n"
  200. " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
  201. " -h --help Print this help message\n"
  202. " -v --version Print version information\n"
  203. msgstr ""
  204. " The options are:\n"
  205. " @<súbor> načítať voľby zo <súboru>\n"
  206. " -t aktualizovať časovú známku mapy symbolov archívu\n"
  207. " -h --help vypísať túto správu pomocníka\n"
  208. " -v --version vypísať informácie o verzii\n"
  209. #: ar.c:499
  210. msgid "two different operation options specified"
  211. msgstr "boli špecifikované dve odlišné operačné voľby"
  212. #: ar.c:577
  213. #, c-format
  214. msgid "illegal option -- %c"
  215. msgstr "neplatná voľba -- %c"
  216. #: ar.c:620
  217. msgid "no operation specified"
  218. msgstr "nebola určená žiadna operácia"
  219. #: ar.c:623
  220. msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
  221. msgstr "„u“ má zmysel iba s voľbou „r“"
  222. #: ar.c:631
  223. msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
  224. msgstr "„N“ má zmysel iba s voľbami „x“ a „d“."
  225. #: ar.c:634
  226. msgid "Value for `N' must be positive."
  227. msgstr "Hodnota pre „N“ musí byť kladná."
  228. #: ar.c:646
  229. msgid "`x' cannot be used on thin archives."
  230. msgstr "„x“ nemožno použiť na riedkych archívoch."
  231. #: ar.c:687
  232. #, c-format
  233. msgid "internal error -- this option not implemented"
  234. msgstr "vnútorná chyba -- táto voľba nie je implementovaná"
  235. #: ar.c:756
  236. #, c-format
  237. msgid "creating %s"
  238. msgstr "vytvára sa %s"
  239. #: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912
  240. #, c-format
  241. msgid "internal stat error on %s"
  242. msgstr "vnútorná stat chyba na %s"
  243. #: ar.c:809
  244. #, c-format
  245. msgid ""
  246. "\n"
  247. "<%s>\n"
  248. "\n"
  249. msgstr ""
  250. "\n"
  251. "<%s>\n"
  252. "\n"
  253. #: ar.c:825 ar.c:893
  254. #, c-format
  255. msgid "%s is not a valid archive"
  256. msgstr "%s nie je platný archív"
  257. #: ar.c:1090
  258. #, c-format
  259. msgid "No member named `%s'\n"
  260. msgstr "Žiadny člen s názvom „%s“\n"
  261. #: ar.c:1140
  262. #, c-format
  263. msgid "no entry %s in archive %s!"
  264. msgstr "žiadny záznam %s v archíve %s!"
  265. #: ar.c:1279
  266. #, c-format
  267. msgid "%s: no archive map to update"
  268. msgstr "%s: žiadna mapa archívu pre aktualizáciu"
  269. #: arsup.c:89
  270. #, c-format
  271. msgid "No entry %s in archive.\n"
  272. msgstr "Žiadny záznam %s v archíve.\n"
  273. #: arsup.c:114
  274. #, c-format
  275. msgid "Can't open file %s\n"
  276. msgstr "Nemožno otvoriť súbor %s\n"
  277. #: arsup.c:164
  278. #, c-format
  279. msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
  280. msgstr "%s: Nemožno otvoriť výstupný archív %s\n"
  281. #: arsup.c:181
  282. #, c-format
  283. msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
  284. msgstr "%s: Nemožno otvoriť vstupný archív %s\n"
  285. #: arsup.c:190
  286. #, c-format
  287. msgid "%s: file %s is not an archive\n"
  288. msgstr "%s: súbor %s nie je archív\n"
  289. #: arsup.c:230
  290. #, c-format
  291. msgid "%s: no output archive specified yet\n"
  292. msgstr "%s: nebol ešte určený žiadny výstupný archív\n"
  293. #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
  294. #, c-format
  295. msgid "%s: no open output archive\n"
  296. msgstr "%s žiadny výstupný archív na otvorenie\n"
  297. #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
  298. #, c-format
  299. msgid "%s: can't open file %s\n"
  300. msgstr "%s: nemožno otvoriť súbor %s\n"
  301. #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
  302. #, c-format
  303. msgid "%s: can't find module file %s\n"
  304. msgstr "%s: nemožno nájsť súbor modulu %s\n"
  305. #: arsup.c:425
  306. #, c-format
  307. msgid "Current open archive is %s\n"
  308. msgstr "Súčasne otvorený archív je %s\n"
  309. #: arsup.c:449
  310. #, c-format
  311. msgid "%s: no open archive\n"
  312. msgstr "%s: žiadny otvorený archív\n"
  313. #: bin2c.c:59
  314. #, c-format
  315. msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
  316. msgstr "Použitie: %s <VSTUP_SÚBOR> VÝSTUP_SÚBOR\n"
  317. #: bin2c.c:60
  318. #, c-format
  319. msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
  320. msgstr "Vypíše bajtu zo štand. vstupu v hexadecimálnom formáte.\n"
  321. #: binemul.c:38
  322. #, c-format
  323. msgid " No emulation specific options\n"
  324. msgstr " Neboli určené žiadne emulačné voľby\n"
  325. #. Macros for common output.
  326. #: binemul.h:43
  327. #, c-format
  328. msgid " emulation options: \n"
  329. msgstr " emulačné voľby: \n"
  330. #: bucomm.c:157
  331. #, c-format
  332. msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
  333. msgstr "nemožno nastaviť štandardný BFD cieľ na „%s“: %s"
  334. #: bucomm.c:168
  335. #, c-format
  336. msgid "%s: Matching formats:"
  337. msgstr "%s: Zhodujúce sa formáty:"
  338. #: bucomm.c:183
  339. #, c-format
  340. msgid "Supported targets:"
  341. msgstr "Podporované ciele:"
  342. #: bucomm.c:185
  343. #, c-format
  344. msgid "%s: supported targets:"
  345. msgstr "%s: podporované ciele:"
  346. #: bucomm.c:202
  347. #, c-format
  348. msgid "Supported architectures:"
  349. msgstr "Podporované architektúry:"
  350. #: bucomm.c:204
  351. #, c-format
  352. msgid "%s: supported architectures:"
  353. msgstr "%s: podporované architektúry:"
  354. #: bucomm.c:398
  355. #, c-format
  356. msgid "BFD header file version %s\n"
  357. msgstr "Verzia BFD hlavičky súboru %s\n"
  358. #: bucomm.c:547
  359. #, c-format
  360. msgid "%s: bad number: %s"
  361. msgstr "%s: nesprávane číslo: %s"
  362. #: bucomm.c:564 strings.c:410
  363. #, c-format
  364. msgid "'%s': No such file"
  365. msgstr "„%s“: súbor neexistuje"
  366. #: bucomm.c:566 strings.c:412
  367. #, c-format
  368. msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
  369. msgstr "Upozornenie: nemožno nájsť „%s“. dôvod: %s"
  370. #: bucomm.c:570
  371. #, c-format
  372. msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
  373. msgstr "Upozornenie: „%s“ nie je bežný súbor"
  374. #: coffdump.c:106
  375. #, c-format
  376. msgid "#lines %d "
  377. msgstr "#riadky %d "
  378. #: coffdump.c:460 sysdump.c:647
  379. #, c-format
  380. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
  381. msgstr "Použitie: %s [voľby] vstupný-súbor\n"
  382. #: coffdump.c:461
  383. #, c-format
  384. msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
  385. msgstr " Zobraziť čitateľnú interpretáciu objektového súboru SYSFOFF\n"
  386. #: coffdump.c:462
  387. #, c-format
  388. msgid ""
  389. " The options are:\n"
  390. " @<file> Read options from <file>\n"
  391. " -h --help Display this information\n"
  392. " -v --version Display the program's version\n"
  393. "\n"
  394. msgstr ""
  395. " Voľby sú:\n"
  396. " @<file> Čítať voľby z <file>\n"
  397. " -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
  398. " -v --version Zobraziť verziu programu\n"
  399. "\n"
  400. #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711
  401. msgid "no input file specified"
  402. msgstr "nebol určený žiadny vstupný súbor"
  403. #: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241
  404. #, c-format
  405. msgid "Report bugs to %s.\n"
  406. msgstr "Hlásiť chyby na %s.\n"
  407. #: debug.c:647
  408. msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
  409. msgstr "debug_add_to_current_namespace: žiadny súčasný súbor"
  410. #: debug.c:726
  411. msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
  412. msgstr "debug_start_source: žiadne volanie debug_set_filename"
  413. #: debug.c:782
  414. msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
  415. msgstr "debug_record_function: žiadne volanie debug_set_filename"
  416. #: debug.c:834
  417. msgid "debug_record_parameter: no current function"
  418. msgstr "debug_record_parameter: žiadna súčasná funkcia"
  419. #: debug.c:866
  420. msgid "debug_end_function: no current function"
  421. msgstr "debug_end_function: žiadna súčasná funkcia"
  422. #: debug.c:872
  423. msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
  424. msgstr "debug_end_function: niektoré bloky neboli uzavreté"
  425. #: debug.c:900
  426. msgid "debug_start_block: no current block"
  427. msgstr "debug_start_block: žiadny súčasný blok"
  428. #: debug.c:936
  429. msgid "debug_end_block: no current block"
  430. msgstr "debug_end_block: žiadny súčasný blok"
  431. #: debug.c:943
  432. msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
  433. msgstr "debug_end_block: pokus o zatvorenie bloku najvyššej úrovne"
  434. #: debug.c:966
  435. msgid "debug_record_line: no current unit"
  436. msgstr "debug_record_line: žiadna súčasná jednotka"
  437. #. FIXME
  438. #: debug.c:1019
  439. msgid "debug_start_common_block: not implemented"
  440. msgstr "debug_start_common_block: nie je implementované"
  441. #. FIXME
  442. #: debug.c:1030
  443. msgid "debug_end_common_block: not implemented"
  444. msgstr "debug_end_common_block: nie je implementované"
  445. #. FIXME.
  446. #: debug.c:1114
  447. msgid "debug_record_label: not implemented"
  448. msgstr "debug_record_label: nie je implementované"
  449. #: debug.c:1136
  450. msgid "debug_record_variable: no current file"
  451. msgstr "debug_record_variable: žiadny súčasný súbor"
  452. #: debug.c:1664
  453. msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
  454. msgstr "debug_make_undefined_type: nepodporovaný druh"
  455. #: debug.c:1841
  456. msgid "debug_name_type: no current file"
  457. msgstr "debug_name_type: žiadny súčasný súbor"
  458. #: debug.c:1886
  459. msgid "debug_tag_type: no current file"
  460. msgstr "debug_tag_type: žiadny súčasný súbor"
  461. #: debug.c:1894
  462. msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
  463. msgstr "debug_tag_type: pokus o extra tag"
  464. #: debug.c:1931
  465. #, c-format
  466. msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
  467. msgstr "Upozornenie: mení sa veľkosť typu z %d na %d\n"
  468. #: debug.c:1953
  469. msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
  470. msgstr "debug_find_named_type: žiadna súčasná kompilačná jednotka"
  471. #: debug.c:2056
  472. #, c-format
  473. msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
  474. msgstr "debug_get_real_type: cyklická ladiaca informácia pre %s\n"
  475. #: debug.c:2483
  476. msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
  477. msgstr "debug_write_type: objavený neplatný typ"
  478. #: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
  479. #, c-format
  480. msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
  481. msgstr "Vnútorná chyba: Neznámy typ architektúry: %d"
  482. #: dlltool.c:890
  483. #, c-format
  484. msgid "Can't open def file: %s"
  485. msgstr "Nemožno otvoriť def súbor: %s"
  486. #: dlltool.c:895
  487. #, c-format
  488. msgid "Processing def file: %s"
  489. msgstr "Spracováva sa def súbor: %s"
  490. #: dlltool.c:899
  491. msgid "Processed def file"
  492. msgstr "def súbor spracovaný"
  493. #: dlltool.c:923
  494. #, c-format
  495. msgid "Syntax error in def file %s:%d"
  496. msgstr "Syntaktická chyba v def súbore %s:%d"
  497. #: dlltool.c:958
  498. #, c-format
  499. msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
  500. msgstr "%s: Komponenty cesty boli odrezané z názvu obrázka, „%s“."
  501. #: dlltool.c:967
  502. #, c-format
  503. msgid "NAME: %s base: %x"
  504. msgstr "NÁZOV: %s báza: %x"
  505. #: dlltool.c:970 dlltool.c:986
  506. msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
  507. msgstr "Nemožno mať KNIŽNICU a NÁZOV"
  508. #: dlltool.c:983
  509. #, c-format
  510. msgid "LIBRARY: %s base: %x"
  511. msgstr "KNIŽNICA: %s báza: %x"
  512. #: dlltool.c:1219 resrc.c:293
  513. #, c-format
  514. msgid "wait: %s"
  515. msgstr "čakať: %s"
  516. #: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
  517. #, c-format
  518. msgid "subprocess got fatal signal %d"
  519. msgstr "podproces obdržal fatálny signá %d"
  520. #: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
  521. #, c-format
  522. msgid "%s exited with status %d"
  523. msgstr "%s ukončený so stavom %d"
  524. #: dlltool.c:1261
  525. #, c-format
  526. msgid "Sucking in info from %s section in %s"
  527. msgstr "Naťahujú sa informácie z %s sekcie v %s"
  528. #: dlltool.c:1386
  529. #, c-format
  530. msgid "Excluding symbol: %s"
  531. msgstr "Vynecháva sa symbol: %s"
  532. #: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003
  533. #, c-format
  534. msgid "%s: no symbols"
  535. msgstr "%s: žiadne symboly"
  536. #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
  537. #: dlltool.c:1512
  538. #, c-format
  539. msgid "Done reading %s"
  540. msgstr "Čítanie %s ukončené"
  541. #: dlltool.c:1522
  542. #, c-format
  543. msgid "Unable to open object file: %s"
  544. msgstr "Nemožno otvoriť objektový súbor: %s"
  545. #: dlltool.c:1525
  546. #, c-format
  547. msgid "Scanning object file %s"
  548. msgstr "Prebieha skenovanie objektového súboru %s"
  549. #: dlltool.c:1540
  550. #, c-format
  551. msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
  552. msgstr "Nemožno vytvoriť mcore-elf dll zo súboru archívu: %s"
  553. #: dlltool.c:1626
  554. msgid "Adding exports to output file"
  555. msgstr "Pridávanie exportov do výstupného súboru"
  556. #: dlltool.c:1674
  557. msgid "Added exports to output file"
  558. msgstr "Exporty boli pridané do výstupného súboru"
  559. #: dlltool.c:1813
  560. #, c-format
  561. msgid "Generating export file: %s"
  562. msgstr "Generuje sa súbor exportu: %s"
  563. #: dlltool.c:1818
  564. #, c-format
  565. msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
  566. msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor assembleru: %s"
  567. #: dlltool.c:1821
  568. #, c-format
  569. msgid "Opened temporary file: %s"
  570. msgstr "Dočasný súbor otvorený: %s"
  571. #: dlltool.c:2043
  572. msgid "Generated exports file"
  573. msgstr "Export súbor vygenerovaný"
  574. #: dlltool.c:2251
  575. #, c-format
  576. msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
  577. msgstr "bfd_open zlyhal pri otváraní testovacieho súboru: %s"
  578. #: dlltool.c:2254
  579. #, c-format
  580. msgid "Creating stub file: %s"
  581. msgstr "Vytváram testovací súbor: %s"
  582. #: dlltool.c:2672
  583. #, c-format
  584. msgid "failed to open temporary head file: %s"
  585. msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor hlavičky: %s"
  586. #: dlltool.c:2734
  587. #, c-format
  588. msgid "failed to open temporary tail file: %s"
  589. msgstr "nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor zápätia: %s"
  590. #: dlltool.c:2809
  591. #, c-format
  592. msgid "Can't open .lib file: %s"
  593. msgstr "Nemožno otvoriť .lib súbor: %s"
  594. #: dlltool.c:2812
  595. #, c-format
  596. msgid "Creating library file: %s"
  597. msgstr "Vytvára sa súbor knižnice: %s"
  598. #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902
  599. #, c-format
  600. msgid "cannot delete %s: %s"
  601. msgstr "nemožno odstrániť %s:%s"
  602. #: dlltool.c:2907
  603. msgid "Created lib file"
  604. msgstr "lib súbor vytvorený"
  605. #: dlltool.c:2986
  606. #, c-format
  607. msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
  608. msgstr "Upozornenie, ignoruje sa duplikátny EXPORT %s %d,%d"
  609. #: dlltool.c:2992
  610. #, c-format
  611. msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
  612. msgstr "Chyba, duplicitný EXPORT s ordinálami: %s"
  613. #: dlltool.c:3097
  614. msgid "Processing definitions"
  615. msgstr "Spracovávajú sa definície"
  616. #: dlltool.c:3129
  617. msgid "Processed definitions"
  618. msgstr "Definície spracované"
  619. #. xgetext:c-format
  620. #: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471
  621. #, c-format
  622. msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
  623. msgstr "Použitie %s <voľb(a/y)> <objektový-súbor(y)>\n"
  624. #. xgetext:c-format
  625. #: dlltool.c:3138
  626. #, c-format
  627. msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
  628. msgstr " -m --machine <architektúra> Vytvoriť ako DLL pre <architektúra>. [štandardne: %s]\n"
  629. #: dlltool.c:3139
  630. #, c-format
  631. msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
  632. msgstr " možná <architektúra>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
  633. #: dlltool.c:3140
  634. #, c-format
  635. msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
  636. msgstr " -e --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n"
  637. #: dlltool.c:3141
  638. #, c-format
  639. msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
  640. msgstr " -l --output-lib <výstupný_súbor> Vygenerovať knižnicu rozhrania.\n"
  641. #: dlltool.c:3142
  642. #, c-format
  643. msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  644. msgstr " -a --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n"
  645. #: dlltool.c:3143
  646. #, c-format
  647. msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
  648. msgstr " -D --dllname <názov> Názov vstupného dll pre vloženie do knižnice rozhrania.\n"
  649. #: dlltool.c:3144
  650. #, c-format
  651. msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
  652. msgstr " -d --input-def <deffile> Názov .def súboru, v ktorom sa má čitať.\n"
  653. #: dlltool.c:3145
  654. #, c-format
  655. msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
  656. msgstr " -z --output-def <deffile> Názov .def súboru, ktorý sa má vytvoriť.\n"
  657. #: dlltool.c:3146
  658. #, c-format
  659. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  660. msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n"
  661. #: dlltool.c:3147
  662. #, c-format
  663. msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
  664. msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba uvedené symboly\n"
  665. #: dlltool.c:3148
  666. #, c-format
  667. msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
  668. msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Neexportovať <zoznam>\n"
  669. #: dlltool.c:3149
  670. #, c-format
  671. msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
  672. msgstr " --no-default-excludes Vyčistiť štandardné exclude symboly\n"
  673. #: dlltool.c:3150
  674. #, c-format
  675. msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
  676. msgstr " -b --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor.\n"
  677. #: dlltool.c:3151
  678. #, c-format
  679. msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
  680. msgstr " -x --no-idata4 Negenerovať sekciu idata$4.\n"
  681. #: dlltool.c:3152
  682. #, c-format
  683. msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
  684. msgstr " -c --no-idata5 Negenerovať sekciu idata$5.\n"
  685. #: dlltool.c:3153
  686. #, c-format
  687. msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
  688. msgstr " -U --add-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom knižnice rozhrania.\n"
  689. #: dlltool.c:3154
  690. #, c-format
  691. msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
  692. msgstr " --add-stdcall-underscore Pridá znak podčiarknutia ku všetkým symbolom stdcall knižnice rozhrania.\n"
  693. #: dlltool.c:3155
  694. #, c-format
  695. msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
  696. msgstr " -k --kill-at Ukončiť @<n> z exportovaných názvov.\n"
  697. #: dlltool.c:3156
  698. #, c-format
  699. msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
  700. msgstr " -A --add-stdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>.\n"
  701. #: dlltool.c:3157
  702. #, c-format
  703. msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
  704. msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Pridať aliasy s <prefix>om.\n"
  705. #: dlltool.c:3158
  706. #, c-format
  707. msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
  708. msgstr " -S --as <názov> Použiť <názov> pre assembler.\n"
  709. #: dlltool.c:3159
  710. #, c-format
  711. msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
  712. msgstr " -f --as-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do assembleru.\n"
  713. #: dlltool.c:3160
  714. #, c-format
  715. msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
  716. msgstr " -C --compat-implib Vytvoriť spätne kompatibilnú importovaciu knižnicu.\n"
  717. #: dlltool.c:3161
  718. #, c-format
  719. msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
  720. msgstr " -n --no-delete Ponechať dočasné súbory (opakovať pre extra zachovanie)\n"
  721. #: dlltool.c:3162
  722. #, c-format
  723. msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
  724. msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Použiť <prefix> pre vytvorenie názvov dočasných súborov.\n"
  725. #: dlltool.c:3163
  726. #, c-format
  727. msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
  728. msgstr " -v --verbose Plný výpis.\n"
  729. #: dlltool.c:3164
  730. #, c-format
  731. msgid " -V --version Display the program version.\n"
  732. msgstr " -V --version Zobraziť verziu programu.\n"
  733. #: dlltool.c:3165
  734. #, c-format
  735. msgid " -h --help Display this information.\n"
  736. msgstr " -h --help Zobraziť túto informáciu.\n"
  737. #: dlltool.c:3166
  738. #, c-format
  739. msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
  740. msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>.\n"
  741. #: dlltool.c:3168
  742. #, c-format
  743. msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
  744. msgstr " -M --mcore-olf <výst_názov> Spracovať objektové súbory mcore-elf do <výst_názvu>.\n"
  745. #: dlltool.c:3169
  746. #, c-format
  747. msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
  748. msgstr " -L --linker <názov> Použiť <názov> ako linker.\n"
  749. #: dlltool.c:3170
  750. #, c-format
  751. msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
  752. msgstr " -F --linker-flags <príznaky> Poslať <príznaky> do linkera.\n"
  753. #: dlltool.c:3293
  754. #, c-format
  755. msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
  756. msgstr "Komponenty cesty odrezané z dllname, „%s“."
  757. #: dlltool.c:3338
  758. #, c-format
  759. msgid "Unable to open base-file: %s"
  760. msgstr "Nemožno otvoriť bázový-súbor: %s"
  761. #: dlltool.c:3370
  762. #, c-format
  763. msgid "Machine '%s' not supported"
  764. msgstr "Nepodporovaná architektúra „%s“"
  765. #: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201
  766. #, c-format
  767. msgid "Tried file: %s"
  768. msgstr "Pokus o súbor: %s"
  769. #: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208
  770. #, c-format
  771. msgid "Using file: %s"
  772. msgstr "Používa sa súbor: %s"
  773. #: dllwrap.c:291
  774. #, c-format
  775. msgid "Keeping temporary base file %s"
  776. msgstr "Ponecháva sa dočasného bázového súboru: %s"
  777. #: dllwrap.c:293
  778. #, c-format
  779. msgid "Deleting temporary base file %s"
  780. msgstr "Odstraňuje sa dočasný bázový súbor %s"
  781. #: dllwrap.c:307
  782. #, c-format
  783. msgid "Keeping temporary exp file %s"
  784. msgstr "Ponecháva sa dočasný exp súbor %s"
  785. #: dllwrap.c:309
  786. #, c-format
  787. msgid "Deleting temporary exp file %s"
  788. msgstr "Odstraňuje sa dočasný exp súbor %s"
  789. #: dllwrap.c:322
  790. #, c-format
  791. msgid "Keeping temporary def file %s"
  792. msgstr "Ponecháva sa dočasný def súbor %s"
  793. #: dllwrap.c:324
  794. #, c-format
  795. msgid "Deleting temporary def file %s"
  796. msgstr "Odstraňuje sa dočasný def súbor %s"
  797. #: dllwrap.c:472
  798. #, c-format
  799. msgid " Generic options:\n"
  800. msgstr " Druhové voľby:\n"
  801. #: dllwrap.c:473
  802. #, c-format
  803. msgid " @<file> Read options from <file>\n"
  804. msgstr " @<file> Čítať voľby z <file>\n"
  805. #: dllwrap.c:474
  806. #, c-format
  807. msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
  808. msgstr " --quiet, -q Pracovať potichu\n"
  809. #: dllwrap.c:475
  810. #, c-format
  811. msgid " --verbose, -v Verbose\n"
  812. msgstr " --verbose, -v Plný výpis\n"
  813. #: dllwrap.c:476
  814. #, c-format
  815. msgid " --version Print dllwrap version\n"
  816. msgstr " --version Vypísať dllwrap verziu\n"
  817. #: dllwrap.c:477
  818. #, c-format
  819. msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
  820. msgstr " --implib <výstupný_názov> Synonymum pre --output-lib\n"
  821. #: dllwrap.c:478
  822. #, c-format
  823. msgid " Options for %s:\n"
  824. msgstr " Voľby pre %s:\n"
  825. #: dllwrap.c:479
  826. #, c-format
  827. msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
  828. msgstr " --driver-name <ovládač> Štandardný je „gcc“\n"
  829. #: dllwrap.c:480
  830. #, c-format
  831. msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
  832. msgstr " --driver-flags <príznaky> Preťažiť štandardné ld príznaky\n"
  833. #: dllwrap.c:481
  834. #, c-format
  835. msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
  836. msgstr " --dlltool-name <dlltool> Štandarne „dlltool“\n"
  837. #: dllwrap.c:482
  838. #, c-format
  839. msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
  840. msgstr " --entry <položka> Určiť alternatívne miesto DLL položky\n"
  841. #: dllwrap.c:483
  842. #, c-format
  843. msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
  844. msgstr " --image-base <báza> Určiť bázovú adresu obrázku\n"
  845. #: dllwrap.c:484
  846. #, c-format
  847. msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
  848. msgstr " --target <architektúra> i386-cygwin32 alebo i386-mingw32\n"
  849. #: dllwrap.c:485
  850. #, c-format
  851. msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
  852. msgstr " --dry-run Zobraziť, čo treba spustiť\n"
  853. #: dllwrap.c:486
  854. #, c-format
  855. msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
  856. msgstr " --mno-cygwin Vytvoriť Mingw DLL\n"
  857. #: dllwrap.c:487
  858. #, c-format
  859. msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
  860. msgstr " Voľby posielané do DLLTOOL:\n"
  861. #: dllwrap.c:488
  862. #, c-format
  863. msgid " --machine <machine>\n"
  864. msgstr " --machine <architektúra>\n"
  865. #: dllwrap.c:489
  866. #, c-format
  867. msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
  868. msgstr " --output-exp <výstupný_názov> Vygenerovať export súbor.\n"
  869. #: dllwrap.c:490
  870. #, c-format
  871. msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
  872. msgstr " --output-lib <výstupný_názov> Vygenerovať vstupnú knižnicu.\n"
  873. #: dllwrap.c:491
  874. #, c-format
  875. msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  876. msgstr " --add-indirect Pridať dll indirekty do export súboru.\n"
  877. #: dllwrap.c:492
  878. #, c-format
  879. msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
  880. msgstr " --dllname <názov> Názov vstupnej dll pre vloženie do výstupnej knižnice.\n"
  881. #: dllwrap.c:493
  882. #, c-format
  883. msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
  884. msgstr " --def <deffile>Názov vstupného .def súboru\n"
  885. #: dllwrap.c:494
  886. #, c-format
  887. msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
  888. msgstr " --output-def <deffile> Názov výstupného .def súboru\n"
  889. #: dllwrap.c:495
  890. #, c-format
  891. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  892. msgstr " --export-all-symbols Exportovať všetky symboly do .def\n"
  893. #: dllwrap.c:496
  894. #, c-format
  895. msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
  896. msgstr " --no-export-all-symbols Exportovať iba .drectve symboly\n"
  897. #: dllwrap.c:497
  898. #, c-format
  899. msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
  900. msgstr " --exclude-symbols <zoznam> Vynechať <zoznam> z .def\n"
  901. #: dllwrap.c:498
  902. #, c-format
  903. msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
  904. msgstr " --no-default-excludes Vymazať štandardné exclude symboly\n"
  905. #: dllwrap.c:499
  906. #, c-format
  907. msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
  908. msgstr " --base-file <bázový_súbor> Čítať linkerom vygenerovaný bázový súbor\n"
  909. #: dllwrap.c:500
  910. #, c-format
  911. msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
  912. msgstr " --no-idata4 Negenerovať idata$4 sekciu\n"
  913. #: dllwrap.c:501
  914. #, c-format
  915. msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
  916. msgstr " --no-idata5 Negenerovať idata$5 sekciu\n"
  917. #: dllwrap.c:502
  918. #, c-format
  919. msgid " -U Add underscores to .lib\n"
  920. msgstr " -U Pridať podtržníky do .lib\n"
  921. #: dllwrap.c:503
  922. #, c-format
  923. msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
  924. msgstr " -k Ukončiť @<n> z exportovaných názvov\n"
  925. #: dllwrap.c:504
  926. #, c-format
  927. msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
  928. msgstr " --add-atdcall-alias Pridať aliasy bez @<n>\n"
  929. #: dllwrap.c:505
  930. #, c-format
  931. msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
  932. msgstr " --as <názov> Použiť <názov> pre assembler\n"
  933. #: dllwrap.c:506
  934. #, c-format
  935. msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
  936. msgstr " --nodelete Ponechať dočasné súbory.\n"
  937. #: dllwrap.c:507
  938. #, c-format
  939. msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
  940. msgstr " Zbytok je poslaný nezmenený ovláadaču jazyka\n"
  941. #: dllwrap.c:781
  942. msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
  943. msgstr "Je nutné uviesť najmenej jednu z volieb -o alebo --dllname"
  944. #: dllwrap.c:810
  945. msgid ""
  946. "no export definition file provided.\n"
  947. "Creating one, but that may not be what you want"
  948. msgstr ""
  949. "nebol poskytnutý definičný export súbor.\n"
  950. "Jeden sa vytvára, ale nemusí to byť to, čo chcete"
  951. #: dllwrap.c:969
  952. #, c-format
  953. msgid "DLLTOOL name : %s\n"
  954. msgstr "DLLTOOL názov : %s\n"
  955. #: dllwrap.c:970
  956. #, c-format
  957. msgid "DLLTOOL options : %s\n"
  958. msgstr "DLLTOOL voľby : %s\n"
  959. #: dllwrap.c:971
  960. #, c-format
  961. msgid "DRIVER name : %s\n"
  962. msgstr "DRIVER názov : %s\n"
  963. #: dllwrap.c:972
  964. #, c-format
  965. msgid "DRIVER options : %s\n"
  966. msgstr "DRIVER voľby : %s\n"
  967. #: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526
  968. #, c-format
  969. msgid "Unhandled data length: %d\n"
  970. msgstr "Nespracovateľná dĺžka dát %d\n"
  971. #: dwarf.c:267 dwarf.c:2563
  972. msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
  973. msgstr "narazilo sa na zle formovaný rozšírený operátor riadka\n"
  974. #: dwarf.c:274
  975. #, c-format
  976. msgid " Extended opcode %d: "
  977. msgstr " Rozšírený opkód %d: "
  978. #: dwarf.c:279
  979. #, c-format
  980. msgid ""
  981. "End of Sequence\n"
  982. "\n"
  983. msgstr ""
  984. "Koniec sekvencie\n"
  985. "\n"
  986. #: dwarf.c:285
  987. #, c-format
  988. msgid "set Address to 0x%lx\n"
  989. msgstr "nastaviť Adresu na 0x%lx\n"
  990. #: dwarf.c:290
  991. #, c-format
  992. msgid " define new File Table entry\n"
  993. msgstr " definovať novú položku Tabuľky súboru\n"
  994. #: dwarf.c:291 dwarf.c:2178
  995. #, c-format
  996. msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
  997. msgstr " Položka\tAdresár\tČas\tVeľkosť\tNázov\n"
  998. #: dwarf.c:293
  999. #, c-format
  1000. msgid " %d\t"
  1001. msgstr " %d\t"
  1002. #: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194
  1003. #, c-format
  1004. msgid "%lu\t"
  1005. msgstr "%lu\t"
  1006. #: dwarf.c:301
  1007. #, c-format
  1008. msgid ""
  1009. "%s\n"
  1010. "\n"
  1011. msgstr ""
  1012. "%s\n"
  1013. "\n"
  1014. #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
  1015. #. the limited range of the unsigned char data type used
  1016. #. for op_code.
  1017. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
  1018. #: dwarf.c:342
  1019. #, c-format
  1020. msgid "user defined: length %d\n"
  1021. msgstr "Používateľom definované: dĺžka %d\n"
  1022. #: dwarf.c:344 dwarf.c:2594
  1023. #, c-format
  1024. msgid "UNKNOWN: length %d\n"
  1025. msgstr "UNKNOWN: dĺžka %d\n"
  1026. #: dwarf.c:357
  1027. msgid "<no .debug_str section>"
  1028. msgstr "<žiadna .debug_str sekcia>"
  1029. #: dwarf.c:363
  1030. #, c-format
  1031. msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
  1032. msgstr "DW_FORM_strp offset priveľký: %lx\n"
  1033. #: dwarf.c:364
  1034. msgid "<offset is too big>"
  1035. msgstr "<offset je priveľký>"
  1036. #: dwarf.c:597
  1037. #, c-format
  1038. msgid "Unknown TAG value: %lx"
  1039. msgstr "Neznáma TAG hodnota: %lx"
  1040. #: dwarf.c:633
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Unknown FORM value: %lx"
  1043. msgstr "Neznáma FORM hodnota: %lx"
  1044. #: dwarf.c:642
  1045. #, c-format
  1046. msgid " %lu byte block: "
  1047. msgstr " %lu bajtový blok: "
  1048. #: dwarf.c:1031
  1049. #, c-format
  1050. msgid "(User defined location op)"
  1051. msgstr "(Užívateľom definovaný operátor umiestnenia)"
  1052. #: dwarf.c:1033
  1053. #, c-format
  1054. msgid "(Unknown location op)"
  1055. msgstr "(Neznámy operátor umiestnenia)"
  1056. #: dwarf.c:1081
  1057. msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
  1058. msgstr "Vnútorná chyba: DWARF verzia nie je 2 ani 3.\n"
  1059. #: dwarf.c:1180
  1060. msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
  1061. msgstr "DW_FORM_data8 nie je podporovaný keď sizeof (unsigned long) != 8\n"
  1062. #: dwarf.c:1229
  1063. #, c-format
  1064. msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
  1065. msgstr " (nepriamy reťazec, offset: 0x%lx): %s"
  1066. #: dwarf.c:1238
  1067. #, c-format
  1068. msgid "Unrecognized form: %lu\n"
  1069. msgstr "Nerozoznaná forma: %lu\n"
  1070. #: dwarf.c:1322
  1071. #, c-format
  1072. msgid "(not inlined)"
  1073. msgstr "(ako inline)"
  1074. #: dwarf.c:1325
  1075. #, c-format
  1076. msgid "(inlined)"
  1077. msgstr "(nie ako inline)"
  1078. #: dwarf.c:1328
  1079. #, c-format
  1080. msgid "(declared as inline but ignored)"
  1081. msgstr "(deklarovaný ako inline, ale ignorovaný)"
  1082. #: dwarf.c:1331
  1083. #, c-format
  1084. msgid "(declared as inline and inlined)"
  1085. msgstr "(deklarovaný ako inline a je inline)"
  1086. #: dwarf.c:1334
  1087. #, c-format
  1088. msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
  1089. msgstr " (Neznáma hodnota inline atribútu: %lx)"
  1090. #: dwarf.c:1495
  1091. #, c-format
  1092. msgid "(location list)"
  1093. msgstr "(zoznam umiestnení)"
  1094. #: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193
  1095. #, c-format
  1096. msgid " [without DW_AT_frame_base]"
  1097. msgstr " [bez DW_AT_frame_base]"
  1098. #: dwarf.c:1526
  1099. #, c-format
  1100. msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
  1101. msgstr "Ofset %lx použitý ako hodnota atribútu DW_AT_import DIE na ofsete %lx je príliš veľký.\n"
  1102. #: dwarf.c:1700
  1103. #, c-format
  1104. msgid "Unknown AT value: %lx"
  1105. msgstr "Neznáma AT hodnota: %lx"
  1106. #: dwarf.c:1767
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
  1109. msgstr "Hodnota vyhradenej dĺžky (%lx) nájdená v sekcii %s\n"
  1110. #: dwarf.c:1778
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
  1113. msgstr "Neplatná dĺžka jednotky (%lx) nájdená v sekcii %s\n"
  1114. #: dwarf.c:1785
  1115. #, c-format
  1116. msgid "No comp units in %s section ?"
  1117. msgstr "Žiadne výpočtové jednotky v sekcii %s ?"
  1118. #: dwarf.c:1794
  1119. #, c-format
  1120. msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
  1121. msgstr "Nedostatok pamäte pre ladiace info pole %u položiek"
  1122. #: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285
  1123. #, c-format
  1124. msgid ""
  1125. "The section %s contains:\n"
  1126. "\n"
  1127. msgstr ""
  1128. "Sekcia %s obsahuje:\n"
  1129. "\n"
  1130. #: dwarf.c:1810
  1131. #, c-format
  1132. msgid "Unable to locate %s section!\n"
  1133. msgstr "Nemožno nájsť sekciu %s!\n"
  1134. #: dwarf.c:1873
  1135. #, c-format
  1136. msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
  1137. msgstr " Kompilačná Jednotka @ offset 0x%lx:\n"
  1138. #: dwarf.c:1874
  1139. #, c-format
  1140. msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
  1141. msgstr " Dĺžka: 0x%lx (%s)\n"
  1142. #: dwarf.c:1876
  1143. #, c-format
  1144. msgid " Version: %d\n"
  1145. msgstr " Verzia: %d\n"
  1146. #: dwarf.c:1877
  1147. #, c-format
  1148. msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
  1149. msgstr " Offset skratky: %ld\n"
  1150. #: dwarf.c:1878
  1151. #, c-format
  1152. msgid " Pointer Size: %d\n"
  1153. msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n"
  1154. #: dwarf.c:1884
  1155. #, c-format
  1156. msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
  1157. msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, dĺžka CU na %lx siaha za koniec sekcie (sekcia má dĺžku %lx)\n"
  1158. #: dwarf.c:1893
  1159. #, c-format
  1160. msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
  1161. msgstr "CU na ofsete %lx obsahuje neplatné alebo nepodporované číslo verzie: %d\n"
  1162. #: dwarf.c:1903
  1163. #, c-format
  1164. msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
  1165. msgstr "Ladiace informácie sú poškodené, ofset abbrev (%lx) je väčší ako veľkosť sekcie abbrev (%lx)\n"
  1166. #: dwarf.c:1937
  1167. #, c-format
  1168. msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
  1169. msgstr "Neplatná značka end-of-siblings zistená na ofsete %lx v sekcii .debug_info\n"
  1170. #: dwarf.c:1941
  1171. msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
  1172. msgstr "Výpis ďalších upozornení na neplatné značky end-of-sibling bude potlačený\n"
  1173. #: dwarf.c:1948
  1174. #, c-format
  1175. msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
  1176. msgstr " <%d><%lx>: skrát. číslo: %lu"
  1177. #: dwarf.c:1965
  1178. #, c-format
  1179. msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
  1180. msgstr "DIE na ofsete %lx odkazuje na skrátené číslo %lu, ktoré neexistuje\n"
  1181. #: dwarf.c:1971
  1182. #, c-format
  1183. msgid " (%s)\n"
  1184. msgstr " (%s)\n"
  1185. #: dwarf.c:2062
  1186. #, c-format
  1187. msgid ""
  1188. "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
  1189. "\n"
  1190. msgstr ""
  1191. "Nespracovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n"
  1192. "\n"
  1193. #: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387
  1194. msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
  1195. msgstr "Informácia o riadku je pravdepodobne poškodená - sekcia je príliš krátka\n"
  1196. #: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397
  1197. msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
  1198. msgstr "Momentálne je podporovaná iba riadková informácia DWARF verzie 2 a 3.\n"
  1199. #: dwarf.c:2130
  1200. #, c-format
  1201. msgid " Offset: 0x%lx\n"
  1202. msgstr " Ofset: 0x%lx\n"
  1203. #: dwarf.c:2131
  1204. #, c-format
  1205. msgid " Length: %ld\n"
  1206. msgstr " Dĺžka: %ld\n"
  1207. #: dwarf.c:2132
  1208. #, c-format
  1209. msgid " DWARF Version: %d\n"
  1210. msgstr " Verzia DWARF: %d\n"
  1211. #: dwarf.c:2133
  1212. #, c-format
  1213. msgid " Prologue Length: %d\n"
  1214. msgstr " Dĺžka prológu: %d\n"
  1215. #: dwarf.c:2134
  1216. #, c-format
  1217. msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
  1218. msgstr " Minimálna dĺžka inštrukcie: %d\n"
  1219. #: dwarf.c:2135
  1220. #, c-format
  1221. msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
  1222. msgstr " Počiatočná hodnota 'is_stmt': %d\n"
  1223. #: dwarf.c:2136
  1224. #, c-format
  1225. msgid " Line Base: %d\n"
  1226. msgstr " Báza riadka: %d\n"
  1227. #: dwarf.c:2137
  1228. #, c-format
  1229. msgid " Line Range: %d\n"
  1230. msgstr " Rozsah riadka: %d\n"
  1231. #: dwarf.c:2138
  1232. #, c-format
  1233. msgid " Opcode Base: %d\n"
  1234. msgstr " Opcode báza: %d\n"
  1235. #: dwarf.c:2147
  1236. #, c-format
  1237. msgid ""
  1238. "\n"
  1239. " Opcodes:\n"
  1240. msgstr ""
  1241. "\n"
  1242. " Opcody:\n"
  1243. #: dwarf.c:2150
  1244. #, c-format
  1245. msgid " Opcode %d has %d args\n"
  1246. msgstr " Opcode %d má %d argumentov\n"
  1247. #: dwarf.c:2156
  1248. #, c-format
  1249. msgid ""
  1250. "\n"
  1251. " The Directory Table is empty.\n"
  1252. msgstr ""
  1253. "\n"
  1254. " Tabuľka adresára je prázdna.\n"
  1255. #: dwarf.c:2159
  1256. #, c-format
  1257. msgid ""
  1258. "\n"
  1259. " The Directory Table:\n"
  1260. msgstr ""
  1261. "\n"
  1262. " Tabuľka adresára:\n"
  1263. #: dwarf.c:2163
  1264. #, c-format
  1265. msgid " %s\n"
  1266. msgstr " %s\n"
  1267. #: dwarf.c:2174
  1268. #, c-format
  1269. msgid ""
  1270. "\n"
  1271. " The File Name Table is empty.\n"
  1272. msgstr ""
  1273. "\n"
  1274. " Tabuľka názvov súborov je prázdna.\n"
  1275. #: dwarf.c:2177
  1276. #, c-format
  1277. msgid ""
  1278. "\n"
  1279. " The File Name Table:\n"
  1280. msgstr ""
  1281. "\n"
  1282. " Tabuľka názvov súborov:\n"
  1283. #: dwarf.c:2185
  1284. #, c-format
  1285. msgid " %d\t"
  1286. msgstr " %d\t"
  1287. #: dwarf.c:2196
  1288. #, c-format
  1289. msgid "%s\n"
  1290. msgstr "%s\n"
  1291. #. Now display the statements.
  1292. #: dwarf.c:2204
  1293. #, c-format
  1294. msgid ""
  1295. "\n"
  1296. " Line Number Statements:\n"
  1297. msgstr ""
  1298. "\n"
  1299. " Príkazy číslovania riadkov:\n"
  1300. #: dwarf.c:2220
  1301. #, c-format
  1302. msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
  1303. msgstr " Špeciálny opcode %d: posunúť Adresu o %lu do 0x%lx"
  1304. #: dwarf.c:2224
  1305. #, c-format
  1306. msgid " and Line by %d to %d\n"
  1307. msgstr " a Riadok o %d do %d\n"
  1308. #: dwarf.c:2234
  1309. #, c-format
  1310. msgid " Copy\n"
  1311. msgstr " Kopírovať\n"
  1312. #: dwarf.c:2242
  1313. #, c-format
  1314. msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
  1315. msgstr " Posunúť PC o %lu do 0x%lx\n"
  1316. #: dwarf.c:2250
  1317. #, c-format
  1318. msgid " Advance Line by %d to %d\n"
  1319. msgstr " Posunúť Riadok o %d do %d\n"
  1320. #: dwarf.c:2257
  1321. #, c-format
  1322. msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
  1323. msgstr " Nastaviť Názov súboru na položku %d v Tabuľke názvov súborov\n"
  1324. #: dwarf.c:2265
  1325. #, c-format
  1326. msgid " Set column to %lu\n"
  1327. msgstr " Nastaviť stĺpec na %lu\n"
  1328. #: dwarf.c:2272
  1329. #, c-format
  1330. msgid " Set is_stmt to %d\n"
  1331. msgstr " Nastaviť is_stmt na %d\n"
  1332. #: dwarf.c:2277
  1333. #, c-format
  1334. msgid " Set basic block\n"
  1335. msgstr " Nastaviť základný blok\n"
  1336. #: dwarf.c:2285
  1337. #, c-format
  1338. msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
  1339. msgstr " Posunúť PC o konštantu %lu na 0x%lx\n"
  1340. #: dwarf.c:2293
  1341. #, c-format
  1342. msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
  1343. msgstr " Posunúť PC o množstvo fixnej dĺžky %lu na 0x%lx\n"
  1344. #: dwarf.c:2298
  1345. #, c-format
  1346. msgid " Set prologue_end to true\n"
  1347. msgstr " Nastaviť prologue_end na true\n"
  1348. #: dwarf.c:2302
  1349. #, c-format
  1350. msgid " Set epilogue_begin to true\n"
  1351. msgstr " Set_epilogue_begin na true\n"
  1352. #: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672
  1353. #, c-format
  1354. msgid " Set ISA to %lu\n"
  1355. msgstr " Nastaviť ISA na %lu\n"
  1356. #: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676
  1357. #, c-format
  1358. msgid " Unknown opcode %d with operands: "
  1359. msgstr " Neznámy kód operácie %d s operandami: "
  1360. #: dwarf.c:2345
  1361. #, c-format
  1362. msgid ""
  1363. "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
  1364. "\n"
  1365. msgstr ""
  1366. "Dekódovaný výpis obsahu ladenia sekcie %s:\n"
  1367. "\n"
  1368. #: dwarf.c:2506
  1369. #, c-format
  1370. msgid "CU: %s:\n"
  1371. msgstr "CU: %s:\n"
  1372. #: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520
  1373. #, c-format
  1374. msgid "File name Line number Starting address\n"
  1375. msgstr "Názov súboru Číslo riadka Počiatočná adresa\n"
  1376. #: dwarf.c:2513
  1377. #, c-format
  1378. msgid "CU: %s/%s:\n"
  1379. msgstr "CU: %s/%s:\n"
  1380. #: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590
  1381. #, c-format
  1382. msgid "%s:\n"
  1383. msgstr "%s:\n"
  1384. #. If directory index is 0, that means current directory.
  1385. #: dwarf.c:2623
  1386. #, c-format
  1387. msgid ""
  1388. "\n"
  1389. "./%s:[++]\n"
  1390. msgstr ""
  1391. "\n"
  1392. "./%s:[++]\n"
  1393. #. The directory index starts counting at 1.
  1394. #: dwarf.c:2629
  1395. #, c-format
  1396. msgid ""
  1397. "\n"
  1398. "%s/%s:\n"
  1399. msgstr ""
  1400. "\n"
  1401. "%s/%s:\n"
  1402. #: dwarf.c:2714
  1403. #, c-format
  1404. msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
  1405. msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
  1406. #: dwarf.c:2719
  1407. #, c-format
  1408. msgid "%s %11d %#18lx\n"
  1409. msgstr "%s %11d %#18lx\n"
  1410. #: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
  1413. msgstr "Napodarilo sa načítať sekciu .debug_info, takže nemožno interpretovať sekciu %s.\n"
  1414. #: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227
  1415. #: dwarf.c:3480
  1416. #, c-format
  1417. msgid ""
  1418. "Contents of the %s section:\n"
  1419. "\n"
  1420. msgstr ""
  1421. "Obsah %s sekcie:\n"
  1422. "\n"
  1423. #: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330
  1424. #, c-format
  1425. msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
  1426. msgstr ".debug_info ofset 0x%lx v sekcii %s neukazuje na hlavičku CU.\n"
  1427. #: dwarf.c:2842
  1428. msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
  1429. msgstr "Mometnálne sú podporované iba verejné mená DWARF 2 a 3\n"
  1430. #: dwarf.c:2849
  1431. #, c-format
  1432. msgid " Length: %ld\n"
  1433. msgstr " Dĺžka: %ld\n"
  1434. #: dwarf.c:2851
  1435. #, c-format
  1436. msgid " Version: %d\n"
  1437. msgstr " Verzia: %d\n"
  1438. #: dwarf.c:2853
  1439. #, c-format
  1440. msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
  1441. msgstr " Ofset do sekcie .debug_info: 0x%lx\n"
  1442. #: dwarf.c:2855
  1443. #, c-format
  1444. msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
  1445. msgstr " Veľkosť oblasti v sekcii .debug_info: %ld\n"
  1446. #: dwarf.c:2858
  1447. #, c-format
  1448. msgid ""
  1449. "\n"
  1450. " Offset\tName\n"
  1451. msgstr ""
  1452. "\n"
  1453. " Offset\tNázov\n"
  1454. #: dwarf.c:2909
  1455. #, c-format
  1456. msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
  1457. msgstr " DW_MACINFO_start_file - fileno: %d filenum: %d\n"
  1458. #: dwarf.c:2915
  1459. #, c-format
  1460. msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
  1461. msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
  1462. #: dwarf.c:2923
  1463. #, c-format
  1464. msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
  1465. msgstr " DW_MACINFO_define : %d makro : %s\n"
  1466. #: dwarf.c:2932
  1467. #, c-format
  1468. msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
  1469. msgstr " DW_MACINFO_undef - lineno : %d makro : %s\n"
  1470. #: dwarf.c:2944
  1471. #, c-format
  1472. msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
  1473. msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konštanta : %d reťazec : %s\n"
  1474. #: dwarf.c:2973
  1475. #, c-format
  1476. msgid " Number TAG\n"
  1477. msgstr " Číslo TAGu\n"
  1478. #: dwarf.c:2979
  1479. #, c-format
  1480. msgid " %ld %s [%s]\n"
  1481. msgstr " %ld %s [%s]\n"
  1482. #: dwarf.c:2982
  1483. msgid "has children"
  1484. msgstr "má potomkov"
  1485. #: dwarf.c:2982
  1486. msgid "no children"
  1487. msgstr "žiadny potomkovia"
  1488. #: dwarf.c:2985
  1489. #, c-format
  1490. msgid " %-18s %s\n"
  1491. msgstr " %-18s %s\n"
  1492. #: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "\n"
  1496. "The %s section is empty.\n"
  1497. msgstr ""
  1498. "\n"
  1499. "%s sekcia je prázdna.\n"
  1500. #. FIXME: Should we handle this case?
  1501. #: dwarf.c:3068
  1502. msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
  1503. msgstr "Zoznamy umiestení v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n"
  1504. #: dwarf.c:3071
  1505. msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
  1506. msgstr "Žiadne zoznamy umiestení v sekcii .debug_info!\n"
  1507. #: dwarf.c:3076
  1508. #, c-format
  1509. msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
  1510. msgstr "Zoznamy umiestnenia v %s sekcii začínajú na 0x%lx\n"
  1511. #: dwarf.c:3080
  1512. #, c-format
  1513. msgid " Offset Begin End Expression\n"
  1514. msgstr " Offset Begin End Výraz\n"
  1515. #: dwarf.c:3111
  1516. #, c-format
  1517. msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
  1518. msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n"
  1519. #: dwarf.c:3115
  1520. #, c-format
  1521. msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
  1522. msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii .debug_loc.\n"
  1523. #: dwarf.c:3123
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
  1526. msgstr "Offset 0x%lx je väčší než veľkosť sekcii .debug_loc.\n"
  1527. #: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
  1530. msgstr "Zoznam umiestnení začínajúci na offsete 0x%lx nie je ukončený.\n"
  1531. #: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532
  1532. #, c-format
  1533. msgid "<End of list>\n"
  1534. msgstr "<Koniec zoznamu>\n"
  1535. #: dwarf.c:3161
  1536. #, c-format
  1537. msgid "(base address)\n"
  1538. msgstr "(bázová adresa)\n"
  1539. #: dwarf.c:3196
  1540. msgid " (start == end)"
  1541. msgstr " start == end)"
  1542. #: dwarf.c:3198
  1543. msgid " (start > end)"
  1544. msgstr " (start > end)"
  1545. #: dwarf.c:3208
  1546. #, c-format
  1547. msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
  1548. msgstr "Na konci sekcie %2$s je %1$ld nepoužitých bajtov\n"
  1549. #: dwarf.c:3341
  1550. msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
  1551. msgstr "Aktuálne sú podporované iba usporiadania DWARF 2 a 3.\n"
  1552. #: dwarf.c:3345
  1553. #, c-format
  1554. msgid " Length: %ld\n"
  1555. msgstr " Dĺžka: %ld\n"
  1556. #: dwarf.c:3346
  1557. #, c-format
  1558. msgid " Version: %d\n"
  1559. msgstr " Verzia: %d\n"
  1560. #: dwarf.c:3347
  1561. #, c-format
  1562. msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
  1563. msgstr " Ofset do .debug_info: 0x%lx\n"
  1564. #: dwarf.c:3348
  1565. #, c-format
  1566. msgid " Pointer Size: %d\n"
  1567. msgstr " Veľkosť ukazovateľa: %d\n"
  1568. #: dwarf.c:3349
  1569. #, c-format
  1570. msgid " Segment Size: %d\n"
  1571. msgstr " Veľkosť segmentu: %d\n"
  1572. #: dwarf.c:3358
  1573. msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
  1574. msgstr "Veľkosť smerníka + veľkosť segmentu nie je mocninou dvoch.\n"
  1575. #: dwarf.c:3363
  1576. #, c-format
  1577. msgid ""
  1578. "\n"
  1579. " Address Length\n"
  1580. msgstr ""
  1581. "\n"
  1582. " Adresa Dĺžka\n"
  1583. #: dwarf.c:3365
  1584. #, c-format
  1585. msgid ""
  1586. "\n"
  1587. " Address Length\n"
  1588. msgstr ""
  1589. "\n"
  1590. " Adresa Dĺžka\n"
  1591. #. FIXME: Should we handle this case?
  1592. #: dwarf.c:3469
  1593. msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
  1594. msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info nie sú v vzostupnom poradí!\n"
  1595. #: dwarf.c:3472
  1596. msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
  1597. msgstr "Žiadne zoznamy rozsahu v sekcii .debug_info!\n"
  1598. #: dwarf.c:3477
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
  1601. msgstr "Zoznamy rozsahu v sekcii %s začínajú na 0x%lx\n"
  1602. #: dwarf.c:3481
  1603. #, c-format
  1604. msgid " Offset Begin End\n"
  1605. msgstr " Offset Začiatok Koniec\n"
  1606. #: dwarf.c:3506
  1607. #, c-format
  1608. msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
  1609. msgstr "Medzera [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n"
  1610. #: dwarf.c:3510
  1611. #, c-format
  1612. msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
  1613. msgstr "Prekrytie [0x%lx - 0x%lx] v sekcii %s.\n"
  1614. #: dwarf.c:3548
  1615. msgid "(start == end)"
  1616. msgstr "(začiatok == koniec)"
  1617. #: dwarf.c:3550
  1618. msgid "(start > end)"
  1619. msgstr "(začiatok > koniec)"
  1620. #: dwarf.c:3801
  1621. #, c-format
  1622. msgid "The section %s contains:\n"
  1623. msgstr "Sekcii %s obsahuje:\n"
  1624. #: dwarf.c:4492
  1625. #, c-format
  1626. msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
  1627. msgstr " DW_CFA_??? (Používateľom definovaný op rámca volania: %#x)\n"
  1628. #: dwarf.c:4494
  1629. #, c-format
  1630. msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
  1631. msgstr "nepodporované alebo neznáme číslo Dwarf Call Frame Instruction: %#x\n"
  1632. #: dwarf.c:4518
  1633. #, c-format
  1634. msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
  1635. msgstr "Zobrazenie obsahu ladenia sekcie %s nie je zatiaľ podporované.\n"
  1636. #: dwarf.c:4560
  1637. #, c-format
  1638. msgid "%s: Error: "
  1639. msgstr "%s: Chyba: "
  1640. #: dwarf.c:4571
  1641. #, c-format
  1642. msgid "%s: Warning: "
  1643. msgstr "%s: Upozornenie: "
  1644. #: emul_aix.c:43
  1645. #, c-format
  1646. msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
  1647. msgstr " [-g] - 32 bitový malý archív\n"
  1648. #: emul_aix.c:44
  1649. #, c-format
  1650. msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
  1651. msgstr " [-X32] - ignoruje 64 bitové objekty\n"
  1652. #: emul_aix.c:45
  1653. #, c-format
  1654. msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
  1655. msgstr " [-X64] - ignoruje 32 bitové objekty\n"
  1656. #: emul_aix.c:46
  1657. #, c-format
  1658. msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
  1659. msgstr " [-X32_64] - akceptuje 32 a 64 bitové objekty\n"
  1660. #: ieee.c:309
  1661. msgid "unexpected end of debugging information"
  1662. msgstr "neočakávaný koniec ladiacej informácie"
  1663. #: ieee.c:396
  1664. msgid "invalid number"
  1665. msgstr "neplatné číslo"
  1666. #: ieee.c:449
  1667. msgid "invalid string length"
  1668. msgstr "neplatná dĺžka reťazca"
  1669. #: ieee.c:504 ieee.c:545
  1670. msgid "expression stack overflow"
  1671. msgstr "pretečenie zásobníka výrazu"
  1672. #: ieee.c:524
  1673. msgid "unsupported IEEE expression operator"
  1674. msgstr "nepodporovaný IEEE operátor výrazu"
  1675. #: ieee.c:539
  1676. msgid "unknown section"
  1677. msgstr "neznáma sekcia"
  1678. #: ieee.c:560
  1679. msgid "expression stack underflow"
  1680. msgstr "podtečenie zásobníka výrazu"
  1681. #: ieee.c:574
  1682. msgid "expression stack mismatch"
  1683. msgstr "nezhoda zásobníka výrazu"
  1684. #: ieee.c:611
  1685. msgid "unknown builtin type"
  1686. msgstr "neznámy vstavaný typ"
  1687. #: ieee.c:756
  1688. msgid "BCD float type not supported"
  1689. msgstr "BCD float typ nie je podporovaný"
  1690. #: ieee.c:893
  1691. msgid "unexpected number"
  1692. msgstr "neočakávané číslo"
  1693. #: ieee.c:900
  1694. msgid "unexpected record type"
  1695. msgstr "neočakávaný typ záznamu"
  1696. #: ieee.c:933
  1697. msgid "blocks left on stack at end"
  1698. msgstr "na konci zásobníka sú ponechané bloky"
  1699. #: ieee.c:1196
  1700. msgid "unknown BB type"
  1701. msgstr "neznámy BB typ"
  1702. #: ieee.c:1205
  1703. msgid "stack overflow"
  1704. msgstr "pretečenia zásobníka"
  1705. #: ieee.c:1228
  1706. msgid "stack underflow"
  1707. msgstr "podtečenie zásobníka"
  1708. #: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
  1709. msgid "illegal variable index"
  1710. msgstr "neplatný index premennej"
  1711. #: ieee.c:1388
  1712. msgid "illegal type index"
  1713. msgstr "neplatný typový index"
  1714. #: ieee.c:1398 ieee.c:1435
  1715. msgid "unknown TY code"
  1716. msgstr "neznámy TY kód"
  1717. #: ieee.c:1417
  1718. msgid "undefined variable in TY"
  1719. msgstr "nezadefinovaná premenná v TY"
  1720. #. Pascal file name. FIXME.
  1721. #: ieee.c:1828
  1722. msgid "Pascal file name not supported"
  1723. msgstr "Pascalovský názov súboru nie je podporovaný"
  1724. #: ieee.c:1876
  1725. msgid "unsupported qualifier"
  1726. msgstr "nepodporaný kvalifikátor"
  1727. #: ieee.c:2145
  1728. msgid "undefined variable in ATN"
  1729. msgstr "nezadefinovaná premenná v ATN"
  1730. #: ieee.c:2188
  1731. msgid "unknown ATN type"
  1732. msgstr "neznámy ATN typ"
  1733. #. Reserved for FORTRAN common.
  1734. #: ieee.c:2310
  1735. msgid "unsupported ATN11"
  1736. msgstr "nepodporovaný ATN11"
  1737. #. We have no way to record this information. FIXME.
  1738. #: ieee.c:2337
  1739. msgid "unsupported ATN12"
  1740. msgstr "nepodporovaný ATN11"
  1741. #: ieee.c:2397
  1742. msgid "unexpected string in C++ misc"
  1743. msgstr "neočakávaný reťazec v C++ misc"
  1744. #: ieee.c:2410
  1745. msgid "bad misc record"
  1746. msgstr "nesprávny misc záznam"
  1747. #: ieee.c:2451
  1748. msgid "unrecognized C++ misc record"
  1749. msgstr "nerozpoznaný C++ misc záznam"
  1750. #: ieee.c:2566
  1751. msgid "undefined C++ object"
  1752. msgstr "nezadefinovaný C++ objekt"
  1753. #: ieee.c:2600
  1754. msgid "unrecognized C++ object spec"
  1755. msgstr "nerozpoznaná špecifikácia C++ objektu"
  1756. #: ieee.c:2636
  1757. msgid "unsupported C++ object type"
  1758. msgstr "nepodporovaný objektový typ C++"
  1759. #: ieee.c:2646
  1760. msgid "C++ base class not defined"
  1761. msgstr "bázová trieda C++ nebola definovaná"
  1762. #: ieee.c:2658 ieee.c:2763
  1763. msgid "C++ object has no fields"
  1764. msgstr "C++ objekt nemá žiadne polia"
  1765. #: ieee.c:2677
  1766. msgid "C++ base class not found in container"
  1767. msgstr "bázová trieda C++ nebola nájdená v kontajneri"
  1768. #: ieee.c:2784
  1769. msgid "C++ data member not found in container"
  1770. msgstr "dátový člen C++ nebol nájdený v kontajneri"
  1771. #: ieee.c:2825 ieee.c:2975
  1772. msgid "unknown C++ visibility"
  1773. msgstr "neznáma C++ viditeľnosť"
  1774. #: ieee.c:2859
  1775. msgid "bad C++ field bit pos or size"
  1776. msgstr "zlá bitová pozícia alebo veľkosť C++ poľa"
  1777. #: ieee.c:2951
  1778. msgid "bad type for C++ method function"
  1779. msgstr "zlý typ pre metódu funkcie C++"
  1780. #: ieee.c:2961
  1781. msgid "no type information for C++ method function"
  1782. msgstr "žiadna informácia o type pre metódu funkcie C++"
  1783. #: ieee.c:3000
  1784. msgid "C++ static virtual method"
  1785. msgstr "statická virtuálna metóda C++"
  1786. #: ieee.c:3095
  1787. msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
  1788. msgstr "nerozpoznaná horná špecifikácia C++ objektu"
  1789. #: ieee.c:3134
  1790. msgid "undefined C++ vtable"
  1791. msgstr "nezadefinovaná C++ vtable"
  1792. #: ieee.c:3203
  1793. msgid "C++ default values not in a function"
  1794. msgstr "štandardné C++ hodnoty nie sú vo funkcii"
  1795. #: ieee.c:3243
  1796. msgid "unrecognized C++ default type"
  1797. msgstr "nerozpoznaný štandardný typ C++"
  1798. #: ieee.c:3274
  1799. msgid "reference parameter is not a pointer"
  1800. msgstr "referenčný parameter nie je ukazovateľ"
  1801. #: ieee.c:3357
  1802. msgid "unrecognized C++ reference type"
  1803. msgstr "nerozpoznaný referenčný typ C++"
  1804. #: ieee.c:3439
  1805. msgid "C++ reference not found"
  1806. msgstr "C++ referencia nebola nájdená"
  1807. #: ieee.c:3447
  1808. msgid "C++ reference is not pointer"
  1809. msgstr "C++ referencia nie je ukazovateľ"
  1810. #: ieee.c:3473 ieee.c:3481
  1811. msgid "missing required ASN"
  1812. msgstr "chýba požadovaný ASN"
  1813. #: ieee.c:3508 ieee.c:3516
  1814. msgid "missing required ATN65"
  1815. msgstr "chýba požadovaný ATN65"
  1816. #: ieee.c:3530
  1817. msgid "bad ATN65 record"
  1818. msgstr "zlý ATN65 záznam"
  1819. #: ieee.c:4158
  1820. #, c-format
  1821. msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
  1822. msgstr "IEEE číselné pretečenie: 0x"
  1823. #: ieee.c:4202
  1824. #, c-format
  1825. msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
  1826. msgstr "IEEE pretečenie dĺžky reťazca: %u\n"
  1827. #: ieee.c:5199
  1828. #, c-format
  1829. msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
  1830. msgstr "IEEE nepodporaná veľkosť typu integer %u\n"
  1831. #: ieee.c:5233
  1832. #, c-format
  1833. msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
  1834. msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť typu float %u\n"
  1835. #: ieee.c:5267
  1836. #, c-format
  1837. msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
  1838. msgstr "IEEE nepodporovaná veľkosť komplexného typu %u\n"
  1839. #: mclex.c:241
  1840. msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
  1841. msgstr "Do zoznamu kľúčových slov bol zadaný duplicitný symbol."
  1842. #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
  1843. msgid "input and output files must be different"
  1844. msgstr "vstupné a výstupné súbory sa musia líšiť"
  1845. #: nlmconv.c:320
  1846. msgid "input file named both on command line and with INPUT"
  1847. msgstr "vstupný súbor bol pomenovaný na príkazovom riadku a aj na VSTUPE"
  1848. #: nlmconv.c:329
  1849. msgid "no input file"
  1850. msgstr "žiadny vstupný súbor"
  1851. #: nlmconv.c:359
  1852. msgid "no name for output file"
  1853. msgstr "žiadny názov pre výstupný súbor"
  1854. #: nlmconv.c:373
  1855. msgid "warning: input and output formats are not compatible"
  1856. msgstr "upozornenie: vstupné a výstupné formáty nie sú kompatibilné"
  1857. #: nlmconv.c:403
  1858. msgid "make .bss section"
  1859. msgstr "urobiť .bss sekciu"
  1860. #: nlmconv.c:413
  1861. msgid "make .nlmsections section"
  1862. msgstr "urobiť .nlmsections sekciu"
  1863. #: nlmconv.c:441
  1864. msgid "set .bss vma"
  1865. msgstr "nastaviť .bss vma"
  1866. #: nlmconv.c:448
  1867. msgid "set .data size"
  1868. msgstr "nastaviť .data veľkosť"
  1869. #: nlmconv.c:628
  1870. #, c-format
  1871. msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
  1872. msgstr "upozornenie: symbol %s importovaný, ale nie je v importovacom zozname"
  1873. #: nlmconv.c:648
  1874. msgid "set start address"
  1875. msgstr "nastaviť počiatočnú adresu"
  1876. #: nlmconv.c:697
  1877. #, c-format
  1878. msgid "warning: START procedure %s not defined"
  1879. msgstr "upozornenie: nedefinovaná START procedúra %s"
  1880. #: nlmconv.c:699
  1881. #, c-format
  1882. msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
  1883. msgstr "upozornenie: nedefinovaná EXIT procedúra %s"
  1884. #: nlmconv.c:701
  1885. #, c-format
  1886. msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
  1887. msgstr "upozornenie: nedefinovaná CHECK procedúra %s"
  1888. #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
  1889. msgid "custom section"
  1890. msgstr "prispôsobená sekcia"
  1891. #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
  1892. msgid "help section"
  1893. msgstr "sekcia pomoci"
  1894. #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
  1895. msgid "message section"
  1896. msgstr "sekcia správ"
  1897. #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
  1898. msgid "module section"
  1899. msgstr "sekcia modulov"
  1900. #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
  1901. msgid "rpc section"
  1902. msgstr "rpc sekcia"
  1903. #. There is no place to record this information.
  1904. #: nlmconv.c:833
  1905. #, c-format
  1906. msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
  1907. msgstr "%s: upozornenie: zdielané knižnice nemôžu mať neinicializované dáta"
  1908. #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
  1909. msgid "shared section"
  1910. msgstr "zdielaná sekcia"
  1911. #: nlmconv.c:862
  1912. msgid "warning: No version number given"
  1913. msgstr "upozornenie: Neuvedené číslo verzie"
  1914. #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
  1915. #, c-format
  1916. msgid "%s: read: %s"
  1917. msgstr "%s: čítať: %s"
  1918. #: nlmconv.c:924
  1919. msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
  1920. msgstr "upozornenie: FULLMAP nie je podporaný; skúste ld -M"
  1921. #: nlmconv.c:1100
  1922. #, c-format
  1923. msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
  1924. msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] [vstupný súbor [výstupný súbor]]\n"
  1925. #: nlmconv.c:1101
  1926. #, c-format
  1927. msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
  1928. msgstr " Previesť súbor objektu na zavediteľný NetWare Modul\n"
  1929. #: nlmconv.c:1102
  1930. #, c-format
  1931. msgid ""
  1932. " The options are:\n"
  1933. " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
  1934. " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
  1935. " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
  1936. " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
  1937. " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
  1938. " @<file> Read options from <file>.\n"
  1939. " -h --help Display this information\n"
  1940. " -v --version Display the program's version\n"
  1941. msgstr ""
  1942. " Voľby sú:\n"
  1943. " -I --input-target=<bfdname> Nastaviť formát vstupného binárneho súboru\n"
  1944. " -O --output-target=<bfdname> Nastaviť formát výstupného binárneho súboru\n"
  1945. " -T --header-file=<súbor> Prečítať <súbor> pre NLM informáciu hlavičky\n"
  1946. " -l --linker=<linker> Použiť <linker> pre všetko linkovanie\n"
  1947. " -d --debug Zobraziť príkazový riadok linkera na stderr \n"
  1948. " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>.\n"
  1949. " -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
  1950. " -v --version Zobraziť verziu programu\n"
  1951. #: nlmconv.c:1143
  1952. #, c-format
  1953. msgid "support not compiled in for %s"
  1954. msgstr "podpora nie je skompilovaná pre %s"
  1955. #: nlmconv.c:1180
  1956. msgid "make section"
  1957. msgstr "vytvoriť sekciu"
  1958. #: nlmconv.c:1194
  1959. msgid "set section size"
  1960. msgstr "nastaviť veľkosť sekcie"
  1961. #: nlmconv.c:1200
  1962. msgid "set section alignment"
  1963. msgstr "nastaviť zarovnanie sekcie"
  1964. #: nlmconv.c:1204
  1965. msgid "set section flags"
  1966. msgstr "nastaviť príznaky sekcie"
  1967. #: nlmconv.c:1215
  1968. msgid "set .nlmsections size"
  1969. msgstr "nastaviť veľkosť .nlmsections"
  1970. #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
  1971. msgid "set .nlmsection contents"
  1972. msgstr "nastaviť obsah .nlmsections"
  1973. #: nlmconv.c:1795
  1974. msgid "stub section sizes"
  1975. msgstr "veľkost sekcie stub"
  1976. #: nlmconv.c:1842
  1977. msgid "writing stub"
  1978. msgstr "zapisuje sa stub"
  1979. #: nlmconv.c:1926
  1980. #, c-format
  1981. msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
  1982. msgstr "nezistená relatívna PC relokácia oproti %s"
  1983. #: nlmconv.c:1990
  1984. #, c-format
  1985. msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
  1986. msgstr "pretečenie pri prispôsobovaní relokácie oproti %s"
  1987. #: nlmconv.c:2117
  1988. #, c-format
  1989. msgid "%s: execution of %s failed: "
  1990. msgstr "%s: vykonanie %s zlyhalo: "
  1991. #: nlmconv.c:2132
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Execution of %s failed"
  1994. msgstr "Vykonanie %s zlyhalo"
  1995. #: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
  1998. msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [SÚBORY]\n"
  1999. #: nm.c:218
  2000. #, c-format
  2001. msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
  2002. msgstr " Vypísať symboly v [SÚBOROCH] (štandardne a.out).\n"
  2003. #: nm.c:219
  2004. #, c-format
  2005. msgid ""
  2006. " The options are:\n"
  2007. " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
  2008. " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
  2009. " -B Same as --format=bsd\n"
  2010. " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
  2011. " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
  2012. " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  2013. " or `gnat'\n"
  2014. " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
  2015. " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
  2016. " --defined-only Display only defined symbols\n"
  2017. " -e (ignored)\n"
  2018. " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
  2019. " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
  2020. " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
  2021. " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
  2022. " line number for each symbol\n"
  2023. " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
  2024. " -o Same as -A\n"
  2025. " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
  2026. " -P, --portability Same as --format=posix\n"
  2027. " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
  2028. " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
  2029. " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
  2030. " --size-sort Sort symbols by size\n"
  2031. " --special-syms Include special symbols in the output\n"
  2032. " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
  2033. " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
  2034. " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  2035. " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
  2036. " -X 32_64 (ignored)\n"
  2037. " @FILE Read options from FILE\n"
  2038. " -h, --help Display this information\n"
  2039. " -V, --version Display this program's version number\n"
  2040. "\n"
  2041. msgstr ""
  2042. " Voľby sú:\n"
  2043. " -a, --debug-syms Zobraziť iba symboly ladiaceho nástroja\n"
  2044. " -A, --print-file-name Vypísať názov výstupného súboru pred každý symbol\n"
  2045. " -B Rovnaké ako --format=bsd\n"
  2046. " -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať nízkoúrovňové názvy symbolov na názvy\n"
  2047. " používateľskej úrovne\n"
  2048. " ŠTÝL, ak je určený, môže byť „auto“ (predvolený),\n"
  2049. " „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
  2050. " alebo „gnat“\n"
  2051. " --no-demangle Neupravovať nízko-úrovňové názvy symbolov\n"
  2052. " -D, --dynamic Zobraziť dynamické symboly namiesto normálnych symbolov\n"
  2053. " --defined-only Zobraziť iba definované symboly\n"
  2054. " -e (ignorované)\n"
  2055. " -f, --format=FORMÁT Použiť výstupný formát FORMÁT. FORMÁT môže byť „bsd“,\n"
  2056. " „sysv“ alebo „posix“. Štandardný je „bsd“\n"
  2057. " -g, --extern-only Zobraziť iba externé symboly\n"
  2058. " -l, --line-numbers Použiť ladiacu informáciu na nájdenie súboru a\n"
  2059. " číslo riadka pre každý symbol\n"
  2060. " -n, --numeric-sort Utriediť symboly číselne podľa adresy\n"
  2061. " -o Ravnaký ako -A\n"
  2062. " -p, --no-sort Netriediť symboly\n"
  2063. " -P, --portability Rovnaké ako --format=posix\n"
  2064. " -r, --reverse-sort Prevrátiť zmysel triedenia\n"
  2065. " -S, --print-size Vypísať veľkosť definovaných symbolov\n"
  2066. " -s, --print-armap Zahrnúť index pre symboly z členov archívu\n"
  2067. " --size-sort Triediť symboly podľa veľkosti\n"
  2068. " --special-syms Zahrnúť špeciálne symboly do výstupu\n"
  2069. " --synthetic Zobraziť tiež syntetické symboly\n"
  2070. " -t, --radix=RADIX Použiť RADIX pre výpis hodnôt symbolov\n"
  2071. " --target=BFDNAME Určiť formát cieľového objektu ako BFDNAME\n"
  2072. " -u, --undefined-only Zobraziť iba nedefinované symboly\n"
  2073. " -X 32_64 (ignorované)\n"
  2074. " @SÚBOR Čítať voľby zo SÚBORu\n"
  2075. " -h, --help Zobraziť túto informáciu\n"
  2076. " -V, --version Zobraziť verziu programu\n"
  2077. "\n"
  2078. #: nm.c:284
  2079. #, c-format
  2080. msgid "%s: invalid radix"
  2081. msgstr "%s: neplatný radix"
  2082. #: nm.c:308
  2083. #, c-format
  2084. msgid "%s: invalid output format"
  2085. msgstr "%s: neplatný výstupný formát"
  2086. #: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009
  2087. #, c-format
  2088. msgid "<processor specific>: %d"
  2089. msgstr "<špecifické pre procesor>: %d"
  2090. #: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021
  2091. #, c-format
  2092. msgid "<OS specific>: %d"
  2093. msgstr "<špecifické pre OS>: %d"
  2094. #: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024
  2095. #, c-format
  2096. msgid "<unknown>: %d"
  2097. msgstr "<neznámy>: %d"
  2098. #: nm.c:373
  2099. #, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "\n"
  2102. "Archive index:\n"
  2103. msgstr ""
  2104. "\n"
  2105. "Index archívu:\n"
  2106. #: nm.c:1233
  2107. #, c-format
  2108. msgid ""
  2109. "\n"
  2110. "\n"
  2111. "Undefined symbols from %s:\n"
  2112. "\n"
  2113. msgstr ""
  2114. "\n"
  2115. "\n"
  2116. "Nedefinované symboly z %s:\n"
  2117. "\n"
  2118. #: nm.c:1235
  2119. #, c-format
  2120. msgid ""
  2121. "\n"
  2122. "\n"
  2123. "Symbols from %s:\n"
  2124. "\n"
  2125. msgstr ""
  2126. "\n"
  2127. "\n"
  2128. "Symboly z %s:\n"
  2129. "\n"
  2130. #: nm.c:1237 nm.c:1288
  2131. #, c-format
  2132. msgid ""
  2133. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  2134. "\n"
  2135. msgstr ""
  2136. "Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n"
  2137. "\n"
  2138. #: nm.c:1240 nm.c:1291
  2139. #, c-format
  2140. msgid ""
  2141. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  2142. "\n"
  2143. msgstr ""
  2144. "Názov Hodnota Trieda Typ Veľkosť Riad. Sekcia\n"
  2145. "\n"
  2146. #: nm.c:1284
  2147. #, c-format
  2148. msgid ""
  2149. "\n"
  2150. "\n"
  2151. "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
  2152. "\n"
  2153. msgstr ""
  2154. "\n"
  2155. "\n"
  2156. "Nedefinovaný symbol z %s[%s]:\n"
  2157. "\n"
  2158. #: nm.c:1286
  2159. #, c-format
  2160. msgid ""
  2161. "\n"
  2162. "\n"
  2163. "Symbols from %s[%s]:\n"
  2164. "\n"
  2165. msgstr ""
  2166. "\n"
  2167. "\n"
  2168. "Symboly z %s[%s]:\n"
  2169. "\n"
  2170. #: nm.c:1378
  2171. #, c-format
  2172. msgid "Print width has not been initialized (%d)"
  2173. msgstr "Výpis šírky nebol inicializovaný (%d)"
  2174. #: nm.c:1603
  2175. msgid "Only -X 32_64 is supported"
  2176. msgstr "Je podporovaný iba -X 32_64"
  2177. #: nm.c:1623
  2178. msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
  2179. msgstr "Použitie volieb --size-sort a --undefined-only spolu"
  2180. #: nm.c:1624
  2181. msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
  2182. msgstr "nevytvoria žiadny výstup, pretože nedefinované symboly nemajú žiadnu veľkosť."
  2183. #: nm.c:1652
  2184. #, c-format
  2185. msgid "data size %ld"
  2186. msgstr "dátová veľkosť %ld"
  2187. #: objcopy.c:424 srconv.c:1730
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
  2190. msgstr "Použitie: %s [voľb(a/y)] vstupný-súbor [výstupný-súbor]\n"
  2191. #: objcopy.c:425
  2192. #, c-format
  2193. msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
  2194. msgstr " Kopíruje binárny súbor s možnosťou transformovania počas procesu\n"
  2195. #: objcopy.c:426 objcopy.c:522
  2196. #, c-format
  2197. msgid " The options are:\n"
  2198. msgstr " Voľby sú:\n"
  2199. #: objcopy.c:427
  2200. #, c-format
  2201. msgid ""
  2202. " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  2203. " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  2204. " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
  2205. " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  2206. " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
  2207. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  2208. " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
  2209. " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
  2210. " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
  2211. " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  2212. " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
  2213. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  2214. " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
  2215. " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
  2216. " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
  2217. " relocations\n"
  2218. " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
  2219. " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
  2220. " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
  2221. " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
  2222. " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
  2223. " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
  2224. " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
  2225. " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
  2226. " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
  2227. " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
  2228. " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
  2229. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  2230. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  2231. " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
  2232. " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
  2233. " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
  2234. " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
  2235. " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
  2236. " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
  2237. " Add <incr> to the start address\n"
  2238. " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
  2239. " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
  2240. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
  2241. " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
  2242. " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
  2243. " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
  2244. " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
  2245. " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
  2246. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  2247. " Warn if a named section does not exist\n"
  2248. " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
  2249. " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
  2250. " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
  2251. " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
  2252. " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
  2253. " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
  2254. " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
  2255. " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
  2256. " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
  2257. " listed in <file>\n"
  2258. " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
  2259. " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
  2260. " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
  2261. " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
  2262. " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
  2263. " in <file>\n"
  2264. " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
  2265. " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
  2266. " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
  2267. " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
  2268. " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
  2269. " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
  2270. " --writable-text Mark the output text as writable\n"
  2271. " --readonly-text Make the output text write protected\n"
  2272. " --pure Mark the output file as demand paged\n"
  2273. " --impure Mark the output file as impure\n"
  2274. " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
  2275. " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
  2276. " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
  2277. " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
  2278. " section name\n"
  2279. " -v --verbose List all object files modified\n"
  2280. " @<file> Read options from <file>\n"
  2281. " -V --version Display this program's version number\n"
  2282. " -h --help Display this output\n"
  2283. " --info List object formats & architectures supported\n"
  2284. msgstr ""
  2285. " -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n"
  2286. " -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n"
  2287. " -B --binary-architecture <arch> Nastaviť arch výstupného súboru, keď vstup je binárny\n"
  2288. " -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n"
  2289. " --debugging Previesť ladieace informácie, ak je to možné\n"
  2290. " -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n"
  2291. " -j --only-section <názov> Na výstup skopírovať iba sekciu <názov>\n"
  2292. " --add-gnu-debuglink=<súbor> Pridať sekciu .gnu_debuglink odkazujúcu na <súbor>\n"
  2293. " -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n"
  2294. " -S --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n"
  2295. " -g --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n"
  2296. " --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n"
  2297. " -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n"
  2298. " --strip-unneeded-symbol <názov>\n"
  2299. " Nekopírovať symbol <názov> ak ho nevyžadujú\n"
  2300. " relokácie\n"
  2301. " --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n"
  2302. " --extract-symbol Odstrániť obsah sekcie ale ponechat symboly\n"
  2303. " -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n"
  2304. " --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n"
  2305. " --localize-hidden Previesť všetky skryté symboly ELF na lokálne\n"
  2306. " -L --localize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako lokálny\n"
  2307. " --globalize-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako globálny\n"
  2308. " -G --keep-global-symbol <názov> Lokalizovať všetky symboly okrem <názov>\n"
  2309. " -W --weaken-symbol <názov> Vynútiť označenie symbolu <názov> ako slabý\n"
  2310. " --weaken Vynútiť označenie všetkých globálnych symbolov ako slabých\n"
  2311. " -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n"
  2312. " -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n"
  2313. " -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n"
  2314. " -i --interleave <číslo> Iba jedna kópia každých <číslo> bajtov\n"
  2315. " -b --byte <num> Vybrať bajt <num> v každom vynechanom bloku\n"
  2316. " --gap-fill <hodn> Vyplniť medzery medzi sekciami pomocou <hodn>\n"
  2317. " --pad-to <adr> Doplniť poslednú sekciu do adresy <adr>\n"
  2318. " --set-start <adr> Nastaviť adresu začiatku na <adr>\n"
  2319. " {--change-start|--adjust-start} <inkr>\n"
  2320. " Pridať <inkr> k adrese začiatku\n"
  2321. " {--change-addresses|--adjust-vma} <inkr>\n"
  2322. " Pridať <inkr> k adresám LMA, VMA a začiatku\n"
  2323. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
  2324. " Zmeniť LMA a VMA sekcie <name> o <val>\n"
  2325. " --change-section-lma <názov>{=|+|-}<hodn>\n"
  2326. " Zmeniť LMA sekcie <názov> o <hodn>\n"
  2327. " --change-section-vma <názov>{=|+|-}<hodn>\n"
  2328. " Zmeniť VMA sekcie <hodn> o <hodn>\n"
  2329. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  2330. " Upozorniť na neexistenciu pomenovanej sekcie\n"
  2331. " --set-section-flags <názov>=<príznaky>\n"
  2332. " Nastaviť vlastnosti sekcie <názov> na <príznaky>\n"
  2333. " --add-section <názov>=<súbor> Pridať sekciu <názov>, ktorá sa nachádza v <súbore> na výstup\n"
  2334. " --rename-section <star>=<nov>[,<príz>] Premenovať sekciu <star> na <nov>\n"
  2335. " --change-leading-char Vynútiť štýl úvodného znaku výstupného formátu\n"
  2336. " --remove-leading-char odstrániť úvodný znak z globálnych symbolov\n"
  2337. " --reverse-bytes=<poč> Otočiť poradie <poč> bajtov naraz v sekciách výstupu s obsahom\n"
  2338. " --redefine-sym <star>=<nov> Redefinovať názov symbolu <star> na <nov>\n"
  2339. " --redefine-syms <súbor> --redefine-sym všetkých dvojíc symbolov \n"
  2340. " uvedených v <súbore>\n"
  2341. " --srec-len <number> Obmedziť dĺžku generovaných generated Srecords\n"
  2342. " --srec-forceS3 Obmedziť typ generovaných Srecords na S3\n"
  2343. " --strip-symbols <súbor> -N pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
  2344. " --strip-unneeded-symbols <súbor>\n"
  2345. " --strip-unneeded-symbol pre všetky symboly uvedené\n"
  2346. " v <súbore>\n"
  2347. " --keep-symbols <súbor> -K pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
  2348. " --localize-symbols <súbor> -L pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
  2349. " --globalize-symbols <súbor> --globalize-symbol pre všetky v <súbore>\n"
  2350. " --keep-global-symbols <súbor> -G pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
  2351. " --weaken-symbols <súbor> -W pre všetky symboly uvedené v <súbore>\n"
  2352. " --alt-machine-code <index> Použiť <index>-tý alternatívny stroj cieľa\n"
  2353. " --writable-text Označiť výstupný text ako zapisovateľný\n"
  2354. " --readonly-text Označiť výstupný text ako chránený proti zápisu\n"
  2355. " --pure Označiť výstupný text ako stránkovaný na žiadosť\n"
  2356. " --impure Označiť výstupný súbor ako nečistý\n"
  2357. " --prefix-symbols <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu symbolu\n"
  2358. " --prefix-sections <prefix> Pridať <prefix> na začiatok každého názvu sekcie\n"
  2359. " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
  2360. " Pridať <prefix> na začiatok každého názvu relokovateľnej\n"
  2361. " sekcie\n"
  2362. " -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n"
  2363. " @<file> Načítať voľby zo <file>\n"
  2364. " -V --version Zobraziť verziu programu\n"
  2365. " -h --help Vypísať tohto pomocníka\n"
  2366. " --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n"
  2367. #: objcopy.c:520
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
  2370. msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> vstupný-súbor(y)\n"
  2371. #: objcopy.c:521
  2372. #, c-format
  2373. msgid " Removes symbols and sections from files\n"
  2374. msgstr " Odstráni symboly a sekcie zo súborov\n"
  2375. #: objcopy.c:523
  2376. #, c-format
  2377. msgid ""
  2378. " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  2379. " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  2380. " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  2381. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  2382. " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
  2383. " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  2384. " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
  2385. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  2386. " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
  2387. " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
  2388. " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
  2389. " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
  2390. " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
  2391. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  2392. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  2393. " -v --verbose List all object files modified\n"
  2394. " -V --version Display this program's version number\n"
  2395. " -h --help Display this output\n"
  2396. " --info List object formats & architectures supported\n"
  2397. " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
  2398. msgstr ""
  2399. " -I --input-target <bfdnázov> Predpokladať vstup vo formáte <bfdnázov>\n"
  2400. " -O --output-target <bfdnázov> Vytvoriť výstup vo formáte <bfdnázov>\n"
  2401. " -F --target <bfdnázov> Nastaviť vstupný aj výstupný formát na <bfdnázov>\n"
  2402. " -p --preserve-dates Skopírovať na výstup časové známku zmeny/prístupu\n"
  2403. " -R --remove-section <názov> Odstrániť sekciu <názov> z výstupu\n"
  2404. " -s --strip-all Odstrániť všetky informácie o symboloch a relokácii\n"
  2405. " -g -S -d --strip-debug Odstrániť všetky ladiace symboly a sekcie\n"
  2406. " --strip-unneeded Odstrániť všetky symboly, ktoré nevyžadujú relokácie\n"
  2407. " --only-keep-debug Odstrániť všetko okrem ladiacich informácií\n"
  2408. " -N --strip-symbol <názov> Nekopírovať symbol <názov>\n"
  2409. " -K --keep-symbol <názov> Neodstraňovať symbol <názov>\n"
  2410. " --keep-file-symbols Neodstraňovať symbol(y) súboru\n"
  2411. " -w --wildcard Povoliť zástupné znaky pri porovnávaní symbolov\n"
  2412. " -x --discard-all Odstrániť všetky neglobálne symboly\n"
  2413. " -X --discard-locals Odstrániť všetky symboly vygenerované kompilátorom\n"
  2414. " -v --verbose Vypísať všetky zmenené objekty\n"
  2415. " -V --version Zobraziť verziu programu\n"
  2416. " -h --help Vypísať tohto pomocníka\n"
  2417. " --info Vypísať zoznam objektových formátov a podporovaných architektúr\n"
  2418. " -o <súbor> Vložiť orezaný výstup do <súboru>\n"
  2419. #: objcopy.c:596
  2420. #, c-format
  2421. msgid "unrecognized section flag `%s'"
  2422. msgstr "nerozpoznaný príznak sekcie „%s“"
  2423. #: objcopy.c:597
  2424. #, c-format
  2425. msgid "supported flags: %s"
  2426. msgstr "podporované príznaky: %s"
  2427. #: objcopy.c:698
  2428. #, c-format
  2429. msgid "cannot open '%s': %s"
  2430. msgstr "nemožno otvoriť „%s“: %s"
  2431. #: objcopy.c:701 objcopy.c:3065
  2432. #, c-format
  2433. msgid "%s: fread failed"
  2434. msgstr "%s: fread zlyhal"
  2435. #: objcopy.c:774
  2436. #, c-format
  2437. msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
  2438. msgstr "%s:%d: Ignorujú sa zbytočnosti nájdené v tomto riadku"
  2439. #: objcopy.c:1069
  2440. #, c-format
  2441. msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
  2442. msgstr "neodstraňovať symbol „%s“, pretože je spomenutý v relokácii"
  2443. #: objcopy.c:1152
  2444. #, c-format
  2445. msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
  2446. msgstr "%s: Viacnásobná redefinícia symbolu „%s“"
  2447. #: objcopy.c:1156
  2448. #, c-format
  2449. msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
  2450. msgstr "%s: Symbol „%s“ je cieľom viac ako jednej redefinície"
  2451. #: objcopy.c:1184
  2452. #, c-format
  2453. msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
  2454. msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor redefinície symbolov %s (chyba: %s)"
  2455. #: objcopy.c:1262
  2456. #, c-format
  2457. msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
  2458. msgstr "%s:%d: nájdené nezmysly na konci riadka"
  2459. #: objcopy.c:1265
  2460. #, c-format
  2461. msgid "%s:%d: missing new symbol name"
  2462. msgstr "%s:%d: chýba názov nového symbolu"
  2463. #: objcopy.c:1275
  2464. #, c-format
  2465. msgid "%s:%d: premature end of file"
  2466. msgstr "%s:%d: predčasné ukončenie riadka"
  2467. #: objcopy.c:1301
  2468. #, c-format
  2469. msgid "stat returns negative size for `%s'"
  2470. msgstr "stat vracia zápornú veľkosť pre „%s“"
  2471. #: objcopy.c:1313
  2472. #, c-format
  2473. msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
  2474. msgstr "kopírovať z „%s“ [neznámy] do „%s“ [neznámy]\n"
  2475. #: objcopy.c:1369
  2476. msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
  2477. msgstr "Nemožno zmeniť endianitu vstupného súboru(-ov)"
  2478. #: objcopy.c:1378
  2479. #, c-format
  2480. msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
  2481. msgstr "kopírovať z „%s“ [%s] do „%s“ [%s]\n"
  2482. #: objcopy.c:1421
  2483. #, c-format
  2484. msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
  2485. msgstr "Nemožno rozpoznať formát vstupného súboru „%s“"
  2486. #: objcopy.c:1424
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
  2489. msgstr "Upozornenie: Výstupný súbor nemôže reprezentovať architektúru „%s“"
  2490. #: objcopy.c:1489
  2491. #, c-format
  2492. msgid "can't add section '%s'"
  2493. msgstr "nemožno pridať sekciu „%s“"
  2494. #: objcopy.c:1498
  2495. #, c-format
  2496. msgid "can't create section `%s'"
  2497. msgstr "nemožno vytvoriť sekciu „%s“"
  2498. #: objcopy.c:1544
  2499. #, c-format
  2500. msgid "cannot create debug link section `%s'"
  2501. msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu: „%s“"
  2502. #: objcopy.c:1637
  2503. msgid "Can't fill gap after section"
  2504. msgstr "Nemožno vyplniť medzeru po sekcii"
  2505. #: objcopy.c:1661
  2506. msgid "can't add padding"
  2507. msgstr "Nemožno pridať výplň"
  2508. #: objcopy.c:1752
  2509. #, c-format
  2510. msgid "cannot fill debug link section `%s'"
  2511. msgstr "nemožno vyplniť ladiacu sekciu: „%s“"
  2512. #: objcopy.c:1815
  2513. msgid "error copying private BFD data"
  2514. msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych BFD dát"
  2515. #: objcopy.c:1826
  2516. #, c-format
  2517. msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
  2518. msgstr "tento cieľ nepodporuje alternatívne strojové kódy %lu"
  2519. #: objcopy.c:1830
  2520. msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
  2521. msgstr "namiesto toho sa toto číslo považuje za absolútnu hodnotu e_machine"
  2522. #: objcopy.c:1834
  2523. msgid "ignoring the alternative value"
  2524. msgstr "ignoruje sa alternatívna hodnota"
  2525. #: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895
  2526. #, c-format
  2527. msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
  2528. msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre kopírovanie archívu (chyba: %s)"
  2529. #: objcopy.c:1957
  2530. msgid "Unable to recognise the format of file"
  2531. msgstr "Nemožno rozpoznať formát súboru"
  2532. #: objcopy.c:2147
  2533. #, c-format
  2534. msgid "Multiple renames of section %s"
  2535. msgstr "Viacnásobné premenovanie sekcie %s"
  2536. #: objcopy.c:2198
  2537. msgid "error in private h\teader data"
  2538. msgstr "chyba v privátnych dátach hlavičky"
  2539. #: objcopy.c:2276
  2540. msgid "failed to create output section"
  2541. msgstr "nepodarilo sa vytvoriť výstupnú sekciu"
  2542. #: objcopy.c:2290
  2543. msgid "failed to set size"
  2544. msgstr "nepodarilo sa nastaviť veľkosť"
  2545. #: objcopy.c:2304
  2546. msgid "failed to set vma"
  2547. msgstr "nepodarilo sa nastaviť vma"
  2548. #: objcopy.c:2329
  2549. msgid "failed to set alignment"
  2550. msgstr "nepodarilo sa nastaviť zarovnanie"
  2551. #: objcopy.c:2351
  2552. msgid "failed to copy private data"
  2553. msgstr "chyba pri kopírovaní privátnych dát"
  2554. #: objcopy.c:2440
  2555. msgid "relocation count is negative"
  2556. msgstr "počet relokácií je záporný"
  2557. #. User must pad the section up in order to do this.
  2558. #: objcopy.c:2501
  2559. #, c-format
  2560. msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
  2561. msgstr "nie je možné obrátiť poradie bajtov: dĺžka sekcie %s musí byť bezo zvyšku deliteľná %d"
  2562. #: objcopy.c:2685
  2563. msgid "can't create debugging section"
  2564. msgstr "nemožno vytvoriť ladiacu sekciu"
  2565. #: objcopy.c:2698
  2566. msgid "can't set debugging section contents"
  2567. msgstr "nemožno nastaviť obsah ladiacej sekcie"
  2568. #: objcopy.c:2706
  2569. #, c-format
  2570. msgid "don't know how to write debugging information for %s"
  2571. msgstr "nevie sa ako sa má zapísať ladiaca informácia pre %s"
  2572. #: objcopy.c:2848
  2573. msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
  2574. msgstr "nebolo možné vytvoriť dočasný súbor pre orezanú kópiu"
  2575. #: objcopy.c:2897
  2576. msgid "byte number must be non-negative"
  2577. msgstr "číslo bajtu musí byť nezáporné"
  2578. #: objcopy.c:2907
  2579. msgid "interleave must be positive"
  2580. msgstr "vloženie musí byť kladné"
  2581. #: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935
  2582. #, c-format
  2583. msgid "%s both copied and removed"
  2584. msgstr "%s obe skopírované a odstránené"
  2585. #: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265
  2586. #: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289
  2587. #, c-format
  2588. msgid "bad format for %s"
  2589. msgstr "zlý formát pre %s"
  2590. #: objcopy.c:3060
  2591. #, c-format
  2592. msgid "cannot open: %s: %s"
  2593. msgstr "nemožno otvoriť: %s: %s"
  2594. #: objcopy.c:3179
  2595. #, c-format
  2596. msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
  2597. msgstr "Upozornenie: skracuje sa výplň medzery z 0x%s na 0x%x"
  2598. #: objcopy.c:3347
  2599. msgid "unable to parse alternative machine code"
  2600. msgstr "nepodarila sa syntaktická analýza alternatívneho strojového kódu"
  2601. #: objcopy.c:3392
  2602. msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
  2603. msgstr "pičet bajtov, ktorých poradie sa má otočiť musí byť kladný a párny"
  2604. #: objcopy.c:3395
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
  2607. msgstr "Upozornenie: ignoruje sa predošlá hodnota --reverse-bytes %d"
  2608. #: objcopy.c:3423
  2609. msgid "byte number must be less than interleave"
  2610. msgstr "číslo bajtu musí byť menšie než vloženie"
  2611. #: objcopy.c:3453
  2612. #, c-format
  2613. msgid "architecture %s unknown"
  2614. msgstr "architektúra %s neznáma"
  2615. #: objcopy.c:3457
  2616. msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
  2617. msgstr "Upozornenie: vstupný cieľ 'binary' je požadovaný pre parameter binárnej architektúry."
  2618. #: objcopy.c:3458
  2619. #, c-format
  2620. msgid " Argument %s ignored"
  2621. msgstr " Argument %s ignorovaný"
  2622. #: objcopy.c:3464
  2623. #, c-format
  2624. msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
  2625. msgstr "upozornenie: nepadarilo sa nájsť „%s“. Sytémové chybové hlásenie: %s"
  2626. #: objcopy.c:3475
  2627. #, c-format
  2628. msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
  2629. msgstr "upozornenie: nebolo možné vytvoriť dočasný súbor počas kopírovania „%s“, (chyba: %s)"
  2630. #: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516
  2631. #, c-format
  2632. msgid "%s %s%c0x%s never used"
  2633. msgstr "%s %s%c0x%s nikdy nepoužité"
  2634. #: objdump.c:182
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
  2637. msgstr "Použitie: %s <voľb(a/y)> <súbor(y)>\n"
  2638. #: objdump.c:183
  2639. #, c-format
  2640. msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
  2641. msgstr " Zobraziť informácie z objektového <súboru(-ov)>.\n"
  2642. #: objdump.c:184
  2643. #, c-format
  2644. msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
  2645. msgstr " Najmenej jeden z následujúcich prepínačov musí byť uvedený:\n"
  2646. #: objdump.c:185
  2647. #, c-format
  2648. msgid ""
  2649. " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
  2650. " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
  2651. " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
  2652. " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
  2653. " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
  2654. " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
  2655. " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
  2656. " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
  2657. " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
  2658. " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
  2659. " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
  2660. " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
  2661. " -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
  2662. " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
  2663. " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
  2664. " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
  2665. " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
  2666. " @<file> Read options from <file>\n"
  2667. " -v, --version Display this program's version number\n"
  2668. " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
  2669. " -H, --help Display this information\n"
  2670. msgstr ""
  2671. " -a, --archive-headers Zobraziť informácie hlavičky archívu\n"
  2672. " -f, --file-headers Zobraziť obsah hlavičky celého súboru\n"
  2673. " -p, --private-headers Zobraziť objektový formát špecifický pre obsah hlavičky súboru\n"
  2674. " -h, --[section-]headers Zobraziť obsah hlavičiek sekcií\n"
  2675. " -x, --all-headers Zobraziť obsah všetkých hlavičiek\n"
  2676. " -d, --disassemble Zobraziť assembler obsahu vykonateľných sekcií\n"
  2677. " -D, --disassemble-all Zobraziť assembler obsahu všetkých sekcií\n"
  2678. " -S, --source Premiešať zdrojový kód s výstupom disassemblera\n"
  2679. " -s, --full-contents Zobraziť plný obsah požadovaných sekcií\n"
  2680. " -g, --debugging Zobraziť ladiace informácie objektového súboru\n"
  2681. " -e, --debugging-tags Zobraziť ladiace informácie v štýle ctags\n"
  2682. " -G, --stabs Zobraziť (v nespracovanom formáte) všetky STABS informácie zo súboru\n"
  2683. " -W, --dwarf Zobraziť DWARF informácie zo súboru\n"
  2684. " -t, --syms Zobraziť obsah tabuliek symbolov\n"
  2685. " -T, --dynamic-syms Zobraziť obsah dynamickej tabuľky symbolov\n"
  2686. " -r, --reloc Zobraziť relokačné záznamy zo súboru\n"
  2687. " -R, --dynamic-reloc Zobraziť dynamické relokačné záznamy zo súboru\n"
  2688. " @<súbor> Načítať voľby zo <súboru>\n"
  2689. " -v, --version Zobraziť verziu tohto programu\n"
  2690. " -i, --info Vypísať objektové formáty a podporované architektúry\n"
  2691. " -H, --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
  2692. #: objdump.c:210
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "\n"
  2696. " The following switches are optional:\n"
  2697. msgstr ""
  2698. "\n"
  2699. " Následujúce prepínače sú voliteľné:\n"
  2700. #: objdump.c:211
  2701. #, c-format
  2702. msgid ""
  2703. " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  2704. " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
  2705. " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
  2706. " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
  2707. " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
  2708. " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
  2709. " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
  2710. " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
  2711. " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
  2712. " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
  2713. " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  2714. " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
  2715. " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  2716. " or `gnat'\n"
  2717. " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
  2718. " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
  2719. " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
  2720. " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
  2721. " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
  2722. " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
  2723. " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
  2724. " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
  2725. "\n"
  2726. msgstr ""
  2727. " -b, --target=BFDNÁZOV Uviesť cieľový objektový formát ako BFDNÁZOV\n"
  2728. " -m, --architecture=STROJ Uviesť cieľovú architektúru ako STROJ\n"
  2729. " -j, --section=NÁZOV Zobrazovať iba informácie sekcie NÁZOV\n"
  2730. " -M, --disassembler-options=VOĽ Odovzdať text VOĽ disassembleru\n"
  2731. " -EB --endian=big Disassembler má predpokladať formát big endian\n"
  2732. " -EL --endian=little Disassembler má predpokladať formát little endian\n"
  2733. " --file-start-context Vložiť kontext od začiatku súboru (s -S)\n"
  2734. " -I, --include=ADR Pridať ADR do zoznamu adresárov pre hľadanie zdrojových súborov\n"
  2735. " -l, --line-numbers Na výstupe uvádzať čísla riadkov a názvy súborov\n"
  2736. " -C, --demangle[=ŠTÝL] Dekódovať neformátované/spracované názvy symbolov\n"
  2737. " ŠTÝL, ak je uvedený, môlže byť „auto“, „gnu“,\n"
  2738. " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
  2739. " alebo „gnat“\n"
  2740. " -w, --wide Formátovať výstup na viac ako 80 stĺpcov\n"
  2741. " -z, --disassemble-zeroes Disassember nemá preskakovať bloky núl\n"
  2742. " --start-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa >= ADDR\n"
  2743. " --stop-address=ADDR Spracúvať iba údaje ktorých adresa <= ADDR\n"
  2744. " --prefix-addresses Disassember má vypisovať aj kompletné adresy\n"
  2745. " --[no-]show-raw-insn Disassember má vedľa symbolického zápisu vypisovať aj hexadecimálny\n"
  2746. " --adjust-vma=OFSET Pridať OFSET ku všetkým zobrazovaným adresám sekcií\n"
  2747. " --special-syms Zahrnúť do výpisu symbolov špeciálne symboly\n"
  2748. "\n"
  2749. #: objdump.c:395
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Sections:\n"
  2752. msgstr "Sekcie:\n"
  2753. #: objdump.c:398 objdump.c:402
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  2756. msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar."
  2757. #: objdump.c:404
  2758. #, c-format
  2759. msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  2760. msgstr "Idx Názov Veľkosť VMA LMA Súb. vyp. Zar."
  2761. #: objdump.c:408
  2762. #, c-format
  2763. msgid " Flags"
  2764. msgstr " Príznaky"
  2765. #: objdump.c:410
  2766. #, c-format
  2767. msgid " Pg"
  2768. msgstr " Pg"
  2769. #: objdump.c:453
  2770. #, c-format
  2771. msgid "%s: not a dynamic object"
  2772. msgstr "%s: nie je dynamický objekt"
  2773. #: objdump.c:878 objdump.c:902
  2774. #, c-format
  2775. msgid " (File Offset: 0x%lx)"
  2776. msgstr " (Ofset súboru: 0x%lx)"
  2777. #: objdump.c:1818
  2778. #, c-format
  2779. msgid ""
  2780. "\n"
  2781. "Disassembly of section %s:\n"
  2782. msgstr ""
  2783. "\n"
  2784. "Rozloženie sekcie %s:\n"
  2785. #: objdump.c:1980
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Can't use supplied machine %s"
  2788. msgstr "Nedá sa použiť zadaná architekúra %s"
  2789. #: objdump.c:1999
  2790. #, c-format
  2791. msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
  2792. msgstr "Nedá sa rozložiť pre architekúru %s\n"
  2793. #: objdump.c:2114
  2794. #, c-format
  2795. msgid ""
  2796. "\n"
  2797. "Can't get contents for section '%s'.\n"
  2798. msgstr ""
  2799. "\n"
  2800. "Nedá sa získať obsah pre sekciu „%s“.\n"
  2801. #: objdump.c:2125
  2802. #, c-format
  2803. msgid ""
  2804. "\n"
  2805. "Can't uncompress section '%s'.\n"
  2806. msgstr ""
  2807. "\n"
  2808. "Nie je možné dekomprimovať sekciu „%s“.\n"
  2809. #: objdump.c:2305
  2810. #, c-format
  2811. msgid ""
  2812. "No %s section present\n"
  2813. "\n"
  2814. msgstr ""
  2815. "Nenachádza sa žiadna sekcia %s\n"
  2816. "\n"
  2817. #: objdump.c:2314
  2818. #, c-format
  2819. msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
  2820. msgstr "Čítanie %s sekcie z %s zlyhalo: %s"
  2821. #: objdump.c:2358
  2822. #, c-format
  2823. msgid ""
  2824. "Contents of %s section:\n"
  2825. "\n"
  2826. msgstr ""
  2827. "Obsah %s sekcie:\n"
  2828. "\n"
  2829. #: objdump.c:2489
  2830. #, c-format
  2831. msgid "architecture: %s, "
  2832. msgstr "architektúra: %s, "
  2833. #: objdump.c:2492
  2834. #, c-format
  2835. msgid "flags 0x%08x:\n"
  2836. msgstr "príznaky 0x%08x:\n"
  2837. #: objdump.c:2506
  2838. #, c-format
  2839. msgid ""
  2840. "\n"
  2841. "start address 0x"
  2842. msgstr ""
  2843. "\n"
  2844. "štartovacia adresa 0x"
  2845. #: objdump.c:2569
  2846. #, c-format
  2847. msgid "Contents of section %s:"
  2848. msgstr "Obsah sekcie %s:"
  2849. #: objdump.c:2571
  2850. #, c-format
  2851. msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
  2852. msgstr " (Počínajúc na ofsete súboru: 0x%lx)"
  2853. #: objdump.c:2678
  2854. #, c-format
  2855. msgid "no symbols\n"
  2856. msgstr "žiadne symboly\n"
  2857. #: objdump.c:2685
  2858. #, c-format
  2859. msgid "no information for symbol number %ld\n"
  2860. msgstr "žiadne informácie pre číslo symbolu %ld\n"
  2861. #: objdump.c:2688
  2862. #, c-format
  2863. msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
  2864. msgstr "nedá sa určiť typ čísla symbolu %ld\n"
  2865. #: objdump.c:2965
  2866. #, c-format
  2867. msgid ""
  2868. "\n"
  2869. "%s: file format %s\n"
  2870. msgstr ""
  2871. "\n"
  2872. "%s: formát súboru %s\n"
  2873. #: objdump.c:3023
  2874. #, c-format
  2875. msgid "%s: printing debugging information failed"
  2876. msgstr "%s: tlač ladiacich informácii zlahala"
  2877. #: objdump.c:3123
  2878. #, c-format
  2879. msgid "In archive %s:\n"
  2880. msgstr "V archíve %s:\n"
  2881. #: objdump.c:3238
  2882. msgid "error: the start address should be before the end address"
  2883. msgstr "chyba: štart adresa by mala byť pred koncovou adresou"
  2884. #: objdump.c:3243
  2885. msgid "error: the stop address should be after the start address"
  2886. msgstr "chyba: stop adresa by mala byť po štart adrese"
  2887. #: objdump.c:3252
  2888. msgid "unrecognized -E option"
  2889. msgstr "nerozpoznaná -E voľba"
  2890. #: objdump.c:3263
  2891. #, c-format
  2892. msgid "unrecognized --endian type `%s'"
  2893. msgstr "nerozpoznaný --endian typ „%s“"
  2894. #: rclex.c:197
  2895. msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
  2896. msgstr "bola uvedená neplatná hodnota pragma code_page.\n"
  2897. #: rdcoff.c:198
  2898. #, c-format
  2899. msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
  2900. msgstr "parse_coff_type: Zlý typový kód 0x%x"
  2901. #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
  2902. #, c-format
  2903. msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
  2904. msgstr "bfd_coff_get_syment zlyhal: %s"
  2905. #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
  2906. #, c-format
  2907. msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
  2908. msgstr "bfd_coff_get_auxent zlyhal: %s"
  2909. #: rdcoff.c:786
  2910. #, c-format
  2911. msgid "%ld: .bf without preceding function"
  2912. msgstr "%ld: .bf bez predchádzajúcej funkcie"
  2913. #: rdcoff.c:836
  2914. #, c-format
  2915. msgid "%ld: unexpected .ef\n"
  2916. msgstr "%ld: neočakávané .ef\n"
  2917. #: rddbg.c:88
  2918. #, c-format
  2919. msgid "%s: no recognized debugging information"
  2920. msgstr "%s: žiadna rozpoznaná ladiaca informácia"
  2921. #: rddbg.c:402
  2922. #, c-format
  2923. msgid "Last stabs entries before error:\n"
  2924. msgstr "Posledné testovacie záznamy pred chybou:\n"
  2925. #: readelf.c:312
  2926. #, c-format
  2927. msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
  2928. msgstr "Nedá sa vyhľadať 0x%lx pre %s\n"
  2929. #: readelf.c:327
  2930. #, c-format
  2931. msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
  2932. msgstr "Nedostatok pamäti pri alokácii 0x%lx bajtov pre %s\n"
  2933. #: readelf.c:337
  2934. #, c-format
  2935. msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
  2936. msgstr "Nedá sa prečítať v 0x%lx bajtoch z %s\n"
  2937. #: readelf.c:642
  2938. msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
  2939. msgstr "Nepoznám realokácie pre architektúru tohto počítača\n"
  2940. #: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784
  2941. msgid "relocs"
  2942. msgstr "relocs"
  2943. #: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795
  2944. msgid "out of memory parsing relocs\n"
  2945. msgstr "nedostatok pamäte pri spracúvaní relokačných záznamov\n"
  2946. #: readelf.c:901
  2947. #, c-format
  2948. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
  2949. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n"
  2950. #: readelf.c:903
  2951. #, c-format
  2952. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
  2953. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n"
  2954. #: readelf.c:908
  2955. #, c-format
  2956. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
  2957. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n"
  2958. #: readelf.c:910
  2959. #, c-format
  2960. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
  2961. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n"
  2962. #: readelf.c:918
  2963. #, c-format
  2964. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
  2965. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n"
  2966. #: readelf.c:920
  2967. #, c-format
  2968. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
  2969. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym + Sčítanec\n"
  2970. #: readelf.c:925
  2971. #, c-format
  2972. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
  2973. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n"
  2974. #: readelf.c:927
  2975. #, c-format
  2976. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
  2977. msgstr " Ofset Info Typ Hodnota sym Názov sym\n"
  2978. #: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332
  2979. #, c-format
  2980. msgid "unrecognized: %-7lx"
  2981. msgstr "norozpoznaný: %-7lx"
  2982. #: readelf.c:1229
  2983. #, c-format
  2984. msgid "<unknown addend: %lx>"
  2985. msgstr "<neznámy sčítanec: %lx>"
  2986. #: readelf.c:1289
  2987. #, c-format
  2988. msgid "<string table index: %3ld>"
  2989. msgstr "<index tabuľky reťazcov: %3ld>"
  2990. #: readelf.c:1291
  2991. #, c-format
  2992. msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
  2993. msgstr "<poškodený index tabuľky reťazcov: %3ld>"
  2994. #: readelf.c:1657
  2995. #, c-format
  2996. msgid "Processor Specific: %lx"
  2997. msgstr "Špecifické pre procesor: %lx"
  2998. #: readelf.c:1681
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Operating System specific: %lx"
  3001. msgstr "Špecifické pre operačný systém: %lx"
  3002. #: readelf.c:1685 readelf.c:2562
  3003. #, c-format
  3004. msgid "<unknown>: %lx"
  3005. msgstr "<neznámy>: %lx"
  3006. #: readelf.c:1698
  3007. msgid "NONE (None)"
  3008. msgstr "NONE (Žiadny)"
  3009. #: readelf.c:1699
  3010. msgid "REL (Relocatable file)"
  3011. msgstr "REL (Relokačný súbor)"
  3012. #: readelf.c:1700
  3013. msgid "EXEC (Executable file)"
  3014. msgstr "EXEC (Spustiteľný súbor)"
  3015. #: readelf.c:1701
  3016. msgid "DYN (Shared object file)"
  3017. msgstr "DYN (Súbor zdielaného objektu)"
  3018. #: readelf.c:1702
  3019. msgid "CORE (Core file)"
  3020. msgstr "CORE (Súbor jadra)"
  3021. #: readelf.c:1706
  3022. #, c-format
  3023. msgid "Processor Specific: (%x)"
  3024. msgstr "Špecifické pre procesor: (%x)"
  3025. #: readelf.c:1708
  3026. #, c-format
  3027. msgid "OS Specific: (%x)"
  3028. msgstr "Špecifické pre OS: (%x)"
  3029. #: readelf.c:1710 readelf.c:2779
  3030. #, c-format
  3031. msgid "<unknown>: %x"
  3032. msgstr "<neznámy>: %x"
  3033. #: readelf.c:1722
  3034. msgid "None"
  3035. msgstr "Žiadny"
  3036. #: readelf.c:1829
  3037. #, c-format
  3038. msgid "<unknown>: 0x%x"
  3039. msgstr "<neznáme>: 0x%x"
  3040. #: readelf.c:2086
  3041. msgid "unknown"
  3042. msgstr "neznáme"
  3043. #: readelf.c:2087
  3044. msgid "unknown mac"
  3045. msgstr "neznáma mac"
  3046. #: readelf.c:2399
  3047. msgid "Standalone App"
  3048. msgstr "Samostatná aplikácia"
  3049. #: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237
  3050. #, c-format
  3051. msgid "<unknown: %x>"
  3052. msgstr "<neznámy>: %x"
  3053. #: readelf.c:2826
  3054. #, c-format
  3055. msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
  3056. msgstr "Použitie: readelf <voľby> elf-súbor(y)\n"
  3057. #: readelf.c:2827
  3058. #, c-format
  3059. msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
  3060. msgstr " Zobraziť informácie o obsahu súborov formátu ELF\n"
  3061. #: readelf.c:2828
  3062. #, c-format
  3063. msgid ""
  3064. " Options are:\n"
  3065. " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  3066. " -h --file-header Display the ELF file header\n"
  3067. " -l --program-headers Display the program headers\n"
  3068. " --segments An alias for --program-headers\n"
  3069. " -S --section-headers Display the sections' header\n"
  3070. " --sections An alias for --section-headers\n"
  3071. " -g --section-groups Display the section groups\n"
  3072. " -t --section-details Display the section details\n"
  3073. " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
  3074. " -s --syms Display the symbol table\n"
  3075. " --symbols An alias for --syms\n"
  3076. " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
  3077. " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
  3078. " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
  3079. " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
  3080. " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
  3081. " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
  3082. " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
  3083. " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
  3084. " -x --hex-dump=<number|name>\n"
  3085. " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
  3086. " -p --string-dump=<number|name>\n"
  3087. " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
  3088. " -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
  3089. " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
  3090. " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
  3091. msgstr ""
  3092. " Voľby sú:\n"
  3093. " -a --all Ekvivalent: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  3094. " -h --file-header Zobraziť halvičku ELF súboru\n"
  3095. " -l --program-headers Zobraziť hlavičky programu\n"
  3096. " --segments Alias pre --program-headers\n"
  3097. " -S --section-headers Zobraziť hlavičky sekcií\n"
  3098. " --sections Alias pre --section-headers\n"
  3099. " -g --section-groups Zobraziť skupiny sekcií\n"
  3100. " -t --section-details Zobraziť podrobnosti sekcií\n"
  3101. " -e --headers Ekvivalent: -h -l -S\n"
  3102. " -s --syms Zobraziť tabuľku symbolov\n"
  3103. " --symbols Alias pre --syms\n"
  3104. " -n --notes Zobraziť poznámky core (ak sú prítomné)\n"
  3105. " -r --relocs Zobraziť relokácie (ak sú prítomné)\n"
  3106. " -u --unwind Zobraziť informácie o rozvinutí (ak sú prítomné)\n"
  3107. " -d --dynamic Zobraziť dynamickú sekciu (ak je prítomná)\n"
  3108. " -V --version-info Zobraziť sekcie verzií (ak sú prítomné)\n"
  3109. " -A --arch-specific Zobraziť informácie špeicické pre architektúru (ak nejaké sú).\n"
  3110. " -c --archive-index Zobraziť index symbolov/súborov v archíve\n"
  3111. " -D --use-dynamic Použiť na zobrazenie symbolov ifnormácie dynamickej sekcie\n"
  3112. " -x --hex-dump=<číslo|názov>\n"
  3113. " Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme bajtov\n"
  3114. " -p --string-dump=<číslo|názov>\n"
  3115. " Vypísať obsah sekcie <číslo|názov> vo forme reťazcov\n"
  3116. " -w[liaprmfFsoR] alebo\n"
  3117. " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
  3118. " Zobraziť ladiacich sekcií DWARF2\n"
  3119. #: readelf.c:2856
  3120. #, c-format
  3121. msgid ""
  3122. " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
  3123. " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
  3124. msgstr ""
  3125. " -i --instruction-dump=<číslo|názov>\n"
  3126. " Rozložiť obsah sekcie <číslo|názov>\n"
  3127. #: readelf.c:2860
  3128. #, c-format
  3129. msgid ""
  3130. " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
  3131. " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
  3132. " @<file> Read options from <file>\n"
  3133. " -H --help Display this information\n"
  3134. " -v --version Display the version number of readelf\n"
  3135. msgstr ""
  3136. " -I --histogram Zobraziť histogram dĺžok zoznamu oblasti\n"
  3137. " -W --wide Umožniť prekročenie 80 znakov\n"
  3138. " @<súbor> Čítať voľby zo <súbor>u\n"
  3139. " -H --help Zobraziť túto informáciu\n"
  3140. " -v --version Zobraziť readelf verziu\n"
  3141. #: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007
  3142. msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
  3143. msgstr "Nedostatok pamäte pri alokácii tabuľky požiadaviek o výpis.\n"
  3144. #: readelf.c:3090 readelf.c:3160
  3145. #, c-format
  3146. msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
  3147. msgstr "Nerozpoznaná ladiaca voľba „%s“\n"
  3148. #: readelf.c:3191
  3149. #, c-format
  3150. msgid "Invalid option '-%c'\n"
  3151. msgstr "Neplatná voľba „-%c“\n"
  3152. #: readelf.c:3205
  3153. msgid "Nothing to do.\n"
  3154. msgstr "Nie je čo robiť.\n"
  3155. #: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495
  3156. msgid "none"
  3157. msgstr "žiadny"
  3158. #: readelf.c:3234
  3159. msgid "2's complement, little endian"
  3160. msgstr "komplement 2, malý endián"
  3161. #: readelf.c:3235
  3162. msgid "2's complement, big endian"
  3163. msgstr "domplement 2, veľký endián"
  3164. #: readelf.c:3253
  3165. msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
  3166. msgstr "Nie je ELF súbor - na začiatku má nesprávne kúzelné bajty\n"
  3167. #: readelf.c:3263
  3168. #, c-format
  3169. msgid "ELF Header:\n"
  3170. msgstr "ELF Hlavička:\n"
  3171. #: readelf.c:3264
  3172. #, c-format
  3173. msgid " Magic: "
  3174. msgstr " Kúzlo: "
  3175. #: readelf.c:3268
  3176. #, c-format
  3177. msgid " Class: %s\n"
  3178. msgstr " Trieda: %s\n"
  3179. #: readelf.c:3270
  3180. #, c-format
  3181. msgid " Data: %s\n"
  3182. msgstr " Dáta: %s\n"
  3183. #: readelf.c:3272
  3184. #, c-format
  3185. msgid " Version: %d %s\n"
  3186. msgstr " Verzia: %d %s\n"
  3187. #: readelf.c:3279
  3188. #, c-format
  3189. msgid " OS/ABI: %s\n"
  3190. msgstr " OS / ABI: %s\n"
  3191. #: readelf.c:3281
  3192. #, c-format
  3193. msgid " ABI Version: %d\n"
  3194. msgstr " ABI verzia: %d\n"
  3195. #: readelf.c:3283
  3196. #, c-format
  3197. msgid " Type: %s\n"
  3198. msgstr " Typ: %s\n"
  3199. #: readelf.c:3285
  3200. #, c-format
  3201. msgid " Machine: %s\n"
  3202. msgstr " Počítač: %s\n"
  3203. #: readelf.c:3287
  3204. #, c-format
  3205. msgid " Version: 0x%lx\n"
  3206. msgstr " Verzia: 0x%lx\n"
  3207. #: readelf.c:3290
  3208. #, c-format
  3209. msgid " Entry point address: "
  3210. msgstr " Adresa vstupného bodu: "
  3211. #: readelf.c:3292
  3212. #, c-format
  3213. msgid ""
  3214. "\n"
  3215. " Start of program headers: "
  3216. msgstr ""
  3217. "\n"
  3218. " Začiatok hlavičiek programu: "
  3219. #: readelf.c:3294
  3220. #, c-format
  3221. msgid ""
  3222. " (bytes into file)\n"
  3223. " Start of section headers: "
  3224. msgstr ""
  3225. " (bajtov do súboru)\n"
  3226. " Začiatok sekcie hlavičiek: "
  3227. #: readelf.c:3296
  3228. #, c-format
  3229. msgid " (bytes into file)\n"
  3230. msgstr " (bajtov do súboru)\n"
  3231. #: readelf.c:3298
  3232. #, c-format
  3233. msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
  3234. msgstr " Príznaky: 0x%lx%s\n"
  3235. #: readelf.c:3301
  3236. #, c-format
  3237. msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
  3238. msgstr " Veľkosť tejto hlavičky: %ld (bajtov)\n"
  3239. #: readelf.c:3303
  3240. #, c-format
  3241. msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
  3242. msgstr " Veľkosť hlavičiek programu: %ld (bajtov)\n"
  3243. #: readelf.c:3305
  3244. #, c-format
  3245. msgid " Number of program headers: %ld\n"
  3246. msgstr " Počet hlavičiek programu: %ld\n"
  3247. #: readelf.c:3307
  3248. #, c-format
  3249. msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
  3250. msgstr " Veľkosť sekcie hlavičiek: %ld (bajtov)\n"
  3251. #: readelf.c:3309
  3252. #, c-format
  3253. msgid " Number of section headers: %ld"
  3254. msgstr " Počet hlavičiek sekcií: %ld"
  3255. #: readelf.c:3314
  3256. #, c-format
  3257. msgid " Section header string table index: %ld"
  3258. msgstr " Index tabuľky reťazcov hlavičky sekcie: %ld"
  3259. #: readelf.c:3350 readelf.c:3383
  3260. msgid "program headers"
  3261. msgstr "hlavičky programu"
  3262. #: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884
  3263. #: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069
  3264. #: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694
  3265. #: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194
  3266. #: readelf.c:10857
  3267. msgid "Out of memory\n"
  3268. msgstr "Nedostatok pamäte\n"
  3269. #: readelf.c:3448
  3270. #, c-format
  3271. msgid ""
  3272. "\n"
  3273. "There are no program headers in this file.\n"
  3274. msgstr ""
  3275. "\n"
  3276. "V tomto súbore nie sú žiadne hlavičky programu.\n"
  3277. #: readelf.c:3454
  3278. #, c-format
  3279. msgid ""
  3280. "\n"
  3281. "Elf file type is %s\n"
  3282. msgstr ""
  3283. "\n"
  3284. "Typ súboru Elf je %s\n"
  3285. #: readelf.c:3455
  3286. #, c-format
  3287. msgid "Entry point "
  3288. msgstr "Bod vstupu "
  3289. #: readelf.c:3457
  3290. #, c-format
  3291. msgid ""
  3292. "\n"
  3293. "There are %d program headers, starting at offset "
  3294. msgstr ""
  3295. "\n"
  3296. "Počet nájdených hlavičiek programu je %d, začínam na offsete "
  3297. #: readelf.c:3469 readelf.c:3471
  3298. #, c-format
  3299. msgid ""
  3300. "\n"
  3301. "Program Headers:\n"
  3302. msgstr ""
  3303. "\n"
  3304. "Hlavičky programu:\n"
  3305. #: readelf.c:3475
  3306. #, c-format
  3307. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  3308. msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n"
  3309. #: readelf.c:3478
  3310. #, c-format
  3311. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  3312. msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr VeľSúb VeľPam Prí Zarovnanie\n"
  3313. #: readelf.c:3482
  3314. #, c-format
  3315. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
  3316. msgstr " Typ Ofset VirtAdr FyzAdr\n"
  3317. #: readelf.c:3484
  3318. #, c-format
  3319. msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
  3320. msgstr " VeľSúb VeľPam Prízn Zarovnanie\n"
  3321. #: readelf.c:3577
  3322. msgid "more than one dynamic segment\n"
  3323. msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
  3324. #: readelf.c:3593
  3325. msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
  3326. msgstr "v dynamickom segmente nebola sekcia .dynamic\n"
  3327. #: readelf.c:3608
  3328. msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
  3329. msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic\n"
  3330. #: readelf.c:3611
  3331. msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
  3332. msgstr "v dynamický segment neobsahoval sekciu .dynamic ako prvú\n"
  3333. #: readelf.c:3619
  3334. msgid "Unable to find program interpreter name\n"
  3335. msgstr "Nedá sa nájsť názov prekladača programu\n"
  3336. #: readelf.c:3626
  3337. msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
  3338. msgstr "Vnútorná chyba: nepodarilo sa vytvoriť formátovací reťazec pre zobrazenie interpreta programu\n"
  3339. #: readelf.c:3630
  3340. msgid "Unable to read program interpreter name\n"
  3341. msgstr "Nepodarilo sa prečítať názov interpreta programu\n"
  3342. #: readelf.c:3633
  3343. #, c-format
  3344. msgid ""
  3345. "\n"
  3346. " [Requesting program interpreter: %s]"
  3347. msgstr ""
  3348. "\n"
  3349. " [Požaduje sa prekladač programu: %s]"
  3350. #: readelf.c:3645
  3351. #, c-format
  3352. msgid ""
  3353. "\n"
  3354. " Section to Segment mapping:\n"
  3355. msgstr ""
  3356. "\n"
  3357. " Sekcia na mapovanie segmentu:\n"
  3358. #: readelf.c:3646
  3359. #, c-format
  3360. msgid " Segment Sections...\n"
  3361. msgstr " Sekcie segmentu...\n"
  3362. #: readelf.c:3681
  3363. msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
  3364. msgstr "Virtuálne adresy sa nedajú preložiť bez hlavičiek programu.\n"
  3365. #: readelf.c:3697
  3366. #, c-format
  3367. msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
  3368. msgstr "Virtuálna adresa 0x%lx sa nenachádza v žiadnom PT_LOAD segmente.\n"
  3369. #: readelf.c:3711 readelf.c:3752
  3370. msgid "section headers"
  3371. msgstr "hlavičky sekcie"
  3372. #: readelf.c:3796 readelf.c:3861
  3373. msgid "symbols"
  3374. msgstr "symboly"
  3375. #: readelf.c:3806 readelf.c:3871
  3376. msgid "symtab shndx"
  3377. msgstr "symtab shndx"
  3378. #: readelf.c:4130 readelf.c:4537
  3379. #, c-format
  3380. msgid ""
  3381. "\n"
  3382. "There are no sections in this file.\n"
  3383. msgstr ""
  3384. "\n"
  3385. "V tomto súbore nie sú žiadne sekcie.\n"
  3386. #: readelf.c:4136
  3387. #, c-format
  3388. msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
  3389. msgstr "Počet hlavičiek sekcií je %d, začínajúc na offsete 0x%lx:\n"
  3390. #: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584
  3391. #: readelf.c:7445
  3392. msgid "string table"
  3393. msgstr "tabuľka reťazcov"
  3394. #: readelf.c:4223
  3395. #, c-format
  3396. msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
  3397. msgstr "Sekcia %d má neplatnú sh_entsize %lx (očakávaná %lx)\n"
  3398. #: readelf.c:4243
  3399. msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
  3400. msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické tabuľky symbolov\n"
  3401. #: readelf.c:4256
  3402. msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
  3403. msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné dynamické reťazcové tabuľky\n"
  3404. #: readelf.c:4261
  3405. msgid "dynamic strings"
  3406. msgstr "dynamické reťazce"
  3407. #: readelf.c:4268
  3408. msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
  3409. msgstr "Súbor obsahuje viacnásobné symtam shndx tabuľky\n"
  3410. #: readelf.c:4320
  3411. #, c-format
  3412. msgid ""
  3413. "\n"
  3414. "Section Headers:\n"
  3415. msgstr ""
  3416. "\n"
  3417. "Hlavičky sekcie:\n"
  3418. #: readelf.c:4322
  3419. #, c-format
  3420. msgid ""
  3421. "\n"
  3422. "Section Header:\n"
  3423. msgstr ""
  3424. "\n"
  3425. "Hlavička sekcie:\n"
  3426. #: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350
  3427. #, c-format
  3428. msgid " [Nr] Name\n"
  3429. msgstr " [Nr] Názov\n"
  3430. #: readelf.c:4329
  3431. #, c-format
  3432. msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
  3433. msgstr " Typ Adr Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n"
  3434. #: readelf.c:4333
  3435. #, c-format
  3436. msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  3437. msgstr " [Nr] Názov Typ Adr Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n"
  3438. #: readelf.c:4340
  3439. #, c-format
  3440. msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
  3441. msgstr " Typ Adresa Ofs Veľk ES Lk Inf Al\n"
  3442. #: readelf.c:4344
  3443. #, c-format
  3444. msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  3445. msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofs Veľk ES Prí Lk Inf Al\n"
  3446. #: readelf.c:4351
  3447. #, c-format
  3448. msgid " Type Address Offset Link\n"
  3449. msgstr " Typ Adresa Ofset Odkaz\n"
  3450. #: readelf.c:4352
  3451. #, c-format
  3452. msgid " Size EntSize Info Align\n"
  3453. msgstr " Veľkosť EntVeľkosť Info Zarovnanie\n"
  3454. #: readelf.c:4356
  3455. #, c-format
  3456. msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
  3457. msgstr " [Nr] Názov Typ Adresa Ofset\n"
  3458. #: readelf.c:4357
  3459. #, c-format
  3460. msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
  3461. msgstr " Veľkosť EntVeľk Prízn Odkaz Info Zarovnanie\n"
  3462. #: readelf.c:4362
  3463. #, c-format
  3464. msgid " Flags\n"
  3465. msgstr " Príznaky\n"
  3466. #: readelf.c:4495
  3467. #, c-format
  3468. msgid ""
  3469. "Key to Flags:\n"
  3470. " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
  3471. " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
  3472. " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
  3473. msgstr ""
  3474. "Kľúč k príznakom:\n"
  3475. " W (zápísať), A (alokovať), X (vykonať), M (spojiť), S (reťazce)\n"
  3476. " I (info), L (poriadie odkazov), G (skupina), x (neznámy)\n"
  3477. " O (vyžadované extra OS spracovanie), o (špecifické pre OS), p (špecifické pre procesor)\n"
  3478. #: readelf.c:4513
  3479. #, c-format
  3480. msgid "[<unknown>: 0x%x]"
  3481. msgstr "[<neznámy>: 0x%x]"
  3482. #: readelf.c:4544
  3483. msgid "Section headers are not available!\n"
  3484. msgstr "Hlavičky sekcie nie sú dostupné!\n"
  3485. #: readelf.c:4568
  3486. #, c-format
  3487. msgid ""
  3488. "\n"
  3489. "There are no section groups in this file.\n"
  3490. msgstr ""
  3491. "\n"
  3492. "V tomto súbore nie sú žiadne skupiny sekcie.\n"
  3493. #: readelf.c:4604
  3494. #, c-format
  3495. msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
  3496. msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n"
  3497. #: readelf.c:4623
  3498. #, c-format
  3499. msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
  3500. msgstr "Zlá sh_link v skupinovej sekcii „%s“\n"
  3501. #: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932
  3502. msgid "section data"
  3503. msgstr "dáta sekcie"
  3504. #: readelf.c:4673
  3505. #, c-format
  3506. msgid " [Index] Name\n"
  3507. msgstr " [Index] Názov\n"
  3508. #: readelf.c:4687
  3509. #, c-format
  3510. msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
  3511. msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] > maximum sekcia [%5u]\n"
  3512. #: readelf.c:4696
  3513. #, c-format
  3514. msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
  3515. msgstr "sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u] už je v skupinovej sekcii [%5u]\n"
  3516. #: readelf.c:4709
  3517. #, c-format
  3518. msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
  3519. msgstr "sekcia 0 v skupinovej sekcii [%5u]\n"
  3520. #: readelf.c:4804
  3521. #, c-format
  3522. msgid ""
  3523. "\n"
  3524. "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
  3525. msgstr ""
  3526. "\n"
  3527. "„%s“ relokačná sekcia na ofsete 0x%lx obsahuje %ld bajtov:\n"
  3528. #: readelf.c:4816
  3529. #, c-format
  3530. msgid ""
  3531. "\n"
  3532. "There are no dynamic relocations in this file.\n"
  3533. msgstr ""
  3534. "\n"
  3535. "V súbore sa nenachádzajú žiadne dynamické relokácie.\n"
  3536. #: readelf.c:4840
  3537. #, c-format
  3538. msgid ""
  3539. "\n"
  3540. "Relocation section "
  3541. msgstr ""
  3542. "\n"
  3543. "Relokačná sekcia "
  3544. #: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599
  3545. #, c-format
  3546. msgid "'%s'"
  3547. msgstr "„%s“"
  3548. #: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601
  3549. #, c-format
  3550. msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  3551. msgstr " na offsete 0x%lx obsahuje %lu položiek:\n"
  3552. #: readelf.c:4898
  3553. #, c-format
  3554. msgid ""
  3555. "\n"
  3556. "There are no relocations in this file.\n"
  3557. msgstr ""
  3558. "\n"
  3559. "V tomto súbore nie sú žiadne relokácie.\n"
  3560. #: readelf.c:5077 readelf.c:5450
  3561. msgid "unwind table"
  3562. msgstr "rozvinúť tabuľku"
  3563. #: readelf.c:5127 readelf.c:5531
  3564. #, c-format
  3565. msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
  3566. msgstr "Preskakujem neočakávaný typ relokácie %s\n"
  3567. #: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643
  3568. #, c-format
  3569. msgid ""
  3570. "\n"
  3571. "There are no unwind sections in this file.\n"
  3572. msgstr ""
  3573. "\n"
  3574. "V tomto súbore nie sú žiadne rozvinuté sekcie.\n"
  3575. #: readelf.c:5249
  3576. #, c-format
  3577. msgid ""
  3578. "\n"
  3579. "Could not find unwind info section for "
  3580. msgstr ""
  3581. "\n"
  3582. "Nepodarilo sa nájsť informácie o rozvinutí sekcie pre "
  3583. #: readelf.c:5261
  3584. msgid "unwind info"
  3585. msgstr "informácie o rozvinutí"
  3586. #: readelf.c:5263 readelf.c:5598
  3587. #, c-format
  3588. msgid ""
  3589. "\n"
  3590. "Unwind section "
  3591. msgstr ""
  3592. "\n"
  3593. "Rozvinúť sekciu "
  3594. #: readelf.c:5808 readelf.c:5852
  3595. msgid "dynamic section"
  3596. msgstr "dynamická sekcia"
  3597. #: readelf.c:5929
  3598. #, c-format
  3599. msgid ""
  3600. "\n"
  3601. "There is no dynamic section in this file.\n"
  3602. msgstr ""
  3603. "\n"
  3604. "V tomto súbore nie sú žiadne dynamické sekcie.\n"
  3605. #: readelf.c:5967
  3606. msgid "Unable to seek to end of file!\n"
  3607. msgstr "Nepodarilo sa presunúť na koniec súboru!\n"
  3608. #: readelf.c:5980
  3609. msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
  3610. msgstr "Nedá sa určiť počet symbolov na načítanie\n"
  3611. #: readelf.c:6015
  3612. msgid "Unable to seek to end of file\n"
  3613. msgstr "Nedá sa nájsť koniec súboru\n"
  3614. #: readelf.c:6022
  3615. msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
  3616. msgstr "Nedá sa určiť dĺžka dynamickej tabuľky reťazcov\n"
  3617. #: readelf.c:6027
  3618. msgid "dynamic string table"
  3619. msgstr "dynamická tabuľka reťazcov"
  3620. #: readelf.c:6062
  3621. msgid "symbol information"
  3622. msgstr "infomácia o symbole"
  3623. #: readelf.c:6087
  3624. #, c-format
  3625. msgid ""
  3626. "\n"
  3627. "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
  3628. msgstr ""
  3629. "\n"
  3630. "Dynamická sekcia na offsete 0x%lx obsahuje %u položiek:\n"
  3631. #: readelf.c:6090
  3632. #, c-format
  3633. msgid " Tag Type Name/Value\n"
  3634. msgstr " Značka Typ Názov/hodnota\n"
  3635. #: readelf.c:6126
  3636. #, c-format
  3637. msgid "Auxiliary library"
  3638. msgstr "Pomocná knižnica"
  3639. #: readelf.c:6130
  3640. #, c-format
  3641. msgid "Filter library"
  3642. msgstr "Knižnica filtra"
  3643. #: readelf.c:6134
  3644. #, c-format
  3645. msgid "Configuration file"
  3646. msgstr "Konfiguračný súbor"
  3647. #: readelf.c:6138
  3648. #, c-format
  3649. msgid "Dependency audit library"
  3650. msgstr "Auditorská knižnica závislostí"
  3651. #: readelf.c:6142
  3652. #, c-format
  3653. msgid "Audit library"
  3654. msgstr "Auditorská knižnica"
  3655. #: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216
  3656. #, c-format
  3657. msgid "Flags:"
  3658. msgstr "Príznaky:"
  3659. #: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218
  3660. #, c-format
  3661. msgid " None\n"
  3662. msgstr " Žiadne\n"
  3663. #: readelf.c:6339
  3664. #, c-format
  3665. msgid "Shared library: [%s]"
  3666. msgstr "Zdieľaná knižnica: [%s]"
  3667. #: readelf.c:6342
  3668. #, c-format
  3669. msgid " program interpreter"
  3670. msgstr " prekladač programu"
  3671. #: readelf.c:6346
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Library soname: [%s]"
  3674. msgstr "Knižnica soname: [%s]"
  3675. #: readelf.c:6350
  3676. #, c-format
  3677. msgid "Library rpath: [%s]"
  3678. msgstr "Knižnica rpath: [%s]"
  3679. #: readelf.c:6354
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Library runpath: [%s]"
  3682. msgstr "Knižnica runpath: [%s]"
  3683. #: readelf.c:6417
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Not needed object: [%s]\n"
  3686. msgstr "Nepotrebný objekt: [%s]\n"
  3687. #: readelf.c:6541
  3688. #, c-format
  3689. msgid ""
  3690. "\n"
  3691. "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
  3692. msgstr ""
  3693. "\n"
  3694. "Sekcia definície verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n"
  3695. #: readelf.c:6544
  3696. #, c-format
  3697. msgid " Addr: 0x"
  3698. msgstr " Adr: 0x"
  3699. #: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769
  3700. #, c-format
  3701. msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
  3702. msgstr " Ofset: %#08lx Odkaz: %u (%s)\n"
  3703. #: readelf.c:6554
  3704. msgid "version definition section"
  3705. msgstr "sekcia definície verzie"
  3706. #: readelf.c:6583
  3707. #, c-format
  3708. msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
  3709. msgstr " %#06x: Rev: %d Príznaky: %s"
  3710. #: readelf.c:6586
  3711. #, c-format
  3712. msgid " Index: %d Cnt: %d "
  3713. msgstr " Index: %d Cnt: %d "
  3714. #: readelf.c:6597
  3715. #, c-format
  3716. msgid "Name: %s\n"
  3717. msgstr "Názov: %s\n"
  3718. #: readelf.c:6599
  3719. #, c-format
  3720. msgid "Name index: %ld\n"
  3721. msgstr "Index názvov: %ld\n"
  3722. #: readelf.c:6616
  3723. #, c-format
  3724. msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
  3725. msgstr " %#06x: Rodič %d: %s\n"
  3726. #: readelf.c:6619
  3727. #, c-format
  3728. msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
  3729. msgstr " %#06x: Rodič %d, index názvov: %ld\n"
  3730. #: readelf.c:6623
  3731. #, c-format
  3732. msgid " Version def aux past end of section\n"
  3733. msgstr " Pom def verzie za koncom sekcie\n"
  3734. #: readelf.c:6628
  3735. #, c-format
  3736. msgid " Version definition past end of section\n"
  3737. msgstr " Definícia verzie za koncom sekcie\n"
  3738. #: readelf.c:6643
  3739. #, c-format
  3740. msgid ""
  3741. "\n"
  3742. "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
  3743. msgstr ""
  3744. "\n"
  3745. "Sekcia potreby verzie „%s“ obsahuje %u položiek:\n"
  3746. #: readelf.c:6646
  3747. #, c-format
  3748. msgid " Addr: 0x"
  3749. msgstr " Adr: 0x"
  3750. #: readelf.c:6656
  3751. msgid "version need section"
  3752. msgstr "sekcia potreby verzie"
  3753. #: readelf.c:6681
  3754. #, c-format
  3755. msgid " %#06x: Version: %d"
  3756. msgstr " %#06x: Verzia: %d"
  3757. #: readelf.c:6684
  3758. #, c-format
  3759. msgid " File: %s"
  3760. msgstr " Súbor: %s"
  3761. #: readelf.c:6686
  3762. #, c-format
  3763. msgid " File: %lx"
  3764. msgstr " Súbor: %lx"
  3765. #: readelf.c:6688
  3766. #, c-format
  3767. msgid " Cnt: %d\n"
  3768. msgstr " Počet: %d\n"
  3769. #: readelf.c:6708
  3770. #, c-format
  3771. msgid " %#06x: Name: %s"
  3772. msgstr " %#06x: Názov: %s"
  3773. #: readelf.c:6711
  3774. #, c-format
  3775. msgid " %#06x: Name index: %lx"
  3776. msgstr " %#06x: Index názvu: %lx"
  3777. #: readelf.c:6714
  3778. #, c-format
  3779. msgid " Flags: %s Version: %d\n"
  3780. msgstr " Príznaky: %s Verzia: %d\n"
  3781. #: readelf.c:6721
  3782. #, c-format
  3783. msgid " Version need aux past end of section\n"
  3784. msgstr " Pom. sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n"
  3785. #: readelf.c:6726
  3786. #, c-format
  3787. msgid " Version need past end of section\n"
  3788. msgstr " Sekcia potreby verzie za koncom sekcie\n"
  3789. #: readelf.c:6760
  3790. msgid "version string table"
  3791. msgstr "tabuľka reťazcov verzie"
  3792. #: readelf.c:6764
  3793. #, c-format
  3794. msgid ""
  3795. "\n"
  3796. "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
  3797. msgstr ""
  3798. "\n"
  3799. "Sekcia symbolov verzie „%s“ obsahuje %d položiek:\n"
  3800. #: readelf.c:6767
  3801. #, c-format
  3802. msgid " Addr: "
  3803. msgstr " Adr: "
  3804. #: readelf.c:6777
  3805. msgid "version symbol data"
  3806. msgstr "dáta symbolu verzie"
  3807. #: readelf.c:6804
  3808. msgid " 0 (*local*) "
  3809. msgstr " 0 (*lokálny*) "
  3810. #: readelf.c:6808
  3811. msgid " 1 (*global*) "
  3812. msgstr " 1 (*globálny*) "
  3813. #: readelf.c:6845 readelf.c:7512
  3814. msgid "version need"
  3815. msgstr "nutnosť verzie"
  3816. #: readelf.c:6855
  3817. msgid "version need aux (2)"
  3818. msgstr "nutnosť verzie aux (2)"
  3819. #: readelf.c:6870 readelf.c:6925
  3820. msgid "*invalid*"
  3821. msgstr "*neplatné*"
  3822. #: readelf.c:6900 readelf.c:7577
  3823. msgid "version def"
  3824. msgstr "def verzie"
  3825. #: readelf.c:6920 readelf.c:7592
  3826. msgid "version def aux"
  3827. msgstr "verzia def aux"
  3828. #: readelf.c:6954
  3829. #, c-format
  3830. msgid ""
  3831. "\n"
  3832. "No version information found in this file.\n"
  3833. msgstr ""
  3834. "\n"
  3835. "V tomto súbore neboli nájdené informácie o verzii.\n"
  3836. #: readelf.c:7075
  3837. #, c-format
  3838. msgid "<other>: %x"
  3839. msgstr "<iné>: %x"
  3840. #: readelf.c:7133
  3841. msgid "Unable to read in dynamic data\n"
  3842. msgstr "Nedá sa čítať v dynamických dátach\n"
  3843. #: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342
  3844. msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
  3845. msgstr "Nepodarilo sa presunúť na začiatok dynamických informácií\n"
  3846. #: readelf.c:7230 readelf.c:7270
  3847. msgid "Failed to read in number of buckets\n"
  3848. msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach oblastí\n"
  3849. #: readelf.c:7236
  3850. msgid "Failed to read in number of chains\n"
  3851. msgstr "Zlyhalo čítanie v číslach zreťazení\n"
  3852. #: readelf.c:7326
  3853. msgid "Failed to determine last chain length\n"
  3854. msgstr "Nepodarilo sa určiť dĺžku reťaze\n"
  3855. #: readelf.c:7363
  3856. #, c-format
  3857. msgid ""
  3858. "\n"
  3859. "Symbol table for image:\n"
  3860. msgstr ""
  3861. "\n"
  3862. "Tabuľka symbolov pre obraz:\n"
  3863. #: readelf.c:7365 readelf.c:7383
  3864. #, c-format
  3865. msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  3866. msgstr " Čísl Buc: Hodn. Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n"
  3867. #: readelf.c:7367 readelf.c:7385
  3868. #, c-format
  3869. msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  3870. msgstr " Čísl Buc: Hodnota Veľk. Typ Väz. Vid Ndx Názov\n"
  3871. #: readelf.c:7381
  3872. #, c-format
  3873. msgid ""
  3874. "\n"
  3875. "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
  3876. msgstr ""
  3877. "\n"
  3878. "Tabuľka symbolov „.gnu.hash“ pre obraz:\n"
  3879. #: readelf.c:7421
  3880. #, c-format
  3881. msgid ""
  3882. "\n"
  3883. "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
  3884. msgstr ""
  3885. "\n"
  3886. "Symbolická tabuľka „%s“ obsahuje %lu položiek:\n"
  3887. #: readelf.c:7425
  3888. #, c-format
  3889. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  3890. msgstr " Čísl: Hodn. Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n"
  3891. #: readelf.c:7427
  3892. #, c-format
  3893. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  3894. msgstr " Čísl: Hodnota Veľ. Typ Väzba Vid Ndx Názov\n"
  3895. #: readelf.c:7483
  3896. msgid "version data"
  3897. msgstr "verzia"
  3898. #: readelf.c:7525
  3899. msgid "version need aux (3)"
  3900. msgstr "potreba verzie aux (3)"
  3901. #: readelf.c:7552
  3902. msgid "bad dynamic symbol\n"
  3903. msgstr "chybný dynamický symbol\n"
  3904. #: readelf.c:7616
  3905. #, c-format
  3906. msgid ""
  3907. "\n"
  3908. "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
  3909. msgstr ""
  3910. "\n"
  3911. "Informácia o dynamickom symbole nie je dostupná pre zobrazenie symbolov.\n"
  3912. #: readelf.c:7628
  3913. #, c-format
  3914. msgid ""
  3915. "\n"
  3916. "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  3917. msgstr ""
  3918. "\n"
  3919. "Histogram pre dĺžku zoznamu blokov (celkovo z %lu blokov):\n"
  3920. #: readelf.c:7630 readelf.c:7700
  3921. #, c-format
  3922. msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
  3923. msgstr " Veľkosť Číslo %% z celku Pokrytie\n"
  3924. #: readelf.c:7698
  3925. #, c-format
  3926. msgid ""
  3927. "\n"
  3928. "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  3929. msgstr ""
  3930. "\n"
  3931. "Histogram dĺžky bucket listu „.gnu.hash“ (celkom z %lu bucketov):\n"
  3932. #: readelf.c:7764
  3933. #, c-format
  3934. msgid ""
  3935. "\n"
  3936. "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
  3937. msgstr ""
  3938. "\n"
  3939. "Dynamický info segment na posune 0x%lx obsahuje %d položiek:\n"
  3940. #: readelf.c:7767
  3941. #, c-format
  3942. msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
  3943. msgstr " Čísl: Názov Zviazaný Príznaky\n"
  3944. #: readelf.c:7819
  3945. #, c-format
  3946. msgid ""
  3947. "\n"
  3948. "Assembly dump of section %s\n"
  3949. msgstr ""
  3950. "\n"
  3951. "Zostaviť výpis pamäte zo sekcie %s\n"
  3952. #: readelf.c:7844 readelf.c:7922
  3953. #, c-format
  3954. msgid ""
  3955. "\n"
  3956. "Section '%s' has no data to dump.\n"
  3957. msgstr ""
  3958. "\n"
  3959. "Sekcia „%s“ nemá žiadne dáta na vypísanie.\n"
  3960. #: readelf.c:7855
  3961. #, c-format
  3962. msgid ""
  3963. "\n"
  3964. "String dump of section '%s':\n"
  3965. msgstr ""
  3966. "\n"
  3967. "Výpis reťazcov sekcie „%s“:\n"
  3968. #: readelf.c:7873
  3969. #, c-format
  3970. msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
  3971. msgstr " Pozn.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n"
  3972. #: readelf.c:7900
  3973. #, c-format
  3974. msgid " No strings found in this section."
  3975. msgstr " V tejto sekcii neboli nájdené žiadne reťazce."
  3976. #: readelf.c:7927
  3977. #, c-format
  3978. msgid ""
  3979. "\n"
  3980. "Hex dump of section '%s':\n"
  3981. msgstr ""
  3982. "\n"
  3983. "Hexadecimálny výpis pamäte sekcie „%s“:\n"
  3984. #: readelf.c:7952
  3985. #, c-format
  3986. msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
  3987. msgstr " POZN.: Oproti tejto sekcii existujú relokácie, ale tieto NEBOLI v tomto výpise použité.\n"
  3988. #: readelf.c:8135
  3989. #, c-format
  3990. msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
  3991. msgstr "Chýba znalosť 32-bitových typov reloc používaných v DWARF sekciách stroja číslo %d\n"
  3992. #: readelf.c:8432
  3993. #, c-format
  3994. msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
  3995. msgstr "nebolo možné použič nepodporovaný typ reloc %d na sekciu %s\n"
  3996. #: readelf.c:8440
  3997. #, c-format
  3998. msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
  3999. msgstr "preskakuje sa neplatný posun relokácie 0x%lx v sekcii %s\n"
  4000. #: readelf.c:8461
  4001. #, c-format
  4002. msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
  4003. msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v %ld-tej relokácii v sekcii %s\n"
  4004. #: readelf.c:8503
  4005. #, c-format
  4006. msgid "%s section data"
  4007. msgstr "%s dáta sekcie"
  4008. #: readelf.c:8568
  4009. #, c-format
  4010. msgid ""
  4011. "\n"
  4012. "Section '%s' has no debugging data.\n"
  4013. msgstr ""
  4014. "\n"
  4015. "Sekcia „%s“ nemá žiadne ladiace dáta.\n"
  4016. #: readelf.c:8603
  4017. #, c-format
  4018. msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
  4019. msgstr "Nerozpoznaná ladiaca sekcia: %s\n"
  4020. #: readelf.c:8631
  4021. #, c-format
  4022. msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
  4023. msgstr "Sekcia „%s“ nebola vypísaná, pretože neexistuje!\n"
  4024. #: readelf.c:8669
  4025. #, c-format
  4026. msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
  4027. msgstr "Pre sekcie %d nebol urobený výpis z pamäte, pretože neexistuje!\n"
  4028. #: readelf.c:9118
  4029. msgid "attributes"
  4030. msgstr "atribúty"
  4031. #: readelf.c:9139
  4032. #, c-format
  4033. msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
  4034. msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka sekcie (%d > %d)\n"
  4035. #: readelf.c:9170
  4036. #, c-format
  4037. msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
  4038. msgstr "CHYBA: Zlá dĺžka podsekcie (%d > %d)\n"
  4039. #: readelf.c:9229
  4040. #, c-format
  4041. msgid "Unknown format '%c'\n"
  4042. msgstr "Neznámy formát '%c'\n"
  4043. #: readelf.c:9382 readelf.c:9897
  4044. msgid "liblist"
  4045. msgstr "liblist"
  4046. #: readelf.c:9469
  4047. msgid "options"
  4048. msgstr "voľby"
  4049. #: readelf.c:9499
  4050. #, c-format
  4051. msgid ""
  4052. "\n"
  4053. "Section '%s' contains %d entries:\n"
  4054. msgstr ""
  4055. "\n"
  4056. "Sekcia „%s“ obsahuje %d položiek:\n"
  4057. #: readelf.c:9660
  4058. msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
  4059. msgstr "bol nájdený zoznam konfliktov bez tabuľky dynamických symbolov\n"
  4060. #: readelf.c:9676 readelf.c:9690
  4061. msgid "conflict"
  4062. msgstr "konflikt"
  4063. #: readelf.c:9700
  4064. #, c-format
  4065. msgid ""
  4066. "\n"
  4067. "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
  4068. msgstr ""
  4069. "\n"
  4070. "Sekcia '.conflict' obsahuje %lu položiek:\n"
  4071. #: readelf.c:9702
  4072. msgid " Num: Index Value Name"
  4073. msgstr " Čísl: Index Hodn. Názov"
  4074. #: readelf.c:9734
  4075. msgid "GOT"
  4076. msgstr "GOT"
  4077. #: readelf.c:9735
  4078. #, c-format
  4079. msgid ""
  4080. "\n"
  4081. "Primary GOT:\n"
  4082. msgstr ""
  4083. "\n"
  4084. "Primárna GOT:\n"
  4085. #: readelf.c:9736
  4086. #, c-format
  4087. msgid " Canonical gp value: "
  4088. msgstr " Kanonická hodnota gp: "
  4089. #: readelf.c:9740 readelf.c:9831
  4090. #, c-format
  4091. msgid " Reserved entries:\n"
  4092. msgstr " Vyhradené položky:\n"
  4093. #: readelf.c:9741
  4094. #, c-format
  4095. msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
  4096. msgstr " %*s %10s %*s Účel\n"
  4097. #: readelf.c:9757
  4098. #, c-format
  4099. msgid " Local entries:\n"
  4100. msgstr " Lokálne položky:\n"
  4101. #: readelf.c:9758
  4102. #, c-format
  4103. msgid " %*s %10s %*s\n"
  4104. msgstr " %*s %10s %*s\n"
  4105. #: readelf.c:9773
  4106. #, c-format
  4107. msgid " Global entries:\n"
  4108. msgstr " Globálne položky:\n"
  4109. #: readelf.c:9774
  4110. #, c-format
  4111. msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
  4112. msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
  4113. #: readelf.c:9829
  4114. msgid "PLT GOT"
  4115. msgstr "PLT GOT"
  4116. #: readelf.c:9830
  4117. #, c-format
  4118. msgid ""
  4119. "\n"
  4120. "PLT GOT:\n"
  4121. "\n"
  4122. msgstr ""
  4123. "\n"
  4124. "PLT GOT:\n"
  4125. "\n"
  4126. #: readelf.c:9832
  4127. #, c-format
  4128. msgid " %*s %*s Purpose\n"
  4129. msgstr " %*s %*s Účel\n"
  4130. #: readelf.c:9840
  4131. #, c-format
  4132. msgid " Entries:\n"
  4133. msgstr " Položky:\n"
  4134. #: readelf.c:9841
  4135. #, c-format
  4136. msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
  4137. msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
  4138. #: readelf.c:9904
  4139. msgid "liblist string table"
  4140. msgstr "tabuľka reťazcov liblist"
  4141. #: readelf.c:9914
  4142. #, c-format
  4143. msgid ""
  4144. "\n"
  4145. "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
  4146. msgstr ""
  4147. "\n"
  4148. "Sekcia zoznamu knižníc „%s“ obsahuje %lu položiek:\n"
  4149. #: readelf.c:9967
  4150. msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
  4151. msgstr "NT_AUXV (pomocný vektor)"
  4152. #: readelf.c:9969
  4153. msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
  4154. msgstr "NT_PRSTATUS (štruktúra prstatus)"
  4155. #: readelf.c:9971
  4156. msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
  4157. msgstr "NT_FPREGSET (registre pohyblivej čiarky)"
  4158. #: readelf.c:9973
  4159. msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
  4160. msgstr "NT_PRPSINFO (štrutkúra prpsinfo)"
  4161. #: readelf.c:9975
  4162. msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
  4163. msgstr "NT_TASKSTRUCT (štrukúra úloh)"
  4164. #: readelf.c:9977
  4165. msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
  4166. msgstr "NT_PRXFPREG (štruktúra user_xfpregs)"
  4167. #: readelf.c:9979
  4168. msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
  4169. msgstr "NT_PPC_VMX (registre ppc Altivec)"
  4170. #: readelf.c:9981
  4171. msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
  4172. msgstr "NT_PPC_VSX (registre ppc VSX)"
  4173. #: readelf.c:9983
  4174. msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
  4175. msgstr "NT_PSTATUS (štruktúra pstatus)"
  4176. #: readelf.c:9985
  4177. msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
  4178. msgstr "NT_FPREGS (registre pohyblivej čiarky)"
  4179. #: readelf.c:9987
  4180. msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
  4181. msgstr "NT_PSINFO (štruktúra psinfo)"
  4182. #: readelf.c:9989
  4183. msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
  4184. msgstr "NT_LWPSTATUS (štruktúra lwpstatus_t)"
  4185. #: readelf.c:9991
  4186. msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
  4187. msgstr "NT_LWPSINFO (štruktúra lwpsinfo_t)"
  4188. #: readelf.c:9993
  4189. msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
  4190. msgstr "NT_WIN32PSTATUS (štruktúra win32_pstatus)"
  4191. #: readelf.c:10001
  4192. msgid "NT_VERSION (version)"
  4193. msgstr "NT_VERSION (verzia)"
  4194. #: readelf.c:10003
  4195. msgid "NT_ARCH (architecture)"
  4196. msgstr "NT_ARCH (architektúra)"
  4197. #: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053
  4198. #, c-format
  4199. msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
  4200. msgstr "Neznámy typ poznámky: (0x%x08x)"
  4201. #: readelf.c:10020
  4202. msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
  4203. msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (značka verzie ABI)"
  4204. #: readelf.c:10022
  4205. msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
  4206. msgstr "NT_GNU_HWCAP (softvérové HWCAP informácie, ktoré dodáva DSO)"
  4207. #: readelf.c:10024
  4208. msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
  4209. msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (reťazec bitov jedinečného ID zostavenia)"
  4210. #: readelf.c:10026
  4211. msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
  4212. msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (zlatá verzia)"
  4213. #. NetBSD core "procinfo" structure.
  4214. #: readelf.c:10043
  4215. msgid "NetBSD procinfo structure"
  4216. msgstr "NetBSD štruktúra procinfo"
  4217. #: readelf.c:10070 readelf.c:10084
  4218. msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
  4219. msgstr "PT_GETREGS (štruktúra reg)"
  4220. #: readelf.c:10072 readelf.c:10086
  4221. msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
  4222. msgstr "PT_GETFPREGS (štruktúra fpreg)"
  4223. #: readelf.c:10092
  4224. #, c-format
  4225. msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
  4226. msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
  4227. #: readelf.c:10148
  4228. msgid "notes"
  4229. msgstr "poznámky"
  4230. #: readelf.c:10154
  4231. #, c-format
  4232. msgid ""
  4233. "\n"
  4234. "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
  4235. msgstr ""
  4236. "\n"
  4237. "Poznámky na posune 0x%08lx s dĺžkou 0x%08lx:\n"
  4238. #: readelf.c:10156
  4239. #, c-format
  4240. msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
  4241. msgstr " Vlastník\t\tVeľkosť dát\tPopis\n"
  4242. #: readelf.c:10175
  4243. #, c-format
  4244. msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
  4245. msgstr "bola nájdená poškodená poznámka na posune %lx k poznámkam jadra\n"
  4246. #: readelf.c:10177
  4247. #, c-format
  4248. msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
  4249. msgstr " typ: %lx, veľkosť názvu: %08lx, veľkosť popisu: %08lx\n"
  4250. #: readelf.c:10275
  4251. #, c-format
  4252. msgid "No note segments present in the core file.\n"
  4253. msgstr "V jadrovom súbore nie sú žiadne segmenty poznámok.\n"
  4254. #: readelf.c:10359
  4255. msgid ""
  4256. "This instance of readelf has been built without support for a\n"
  4257. "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
  4258. msgstr ""
  4259. "Táto inštancia readelf bola zostavená bez podpory pre\n"
  4260. "64 bitový dátový typ, a tak nedokáže čítať 64 bitové ELF súbory.\n"
  4261. #: readelf.c:10406
  4262. #, c-format
  4263. msgid "%s: Failed to read file header\n"
  4264. msgstr "%s: Nepodarilo sa načítať hlavičku súboru\n"
  4265. #: readelf.c:10419
  4266. #, c-format
  4267. msgid ""
  4268. "\n"
  4269. "File: %s\n"
  4270. msgstr ""
  4271. "\n"
  4272. "Súbor: %s\n"
  4273. #: readelf.c:10572 readelf.c:10892
  4274. #, c-format
  4275. msgid "%s: failed to read archive header\n"
  4276. msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu\n"
  4277. #: readelf.c:10595
  4278. #, c-format
  4279. msgid "%s: the archive index is empty\n"
  4280. msgstr "%s: idnex archívu je prázdny\n"
  4281. #: readelf.c:10603 readelf.c:10626
  4282. #, c-format
  4283. msgid "%s: failed to read archive index\n"
  4284. msgstr "%s: nepodarilo sa načítať index archívu\n"
  4285. #: readelf.c:10612
  4286. #, c-format
  4287. msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
  4288. msgstr "%s: index archívu má mať %ld položiek, ale veľkosť hlavičky je príliš malá\n"
  4289. #: readelf.c:10619
  4290. msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
  4291. msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu symbolov archívu\n"
  4292. #: readelf.c:10637
  4293. msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
  4294. msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o konverziu indexu symbolov archívu\n"
  4295. #: readelf.c:10649
  4296. #, c-format
  4297. msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
  4298. msgstr "%s: archív má index ale nemá symboly\n"
  4299. #: readelf.c:10657
  4300. msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
  4301. msgstr "Nedostatok pamäte pri pokuse o čítanie indexu tabuľky symbolov archívu.\n"
  4302. #: readelf.c:10664
  4303. #, c-format
  4304. msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
  4305. msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať index tabuľky symbolov archívu\n"
  4306. #: readelf.c:10673
  4307. #, c-format
  4308. msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
  4309. msgstr "%s: nepodarilo sa preskočiť tabuľku symbolov v archíve\n"
  4310. #: readelf.c:10687
  4311. #, c-format
  4312. msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
  4313. msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu po indexe archívu\n"
  4314. #: readelf.c:10693
  4315. #, c-format
  4316. msgid "%s has no archive index\n"
  4317. msgstr "%s: nemá index archívu\n"
  4318. #: readelf.c:10704
  4319. msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
  4320. msgstr "Nedostatok pamäte pri čítaní dlhých názvov symbolov v archíve\n"
  4321. #: readelf.c:10712
  4322. #, c-format
  4323. msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
  4324. msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať tabuľku reťazcov dlhých názvov symbolov\n"
  4325. #: readelf.c:10727
  4326. #, c-format
  4327. msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
  4328. msgstr "%s: nepodarilo sa načítať hlavičku archívu nasledujúcu dlhé názvy symbolov\n"
  4329. #: readelf.c:10737
  4330. #, c-format
  4331. msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
  4332. msgstr "%s: nie je možné vypísať index, pretože žiadny nebol nájdený\n"
  4333. #: readelf.c:10744
  4334. #, c-format
  4335. msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
  4336. msgstr "Index archívu %s: (%ld položiek, 0x%lx bajtov v tabuľke symbolov)\n"
  4337. #: readelf.c:10754
  4338. #, c-format
  4339. msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
  4340. msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť sa na názov ďalšieho súboru\n"
  4341. #: readelf.c:10761
  4342. #, c-format
  4343. msgid "%s: failed to read file name\n"
  4344. msgstr "%s: nepodarilo sa prečítať názov súboru\n"
  4345. #: readelf.c:10773 readelf.c:10782
  4346. #, c-format
  4347. msgid "Binary %s contains:\n"
  4348. msgstr "Binárny %s obsahuje:\n"
  4349. #: readelf.c:10787
  4350. #, c-format
  4351. msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
  4352. msgstr "%s: bol dosiahnutý koniec tabuľky symbolov pred koncom indexu\n"
  4353. #: readelf.c:10796
  4354. #, c-format
  4355. msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
  4356. msgstr "%s: symboly zostávajú v indexovej tabuľke symbolov ale bez zodpovedajúcich položiek v indexovej tabuľke\n"
  4357. #: readelf.c:10805
  4358. #, c-format
  4359. msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
  4360. msgstr "%s: nepodarilo sa presunúť späť na začiaok objektových súborov v archíve\n"
  4361. #: readelf.c:10833
  4362. #, c-format
  4363. msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
  4364. msgstr "%s: neplatný posun tabuľky reťazcov v archíve %lu\n"
  4365. #: readelf.c:10849
  4366. #, c-format
  4367. msgid "%s: bad archive file name\n"
  4368. msgstr "%s: zlý názov súboru archívu\n"
  4369. #: readelf.c:10881
  4370. #, c-format
  4371. msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
  4372. msgstr "%s: nepodarilo sa nájsť hlavičku ďalšieho archívu\n"
  4373. #: readelf.c:10920
  4374. #, c-format
  4375. msgid "'%s': No such file\n"
  4376. msgstr "„%s“: Taký súbor neexistuje\n"
  4377. #: readelf.c:10922
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
  4380. msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“. Správa systémovej chyby: %s\n"
  4381. #: readelf.c:10929
  4382. #, c-format
  4383. msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
  4384. msgstr "„%s“ nie je bežný súbor\n"
  4385. #: readelf.c:10936
  4386. #, c-format
  4387. msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
  4388. msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa nedá čítať.\n"
  4389. #: readelf.c:10942
  4390. #, c-format
  4391. msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
  4392. msgstr "%s: Nepodarilo sa prečítať magické číslo súboru\n"
  4393. #: readelf.c:10952
  4394. #, c-format
  4395. msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
  4396. msgstr "Súbor %s nie je archív a tak nemožno zobraziť jeho index.\n"
  4397. #: rename.c:124
  4398. #, c-format
  4399. msgid "%s: cannot set time: %s"
  4400. msgstr "%s: nedá sa nastaviť čas: %s"
  4401. #. We have to clean up here.
  4402. #: rename.c:159 rename.c:197
  4403. #, c-format
  4404. msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
  4405. msgstr "nepodarilo sa premenovať „%s“; dôvod: %s"
  4406. #: rename.c:205
  4407. #, c-format
  4408. msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
  4409. msgstr "nepodarilo sa skopírovať súbor „%s“; dôvod: %s"
  4410. #: resbin.c:120
  4411. #, c-format
  4412. msgid "%s: not enough binary data"
  4413. msgstr "%s: nedostatok binárnych dát"
  4414. #: resbin.c:136
  4415. msgid "null terminated unicode string"
  4416. msgstr "unicode reťazec zakončený null-om"
  4417. #: resbin.c:163 resbin.c:169
  4418. msgid "resource ID"
  4419. msgstr "ID zdroja"
  4420. #: resbin.c:208
  4421. msgid "cursor"
  4422. msgstr "kurzor"
  4423. #: resbin.c:239 resbin.c:246
  4424. msgid "menu header"
  4425. msgstr "hlavička menu"
  4426. #: resbin.c:255
  4427. msgid "menuex header"
  4428. msgstr "hlavička menuex"
  4429. #: resbin.c:259
  4430. msgid "menuex offset"
  4431. msgstr "posun menuex"
  4432. #: resbin.c:264
  4433. #, c-format
  4434. msgid "unsupported menu version %d"
  4435. msgstr "nepodporovaná verzia menu %d"
  4436. #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
  4437. msgid "menuitem header"
  4438. msgstr "hlavička menuitem"
  4439. #: resbin.c:396
  4440. msgid "menuitem"
  4441. msgstr "menuitem"
  4442. #: resbin.c:433 resbin.c:461
  4443. msgid "dialog header"
  4444. msgstr "hlavička dialogu"
  4445. #: resbin.c:451
  4446. #, c-format
  4447. msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
  4448. msgstr "neočakávaná verzia DIALOGEX %d"
  4449. #: resbin.c:496
  4450. msgid "dialog font point size"
  4451. msgstr "bodová veľkosť písma dialogu"
  4452. #: resbin.c:504
  4453. msgid "dialogex font information"
  4454. msgstr "informácia o písme pre dialogex"
  4455. #: resbin.c:530 resbin.c:548
  4456. msgid "dialog control"
  4457. msgstr "riadenie dialogu"
  4458. #: resbin.c:540
  4459. msgid "dialogex control"
  4460. msgstr "riadenie dialogex"
  4461. #: resbin.c:569
  4462. msgid "dialog control end"
  4463. msgstr "koniec riadenia dialogu"
  4464. #: resbin.c:581
  4465. msgid "dialog control data"
  4466. msgstr "dáta riadenia dialogu"
  4467. #: resbin.c:621
  4468. msgid "stringtable string length"
  4469. msgstr "dĺžka reťazca stringtable"
  4470. #: resbin.c:631
  4471. msgid "stringtable string"
  4472. msgstr "reťazec stringtable"
  4473. #: resbin.c:661
  4474. msgid "fontdir header"
  4475. msgstr "hlavička fontdir"
  4476. #: resbin.c:675
  4477. msgid "fontdir"
  4478. msgstr "fontdir"
  4479. #: resbin.c:692
  4480. msgid "fontdir device name"
  4481. msgstr "názov zariadenia fontdir"
  4482. #: resbin.c:698
  4483. msgid "fontdir face name"
  4484. msgstr "názov prednej strany fontdir"
  4485. #: resbin.c:738
  4486. msgid "accelerator"
  4487. msgstr "akcelerátor"
  4488. #: resbin.c:797
  4489. msgid "group cursor header"
  4490. msgstr "hlavička kurzora skupiny"
  4491. #: resbin.c:801 resrc.c:1355
  4492. #, c-format
  4493. msgid "unexpected group cursor type %d"
  4494. msgstr "neočakávaný typ kurzora skupiny %d"
  4495. #: resbin.c:816
  4496. msgid "group cursor"
  4497. msgstr "kurzor skupiny"
  4498. #: resbin.c:852
  4499. msgid "group icon header"
  4500. msgstr "hlavička ikony skupiny"
  4501. #: resbin.c:856 resrc.c:1302
  4502. #, c-format
  4503. msgid "unexpected group icon type %d"
  4504. msgstr "neočakávaný typ ikony skupiny %d"
  4505. #: resbin.c:871
  4506. msgid "group icon"
  4507. msgstr "ikona skupiny"
  4508. #: resbin.c:935 resbin.c:1151
  4509. msgid "unexpected version string"
  4510. msgstr "neočakávaný reťazec verzie"
  4511. #: resbin.c:966
  4512. #, c-format
  4513. msgid "version length %d does not match resource length %lu"
  4514. msgstr "dĺžka verzie %d nie je zhodná s dĺžkou zdroja %lu"
  4515. #: resbin.c:970
  4516. #, c-format
  4517. msgid "unexpected version type %d"
  4518. msgstr "neočakávaný typ verzie %d"
  4519. #: resbin.c:982
  4520. #, c-format
  4521. msgid "unexpected fixed version information length %ld"
  4522. msgstr "neočakávaná pevná dĺžka hodnoty verzie %ld"
  4523. #: resbin.c:985
  4524. msgid "fixed version info"
  4525. msgstr "pevné informácie o verzii"
  4526. #: resbin.c:989
  4527. #, c-format
  4528. msgid "unexpected fixed version signature %lu"
  4529. msgstr "neočakávaná signatúra pevnej verzie %lu"
  4530. #: resbin.c:993
  4531. #, c-format
  4532. msgid "unexpected fixed version info version %lu"
  4533. msgstr "neočakávaná verzia informácie o pevnej verzii %lu"
  4534. #: resbin.c:1022
  4535. msgid "version var info"
  4536. msgstr "variabilné informácie o verzii"
  4537. #: resbin.c:1039
  4538. #, c-format
  4539. msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
  4540. msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty stringfileinfo %ld"
  4541. #: resbin.c:1049
  4542. #, c-format
  4543. msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
  4544. msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty tabuľky reťazcov %ld"
  4545. #: resbin.c:1083
  4546. #, c-format
  4547. msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
  4548. msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld != %ld + %ld"
  4549. #: resbin.c:1094
  4550. #, c-format
  4551. msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
  4552. msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty reťazca %ld < %ld"
  4553. #: resbin.c:1111
  4554. #, c-format
  4555. msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
  4556. msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty varfileinfo %ld"
  4557. #: resbin.c:1130
  4558. msgid "version varfileinfo"
  4559. msgstr "verzia varfileinfo"
  4560. #: resbin.c:1145
  4561. #, c-format
  4562. msgid "unexpected version value length %ld"
  4563. msgstr "neočakávaná dĺžka hodnoty verzie %ld"
  4564. #: rescoff.c:124
  4565. msgid "filename required for COFF input"
  4566. msgstr "požaduje sa názov súboru pre COFF vstup"
  4567. #: rescoff.c:141
  4568. #, c-format
  4569. msgid "%s: no resource section"
  4570. msgstr "%s: žiadna sekcia zdroja"
  4571. #: rescoff.c:173
  4572. #, c-format
  4573. msgid "%s: %s: address out of bounds"
  4574. msgstr "%s: %s: adresa mimo rozsah"
  4575. #: rescoff.c:190
  4576. msgid "directory"
  4577. msgstr "priečinok"
  4578. #: rescoff.c:218
  4579. msgid "named directory entry"
  4580. msgstr "nazvaná položka priečinku"
  4581. #: rescoff.c:227
  4582. msgid "directory entry name"
  4583. msgstr "názov položky priečinku"
  4584. #: rescoff.c:247
  4585. msgid "named subdirectory"
  4586. msgstr "nazvaný podpriečinok"
  4587. #: rescoff.c:255
  4588. msgid "named resource"
  4589. msgstr "nazvaný zdroj"
  4590. #: rescoff.c:270
  4591. msgid "ID directory entry"
  4592. msgstr "ID položka priečinku"
  4593. #: rescoff.c:287
  4594. msgid "ID subdirectory"
  4595. msgstr "ID podpriečinku"
  4596. #: rescoff.c:295
  4597. msgid "ID resource"
  4598. msgstr "ID zdroja"
  4599. #: rescoff.c:320
  4600. msgid "resource type unknown"
  4601. msgstr "neznámy typ zdroja"
  4602. #: rescoff.c:323
  4603. msgid "data entry"
  4604. msgstr "dátová položka"
  4605. #: rescoff.c:331
  4606. msgid "resource data"
  4607. msgstr "dáta zdroja"
  4608. #: rescoff.c:336
  4609. msgid "resource data size"
  4610. msgstr "veľkosť zdrojových dát"
  4611. #: rescoff.c:431
  4612. msgid "filename required for COFF output"
  4613. msgstr "vyžaduje sa názov súboru pre COFF výstup"
  4614. #: rescoff.c:715
  4615. msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
  4616. msgstr "nedá sa získať typ relokácie pre BFD_RELOC_RVA"
  4617. #: resrc.c:262 resrc.c:333
  4618. #, c-format
  4619. msgid "can't open temporary file `%s': %s"
  4620. msgstr "nedá sa otvoriť dočasný súbor „%s“: %s"
  4621. #: resrc.c:268
  4622. #, c-format
  4623. msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
  4624. msgstr "nedá sa presmerovať stdout: „%s“: %s"
  4625. #: resrc.c:284
  4626. #, c-format
  4627. msgid "%s %s: %s"
  4628. msgstr "%s %s: %s"
  4629. #: resrc.c:329
  4630. #, c-format
  4631. msgid "can't execute `%s': %s"
  4632. msgstr "nedá sa vykonať „%s“: %s"
  4633. #: resrc.c:338
  4634. #, c-format
  4635. msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
  4636. msgstr "Používa sa dočasný súbor „%s“ na čítanie výstupu preprocesora\n"
  4637. #: resrc.c:345
  4638. #, c-format
  4639. msgid "can't popen `%s': %s"
  4640. msgstr "nedá sa otvoriť pomocou popen „%s“: %s"
  4641. #: resrc.c:347
  4642. #, c-format
  4643. msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
  4644. msgstr "Používa sa popen na čítanie výstupu preprocesora\n"
  4645. #: resrc.c:413
  4646. #, c-format
  4647. msgid "Tried `%s'\n"
  4648. msgstr "Vyskúšané „%s“\n"
  4649. #: resrc.c:424
  4650. #, c-format
  4651. msgid "Using `%s'\n"
  4652. msgstr "Používa sa „%s“\n"
  4653. #: resrc.c:608
  4654. msgid "preprocessing failed."
  4655. msgstr "predspracovanie zlyhalo."
  4656. #: resrc.c:631
  4657. #, c-format
  4658. msgid "%s:%d: %s\n"
  4659. msgstr "%s:%d: %s\n"
  4660. #: resrc.c:639
  4661. #, c-format
  4662. msgid "%s: unexpected EOF"
  4663. msgstr "%s: neočakávaný znak konca súboru"
  4664. #: resrc.c:688
  4665. #, c-format
  4666. msgid "%s: read of %lu returned %lu"
  4667. msgstr "%s: prečitané z %lu vrátených %lu"
  4668. #: resrc.c:727 resrc.c:1502
  4669. #, c-format
  4670. msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
  4671. msgstr "zlyhal stat na súbor bitmapy „%s“: %s"
  4672. #: resrc.c:778
  4673. #, c-format
  4674. msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
  4675. msgstr "súboru kurzora „%s“ neobsahuje dáta o kurzore"
  4676. #: resrc.c:810 resrc.c:1210
  4677. #, c-format
  4678. msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
  4679. msgstr "%s: fseek na %lu zlyhal: %s"
  4680. #: resrc.c:936
  4681. msgid "help ID requires DIALOGEX"
  4682. msgstr "ID pomoci vyžaduje DIALOGEX"
  4683. #: resrc.c:938
  4684. msgid "control data requires DIALOGEX"
  4685. msgstr "dáta riadenia vyžadujú DIALOGEX"
  4686. #: resrc.c:966
  4687. #, c-format
  4688. msgid "stat failed on font file `%s': %s"
  4689. msgstr "nepodaril sa stat na súbor písma „%s“: %s"
  4690. #: resrc.c:1179
  4691. #, c-format
  4692. msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
  4693. msgstr "súbor ikony „%s“ neobsahuje dáta o ikone"
  4694. #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
  4695. #, c-format
  4696. msgid "stat failed on file `%s': %s"
  4697. msgstr "zlyhal stat súboru „%s“: %s"
  4698. #: resrc.c:1940
  4699. #, c-format
  4700. msgid "can't open `%s' for output: %s"
  4701. msgstr "nedá sa otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
  4702. #: size.c:79
  4703. #, c-format
  4704. msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
  4705. msgstr " Zobrazuje veľkosti sekcií vo vnútri binárnych súborov\n"
  4706. #: size.c:80
  4707. #, c-format
  4708. msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
  4709. msgstr " Ak sa neurčia žiadne vstupné súbory, predpokladá sa a.out\n"
  4710. #: size.c:81
  4711. #, c-format
  4712. msgid ""
  4713. " The options are:\n"
  4714. " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
  4715. " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
  4716. " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
  4717. " --common Display total size for *COM* syms\n"
  4718. " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  4719. " @<file> Read options from <file>\n"
  4720. " -h --help Display this information\n"
  4721. " -v --version Display the program's version\n"
  4722. "\n"
  4723. msgstr ""
  4724. " Voľby sú:\n"
  4725. " -A|-B --format={sysv|berkeley} Vybrať štýl výstupu (štandardne %s)\n"
  4726. " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Zobraziť čísla osmičkovo, desiatkovo alebo hexadecimálne\n"
  4727. " -t --totals Zobraziť celkové veľkosti (iba Berkeley)\n"
  4728. " --common Zobraziť celkové veľkosti symbolov *COM*\n"
  4729. " --target=<bfdname> Nastaviť formát binárneho súboru\n"
  4730. " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n"
  4731. " -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
  4732. " -v --version Zobraziť verziu programu\n"
  4733. "\n"
  4734. #: size.c:160
  4735. #, c-format
  4736. msgid "invalid argument to --format: %s"
  4737. msgstr "neplatný argument pre --format: %s"
  4738. #: size.c:187
  4739. #, c-format
  4740. msgid "Invalid radix: %s\n"
  4741. msgstr "Neplatný základ čísla: %s\n"
  4742. #: srconv.c:1731
  4743. #, c-format
  4744. msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
  4745. msgstr "Previesť súbor objektu COFF na súbor objektu SYSROFF\n"
  4746. #: srconv.c:1732
  4747. #, c-format
  4748. msgid ""
  4749. " The options are:\n"
  4750. " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
  4751. " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
  4752. " -d --debug Display information about what is being done\n"
  4753. " @<file> Read options from <file>\n"
  4754. " -h --help Display this information\n"
  4755. " -v --version Print the program's version number\n"
  4756. msgstr ""
  4757. " Voľby sú:\n"
  4758. " -q --quick (Zastaralé - ignorované)\n"
  4759. " -n --noprescan Nevykonať skenovanie pre prevod common-ov na def-y\n"
  4760. " -d --debug Zobraziť informáciu o tom, čo sa robí\n"
  4761. " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n"
  4762. " -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
  4763. " -v --version Zobraziť verziu programu\n"
  4764. #: srconv.c:1878
  4765. #, c-format
  4766. msgid "unable to open output file %s"
  4767. msgstr "nedá sa otvoriť výstupný súbor %s"
  4768. #: stabs.c:328 stabs.c:1706
  4769. msgid "numeric overflow"
  4770. msgstr "číselné pretečenie"
  4771. #: stabs.c:338
  4772. #, c-format
  4773. msgid "Bad stab: %s\n"
  4774. msgstr "Zlý stab: %s\n"
  4775. #: stabs.c:346
  4776. #, c-format
  4777. msgid "Warning: %s: %s\n"
  4778. msgstr "Upozornenie: %s: %s\n"
  4779. #: stabs.c:456
  4780. #, c-format
  4781. msgid "N_LBRAC not within function\n"
  4782. msgstr "N_LBRAC nie je vo funkcii\n"
  4783. #: stabs.c:495
  4784. #, c-format
  4785. msgid "Too many N_RBRACs\n"
  4786. msgstr "Priveľa N_RBRACov\n"
  4787. #: stabs.c:736
  4788. msgid "unknown C++ encoded name"
  4789. msgstr "neznáme meno kódované v C++"
  4790. #. Complain and keep going, so compilers can invent new
  4791. #. cross-reference types.
  4792. #: stabs.c:1251
  4793. msgid "unrecognized cross reference type"
  4794. msgstr "nerozpoznaný typ krížového odkazu"
  4795. #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
  4796. #. about dealing with it rather than just calling error_type?
  4797. #: stabs.c:1798
  4798. msgid "missing index type"
  4799. msgstr "chýba typ indexu"
  4800. #: stabs.c:2112
  4801. msgid "unknown virtual character for baseclass"
  4802. msgstr "neznámy virtuálny znak pre baseclass"
  4803. #: stabs.c:2130
  4804. msgid "unknown visibility character for baseclass"
  4805. msgstr "naznámy viditeľný znak pre baseclass"
  4806. #: stabs.c:2316
  4807. msgid "unnamed $vb type"
  4808. msgstr "nepomenovaný $vb typ"
  4809. #: stabs.c:2322
  4810. msgid "unrecognized C++ abbreviation"
  4811. msgstr "nerozpoznaná C++ skratka"
  4812. #: stabs.c:2398
  4813. msgid "unknown visibility character for field"
  4814. msgstr "neznámy znak viditeľnosti pre pole"
  4815. #: stabs.c:2650
  4816. msgid "const/volatile indicator missing"
  4817. msgstr "chýba indikátor const/volatile"
  4818. #: stabs.c:2886
  4819. #, c-format
  4820. msgid "No mangling for \"%s\"\n"
  4821. msgstr "Žiadne poškodenie pre „%s“\n"
  4822. #: stabs.c:3186
  4823. msgid "Undefined N_EXCL"
  4824. msgstr "Nezadefinované N_EXCL"
  4825. #: stabs.c:3266
  4826. #, c-format
  4827. msgid "Type file number %d out of range\n"
  4828. msgstr "Typové číslo súboru %d mimo rozsah\n"
  4829. #: stabs.c:3271
  4830. #, c-format
  4831. msgid "Type index number %d out of range\n"
  4832. msgstr "Typové číslo indexu %d mimo rozsah\n"
  4833. #: stabs.c:3350
  4834. #, c-format
  4835. msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
  4836. msgstr "Nerozpoznaný typ XCOFF %d\n"
  4837. #: stabs.c:3642
  4838. #, c-format
  4839. msgid "bad mangled name `%s'\n"
  4840. msgstr "chybný neformátovaný názov „%s“\n"
  4841. #: stabs.c:3737
  4842. #, c-format
  4843. msgid "no argument types in mangled string\n"
  4844. msgstr "v neformátovanom reťazci sa nenachádzajú typy argumentov\n"
  4845. #: stabs.c:5091
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Demangled name is not a function\n"
  4848. msgstr "Neformátovaný názov nie je funkcia\n"
  4849. #: stabs.c:5133
  4850. #, c-format
  4851. msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
  4852. msgstr "Neočakávaný typ pri formátovaní zoznamu argumentov v3\n"
  4853. #: stabs.c:5200
  4854. #, c-format
  4855. msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
  4856. msgstr "Neočakávaná zložka formátovania %d\n"
  4857. #: stabs.c:5252
  4858. #, c-format
  4859. msgid "Failed to print demangled template\n"
  4860. msgstr "Nepodarilo sa vypísať formátovanú šablónu\n"
  4861. #: stabs.c:5332
  4862. #, c-format
  4863. msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
  4864. msgstr "Nepodarilo sa zistiť formátovaný vstavaný typ\n"
  4865. #: stabs.c:5381
  4866. #, c-format
  4867. msgid "Unexpected demangled varargs\n"
  4868. msgstr "neočakávané formátované varargs\n"
  4869. #: stabs.c:5388
  4870. #, c-format
  4871. msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
  4872. msgstr "Nerozpoznaný formátovaný vstavaný typ\n"
  4873. #: strings.c:251
  4874. #, c-format
  4875. msgid "invalid minimum string length %d"
  4876. msgstr "neplatná minimálna dĺžka reťazca %d"
  4877. #: strings.c:648
  4878. #, c-format
  4879. msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
  4880. msgstr " Zobraziť vytlačiteľné reťazce v [súbore(-och)] (štandardne stdin)\n"
  4881. #: strings.c:649
  4882. #, c-format
  4883. msgid ""
  4884. " The options are:\n"
  4885. " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
  4886. " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
  4887. " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
  4888. " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
  4889. " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
  4890. " -o An alias for --radix=o\n"
  4891. " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
  4892. " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
  4893. " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
  4894. " @<file> Read options from <file>\n"
  4895. " -h --help Display this information\n"
  4896. " -v --version Print the program's version number\n"
  4897. msgstr ""
  4898. " Voľby sú:\n"
  4899. " -a - --all Prezrieť celý súbor, nie len dátovú sekciu\n"
  4900. " -f --print-file-name Vypísať názov súboru pred každým reťazcom\n"
  4901. " -n --bytes=[number] Nájsť a vypísať každú nulou ukončenú postupnosť \n"
  4902. " -<počet> najmenej [počet] znakov (štandardne 4).\n"
  4903. " -t --radix={o,d,x} Vypísať umiestnenie reťazca v 8, 10 alebo 16 sústave\n"
  4904. " -o Aalias pre --radix=o\n"
  4905. " -T --target=<BFDNAME> Zadať binárny formát súboru\n"
  4906. " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Vybrať veľkosť znaku a endianitu:\n"
  4907. " s = 7 bitov, S = 8 bitov, {b,l} = 16 bitov, {B,L} = 32 bitov\n"
  4908. " @<súbor> Načítať voľby zo <súbor>\n"
  4909. " -h --help Zobraziť tohto pomocníka\n"
  4910. " -v --version Vypísať verziu programu\n"
  4911. #: sysdump.c:648
  4912. #, c-format
  4913. msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
  4914. msgstr "Zobraziť pre ľudí zrozumiteľnú interpretáciu objektového súboru SYSROFF\n"
  4915. #: sysdump.c:649
  4916. #, c-format
  4917. msgid ""
  4918. " The options are:\n"
  4919. " -h --help Display this information\n"
  4920. " -v --version Print the program's version number\n"
  4921. msgstr ""
  4922. " Voľby sú:\n"
  4923. " -h --help Zobraziť túto informáciu\n"
  4924. " -v --version Zobraziť verziu programu\n"
  4925. #: sysdump.c:716
  4926. #, c-format
  4927. msgid "cannot open input file %s"
  4928. msgstr "nedá sa otvoriť vstupný súbor %s"
  4929. #: version.c:35
  4930. #, c-format
  4931. msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
  4932. msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
  4933. #: version.c:36
  4934. #, c-format
  4935. msgid ""
  4936. "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
  4937. "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
  4938. "This program has absolutely no warranty.\n"
  4939. msgstr ""
  4940. "Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť za podmienok GNU General\n"
  4941. "Public License verzie 3 alebo (ako si zvolíte) ktorejkoľvek vyššej verzie.\n"
  4942. "Na tento program sa neposkytuje absolútne žiadna záruka.\n"
  4943. #: windmc.c:195
  4944. #, c-format
  4945. msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
  4946. msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor %s, „%s“ pre výstup.\n"
  4947. #: windmc.c:203
  4948. #, c-format
  4949. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
  4950. msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR]\n"
  4951. #: windmc.c:205
  4952. #, c-format
  4953. msgid ""
  4954. " The options are:\n"
  4955. " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
  4956. " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
  4957. " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
  4958. " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
  4959. " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
  4960. " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
  4961. " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
  4962. " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
  4963. " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
  4964. " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
  4965. " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
  4966. " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
  4967. " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
  4968. " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
  4969. " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
  4970. " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
  4971. " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
  4972. " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
  4973. msgstr ""
  4974. " Voľby sú:\n"
  4975. " -a --ascii_in Načítať vstupný súbor ako ASCII súbor\n"
  4976. " -A --ascii_out Zapísať binárne správy ako ASCII\n"
  4977. " -b --binprefix názov súboru .bin s predponou .mc filename_, aby bol jedinečný.\n"
  4978. " -c --customflag Nastaviť vlastné príznaky správ\n"
  4979. " -C --codepage_in=<val> Nastavič kódovú stránku pri čítaní textového súboru mc\n"
  4980. " -d --decimal_values Vypísať hodnoty do textového súboru v desiatkovej sústave\n"
  4981. " -e --extension=<prípona> Nastaviť príponu hlavičiek použitých pri exporte súboru hlavičky\n"
  4982. " -F --target <cieľ> Cieľ výstupu endianity.\n"
  4983. " -h --headerdir=<directory> Nastaviť exportný adresár pre hlavičky\n"
  4984. " -u --unicode_in Načítať vstup ako súbor UTF-16\n"
  4985. " -U --unicode_out Zapísať binárne správy v UTF-16\n"
  4986. " -m --maxlength=<hod> Nastaviť maximálnu povolenú dĺžku správy\n"
  4987. " -n --nullterminate Automaticky pridávať reťazcom na koniec nulu\n"
  4988. " -o --hresult_use Použiť definíciu HRESULT namiesto definície stavového kódu\n"
  4989. " -O --codepage_out=<hod> Nastaviť kódovú stránku pre zápis textového súboru\n"
  4990. " -r --rcdir=<adresár> Nastaviť exportný adresár rc súborov\n"
  4991. " -x --xdbg=<adresár> Kde sa má vytvárať .dbg C include súbor,\n"
  4992. " ktorý mapuje ID správ na ich symbolický názov.\n"
  4993. #: windmc.c:225
  4994. #, c-format
  4995. msgid ""
  4996. " -H --help Print this help message\n"
  4997. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  4998. " -V --version Print version information\n"
  4999. msgstr ""
  5000. " -H --help Vypíše túto správu pomocníka\n"
  5001. " -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n"
  5002. " -V --version Vypíše informácie o verzii\n"
  5003. #: windmc.c:296 windres.c:415
  5004. #, c-format
  5005. msgid "%s: warning: "
  5006. msgstr "%s: upozornenie: "
  5007. #: windmc.c:297
  5008. #, c-format
  5009. msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
  5010. msgstr "Kódová stránka bola uvedená, zameňte „%s“ a UTF-16.\n"
  5011. #: windmc.c:298
  5012. #, c-format
  5013. msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
  5014. msgstr "\tnastavenia kódovej stránky sa ignorujú.\n"
  5015. #: windmc.c:342
  5016. msgid "try to add a ill language."
  5017. msgstr "pokus o pridanie zlého jazyka."
  5018. #: windmc.c:1151
  5019. #, c-format
  5020. msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
  5021. msgstr "nebolo možné otvoriť súbor „%s“ na vstup.\n"
  5022. #: windmc.c:1170
  5023. msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
  5024. msgstr "Vstupný súbor nevyzerá byť UTF-16.\n"
  5025. #: windres.c:220
  5026. #, c-format
  5027. msgid "can't open %s `%s': %s"
  5028. msgstr "nedá sa otvoriť %s „%s“: %s"
  5029. #: windres.c:394
  5030. #, c-format
  5031. msgid ": expected to be a directory\n"
  5032. msgstr ": očakávalo sa, že je to adresár\n"
  5033. #: windres.c:406
  5034. #, c-format
  5035. msgid ": expected to be a leaf\n"
  5036. msgstr ": očakávalo sa, že je to list\n"
  5037. #: windres.c:417
  5038. #, c-format
  5039. msgid ": duplicate value\n"
  5040. msgstr ": duplicitná hodnota\n"
  5041. #: windres.c:567
  5042. #, c-format
  5043. msgid "unknown format type `%s'"
  5044. msgstr "neznámy typ súboru „%s“"
  5045. #: windres.c:568
  5046. #, c-format
  5047. msgid "%s: supported formats:"
  5048. msgstr "%s: podporované formáty:"
  5049. #. Otherwise, we give up.
  5050. #: windres.c:651
  5051. #, c-format
  5052. msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
  5053. msgstr "nebolo možné určiť typ súboru „%s“; použite voľbu -J"
  5054. #: windres.c:663
  5055. #, c-format
  5056. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
  5057. msgstr "Použitie: %s [VOĽBY] [VSTUP_SÚBOR] [VÝSTUP_SÚBOR]\n"
  5058. #: windres.c:665
  5059. #, c-format
  5060. msgid ""
  5061. " The options are:\n"
  5062. " -i --input=<file> Name input file\n"
  5063. " -o --output=<file> Name output file\n"
  5064. " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
  5065. " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
  5066. " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
  5067. " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
  5068. " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
  5069. " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
  5070. " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
  5071. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  5072. " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
  5073. " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
  5074. " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
  5075. " the preprocessor output\n"
  5076. " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
  5077. msgstr ""
  5078. " Voľby sú:\n"
  5079. " -i --input=<súbor> Vstupný súbor\n"
  5080. " -o --output=<súbor> Výstupný súbor\n"
  5081. " -J --input-format=<formát> Uvádza vstupný formát\n"
  5082. " -O --output-format=<formát> Uvádza výstupný formát\n"
  5083. " -F --target=<cieľ> Uvádza COFF cieľ\n"
  5084. " --preprocessor=<program> Program na predspracovanie rc súboru\n"
  5085. " -I --include-dir=<adr> Include adresár pre predspracovanie rc súboru\n"
  5086. " -D --define <sym>[=<val>] Definovať SYM pre predspracovanie rc súboru\n"
  5087. " -U --undefine <sym> Zrušiť definíciu SYM pre predspracovanie rc súboru\n"
  5088. " -v --verbose Výrečný - oznamuje, čo práve robí\n"
  5089. " -c --codepage=<kódstr> Uvádza predvolenú kódovú stránku\n"
  5090. " -l --language=<hodn> Nastaviť jazyk pre čítanie rc súboru\n"
  5091. " --use-temp-file Pre čítanie použiť dočasný súbor namiesto popen\n"
  5092. " výstupu preprocesora\n"
  5093. " --no-use-temp-file Použiť popen (štandardne)\n"
  5094. #: windres.c:682
  5095. #, c-format
  5096. msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
  5097. msgstr " --yydebug Zapnúť ladenie syntaktického analyzátora\n"
  5098. #: windres.c:685
  5099. #, c-format
  5100. msgid ""
  5101. " -r Ignored for compatibility with rc\n"
  5102. " @<file> Read options from <file>\n"
  5103. " -h --help Print this help message\n"
  5104. " -V --version Print version information\n"
  5105. msgstr ""
  5106. " -r Ignorované kvôli kompatibilite s rc\n"
  5107. " @<súbor> Čítať voľby zo <súboru>\n"
  5108. " -h --help Zobraziť túto správu nápovedy\n"
  5109. " -V --version Zobraziť informáciu o verzii\n"
  5110. #: windres.c:690
  5111. #, c-format
  5112. msgid ""
  5113. "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
  5114. "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
  5115. "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
  5116. msgstr ""
  5117. "FORMAT je jeden z rc, res alebo coff a dedukuje sa z prípony názvu súboru,\n"
  5118. "ak nie je určený. Samotný názov súboru je vstupný súbor.\n"
  5119. "Žiadný vstupný súbor je stdin, štandardne je rc. Žiadny výstpuný súbor je stdout, štandardne je rc.\n"
  5120. #: windres.c:848
  5121. msgid "invalid codepage specified.\n"
  5122. msgstr "zadaná neplatná kódová stránka.\n"
  5123. #: windres.c:863
  5124. msgid "invalid option -f\n"
  5125. msgstr "neplatná voľby -f\n"
  5126. #: windres.c:868
  5127. msgid "No filename following the -fo option.\n"
  5128. msgstr "Žiadny názov súboru nenásleduje za voľbou -fo.\n"
  5129. #: windres.c:927
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
  5132. msgstr "Voľba -l je zastaralá pre nastavenie vstupného formátu, prosím, radšej použite -J.\n"
  5133. #: windres.c:1037
  5134. msgid "no resources"
  5135. msgstr "žiadne zdroje"
  5136. #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
  5137. #, c-format
  5138. msgid "string_hash_lookup failed: %s"
  5139. msgstr "string_hash_lookup zlyhal: %s"
  5140. #: wrstabs.c:636
  5141. #, c-format
  5142. msgid "stab_int_type: bad size %u"
  5143. msgstr "stab_int_type: zlá veľkosť %u"
  5144. #: wrstabs.c:1394
  5145. #, c-format
  5146. msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
  5147. msgstr "%s: upozornenie: neznáma veľkosť pre pole „%s“ v štruktúre"
  5148. #~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
  5149. #~ msgstr "Momentálne sú podporované iba vezie 2 a 3 ladiacej informácie DWARF.\n"
  5150. #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
  5151. #~ msgstr "Nemožno nájsť položku %lu v tabuľke skratiek\n"
  5152. #~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
  5153. #~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (bázová adresa)\n"
  5154. #~ msgid "set .nlmsections flags"
  5155. #~ msgstr "nastaviť .nlmsections príznaky"
  5156. #~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
  5157. #~ msgstr "nie je možné pridať sekciu „%s“ - už existuje!"
  5158. #~ msgid "%s: error in %s: %s"
  5159. #~ msgstr "%s: chyba v %s: %s"
  5160. #~ msgid "making"
  5161. #~ msgstr "vytvára sa"
  5162. #~ msgid "size"
  5163. #~ msgstr "veľkosť"
  5164. #~ msgid "vma"
  5165. #~ msgstr "vma"
  5166. #~ msgid "alignment"
  5167. #~ msgstr "zarovnanie"
  5168. #~ msgid "private data"
  5169. #~ msgstr "privátne dáta"
  5170. #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
  5171. #~ msgstr "%s: sekcia „%s“: chyba v %s: %s"
  5172. #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
  5173. #~ msgstr "neplatná sekcia [%5u] v skupinovej sekcii [%5u]\n"
  5174. #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
  5175. #~ msgstr " Posun: %#08lx Odkaz na sekciu: %ld (%s)\n"
  5176. #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
  5177. #~ msgstr "preskakujú sa relokácie neznámej veľkosti oproti ofsetu 0x%lx v sekcii %s\n"
  5178. #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
  5179. #~ msgstr "preskakuje sa neočakávaný typ symbolu %s v relokácii v sekcii .rela.%s\n"
  5180. #~ msgid "invalid number %s"
  5181. #~ msgstr "neplatné číslo %s"
  5182. #~ msgid "invalid integer argument %s"
  5183. #~ msgstr "neplatný celočíselný argument %s"