uk.po 514 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848
  1. # Translation of binutils to Ukrainian
  2. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
  4. #
  5. # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
  6. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: binutils 2.37.90\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2022-01-23 15:45+0200\n"
  13. "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
  14. "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
  15. "Language: uk\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
  22. #: addr2line.c:87
  23. #, c-format
  24. msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
  25. msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"
  26. #: addr2line.c:88
  27. #, c-format
  28. msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
  29. msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n"
  30. #: addr2line.c:89
  31. #, c-format
  32. msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
  33. msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"
  34. #: addr2line.c:90
  35. #, c-format
  36. msgid ""
  37. " The options are:\n"
  38. " @<file> Read options from <file>\n"
  39. " -a --addresses Show addresses\n"
  40. " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  41. " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
  42. " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
  43. " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
  44. " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
  45. " -s --basenames Strip directory names\n"
  46. " -f --functions Show function names\n"
  47. " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
  48. " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
  49. " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
  50. " -h --help Display this information\n"
  51. " -v --version Display the program's version\n"
  52. "\n"
  53. msgstr ""
  54. " Ключі:\n"
  55. " @<файл> Читати параметри з <файла>\n"
  56. " -a --addresses Показувати адреси\n"
  57. " -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n"
  58. " -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n"
  59. " -i --inlines Розкрутити inline-функції\n"
  60. " -j --section=<назва> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"
  61. " -p --pretty-print Зробити виведені дані зручнішим для читання\n"
  62. " -s --basenames Виділити назви каталогів\n"
  63. " -f --functions Показати назви функцій\n"
  64. " -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n"
  65. " -R --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
  66. " -r --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
  67. " -h --help Показати ці дані\n"
  68. " -v --version Показати версію програми\n"
  69. "\n"
  70. #: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713
  71. #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165
  72. #: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
  73. #: windres.c:690
  74. #, c-format
  75. msgid "Report bugs to %s\n"
  76. msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
  77. #. Note for translators: This printf is used to join the
  78. #. function name just printed above to the line number/
  79. #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
  80. #.
  81. #. foo at 123:bar.c
  82. #: addr2line.c:313
  83. #, c-format
  84. msgid " at "
  85. msgstr " у "
  86. #. Note for translators: This printf is used to join the
  87. #. line number/file name pair that has just been printed with
  88. #. the line number/file name pair that is going to be printed
  89. #. by the next iteration of the while loop. Eg:
  90. #.
  91. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
  92. #: addr2line.c:353
  93. #, c-format
  94. msgid " (inlined by) "
  95. msgstr " (всередині) "
  96. #: addr2line.c:386
  97. #, c-format
  98. msgid "%s: cannot get addresses from archive"
  99. msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
  100. #: addr2line.c:403
  101. #, c-format
  102. msgid "%s: cannot find section %s"
  103. msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
  104. #: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036
  105. #: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816
  106. msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
  107. msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd"
  108. #: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438
  109. #, c-format
  110. msgid "unknown demangling style `%s'"
  111. msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
  112. #: ar.c:275
  113. #, c-format
  114. msgid "no entry %s in archive\n"
  115. msgstr "в архіві немає запису %s\n"
  116. #: ar.c:289
  117. #, c-format
  118. msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
  119. msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
  120. #: ar.c:295
  121. #, c-format
  122. msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
  123. msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
  124. #: ar.c:303
  125. #, c-format
  126. msgid " %s -M [<mri-script]\n"
  127. msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
  128. #: ar.c:304
  129. #, c-format
  130. msgid " commands:\n"
  131. msgstr " команди:\n"
  132. #: ar.c:305
  133. #, c-format
  134. msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
  135. msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
  136. #: ar.c:306
  137. #, c-format
  138. msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
  139. msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n"
  140. #: ar.c:307
  141. #, c-format
  142. msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
  143. msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
  144. #: ar.c:308
  145. #, c-format
  146. msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
  147. msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
  148. #: ar.c:309
  149. #, c-format
  150. msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
  151. msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
  152. #: ar.c:310
  153. #, c-format
  154. msgid " s - act as ranlib\n"
  155. msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
  156. #: ar.c:311
  157. #, c-format
  158. msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
  159. msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n"
  160. #: ar.c:312
  161. #, c-format
  162. msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
  163. msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
  164. #: ar.c:313
  165. #, c-format
  166. msgid " command specific modifiers:\n"
  167. msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
  168. #: ar.c:314
  169. #, c-format
  170. msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
  171. msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
  172. #: ar.c:315
  173. #, c-format
  174. msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
  175. msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
  176. #: ar.c:318
  177. #, c-format
  178. msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
  179. msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
  180. #: ar.c:320
  181. #, c-format
  182. msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
  183. msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
  184. #: ar.c:325
  185. #, c-format
  186. msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
  187. msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
  188. #: ar.c:327
  189. #, c-format
  190. msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
  191. msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
  192. #: ar.c:330
  193. #, c-format
  194. msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
  195. msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
  196. #: ar.c:331
  197. #, c-format
  198. msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
  199. msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
  200. #: ar.c:332
  201. #, c-format
  202. msgid " [P] - use full path names when matching\n"
  203. msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
  204. #: ar.c:333
  205. #, c-format
  206. msgid " [o] - preserve original dates\n"
  207. msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
  208. #: ar.c:334
  209. #, c-format
  210. msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
  211. msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n"
  212. #: ar.c:335
  213. #, c-format
  214. msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
  215. msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
  216. #: ar.c:336
  217. #, c-format
  218. msgid " generic modifiers:\n"
  219. msgstr " звичайні модифікатори:\n"
  220. #: ar.c:337
  221. #, c-format
  222. msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
  223. msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
  224. #: ar.c:338
  225. #, c-format
  226. msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
  227. msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
  228. #: ar.c:339
  229. #, c-format
  230. msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
  231. msgstr " [l <текст> ] - вказати залежності цієї бібліотеки\n"
  232. #: ar.c:340
  233. #, c-format
  234. msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
  235. msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
  236. #: ar.c:341
  237. #, c-format
  238. msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n"
  239. msgstr " [T] - застарілий, скористайтеся замість нього --thin\n"
  240. #: ar.c:342
  241. #, c-format
  242. msgid " [v] - be verbose\n"
  243. msgstr " [v] - докладний режим\n"
  244. #: ar.c:343
  245. #, c-format
  246. msgid " [V] - display the version number\n"
  247. msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
  248. #: ar.c:344
  249. #, c-format
  250. msgid " @<file> - read options from <file>\n"
  251. msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
  252. #: ar.c:345
  253. #, c-format
  254. msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
  255. msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n"
  256. #: ar.c:346
  257. #, c-format
  258. msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
  259. msgstr " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n"
  260. #: ar.c:347
  261. #, c-format
  262. msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
  263. msgstr " --record-libdeps=<текст> - вказати залежності цієї бібліотеки\n"
  264. #: ar.c:348
  265. #, c-format
  266. msgid " --thin - make a thin archive\n"
  267. msgstr " --thin - створити тонкий архів\n"
  268. #: ar.c:350
  269. #, c-format
  270. msgid " optional:\n"
  271. msgstr " додаткові:\n"
  272. #: ar.c:351
  273. #, c-format
  274. msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
  275. msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
  276. #: ar.c:372
  277. #, c-format
  278. msgid "Usage: %s [options] archive\n"
  279. msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
  280. #: ar.c:373
  281. #, c-format
  282. msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
  283. msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
  284. #: ar.c:374
  285. #, c-format
  286. msgid ""
  287. " The options are:\n"
  288. " @<file> Read options from <file>\n"
  289. msgstr ""
  290. " Ключі:\n"
  291. " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
  292. #: ar.c:377
  293. #, c-format
  294. msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
  295. msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
  296. #: ar.c:381
  297. #, c-format
  298. msgid ""
  299. " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
  300. " -U Use an actual symbol map timestamp\n"
  301. msgstr ""
  302. " -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
  303. " -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
  304. #: ar.c:385
  305. #, c-format
  306. msgid ""
  307. " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
  308. " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
  309. msgstr ""
  310. " -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
  311. " -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
  312. #: ar.c:388
  313. #, c-format
  314. msgid ""
  315. " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
  316. " -h --help Print this help message\n"
  317. " -v --version Print version information\n"
  318. msgstr ""
  319. " -t Оновити часову позначку карти символів архіву\n"
  320. " -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
  321. " -v --version Вивести дані щодо версії\n"
  322. #: ar.c:513
  323. msgid "two different operation options specified"
  324. msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
  325. #: ar.c:549
  326. msgid "libdeps specified more than once"
  327. msgstr "libdeps вказано декілька разів"
  328. #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188
  329. #, c-format
  330. msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
  331. msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
  332. #: ar.c:814
  333. msgid "no operation specified"
  334. msgstr "операція не вказана"
  335. #: ar.c:817
  336. msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
  337. msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
  338. #: ar.c:820
  339. msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
  340. msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
  341. #: ar.c:823
  342. msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
  343. msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
  344. #: ar.c:832
  345. msgid "missing position arg."
  346. msgstr "пропущено аргумент розташування."
  347. #: ar.c:838
  348. msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
  349. msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
  350. #: ar.c:840
  351. msgid "`N' missing value."
  352. msgstr "Пропущено значення «N»."
  353. #: ar.c:843
  354. msgid "Value for `N' must be positive."
  355. msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
  356. #: ar.c:859
  357. msgid "`x' cannot be used on thin archives."
  358. msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
  359. #: ar.c:873
  360. msgid "Cannot create libdeps record."
  361. msgstr "Не вдалося створити запис libdeps."
  362. #: ar.c:876
  363. msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
  364. msgstr "Неможливо встановити тип запису libdeps у binary."
  365. #: ar.c:879
  366. msgid "Cannot set libdeps object format."
  367. msgstr "Неможливо встановити формат об'єктів libdeps."
  368. #: ar.c:882
  369. msgid "Cannot make libdeps object writable."
  370. msgstr "Не вдалося зробити об'єкт libdeps придатним до запису."
  371. #: ar.c:885
  372. msgid "Cannot write libdeps record."
  373. msgstr "Не вдалося записати запис libdeps."
  374. #: ar.c:888
  375. msgid "Cannot make libdeps object readable."
  376. msgstr "Не вдалося зробити об'єкт libdeps придатним до читання."
  377. #: ar.c:891
  378. msgid "Cannot reset libdeps record type."
  379. msgstr "Не вдалося скинути тип запису libdeps."
  380. #: ar.c:952
  381. #, c-format
  382. msgid "internal error -- this option not implemented"
  383. msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
  384. #: ar.c:1021
  385. #, c-format
  386. msgid "creating %s"
  387. msgstr "створюється %s"
  388. #: ar.c:1052
  389. #, c-format
  390. msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
  391. msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
  392. #: ar.c:1058
  393. #, c-format
  394. msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
  395. msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
  396. #: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612
  397. #, c-format
  398. msgid "internal stat error on %s"
  399. msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
  400. #: ar.c:1109 ar.c:1216
  401. #, c-format
  402. msgid "%s is not a valid archive"
  403. msgstr "%s не є правильним архівом"
  404. #: ar.c:1137
  405. #, c-format
  406. msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
  407. msgstr "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо замість неї «%s»"
  408. #: ar.c:1264
  409. msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
  410. msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
  411. #: ar.c:1415
  412. #, c-format
  413. msgid "No member named `%s'\n"
  414. msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
  415. #: ar.c:1465
  416. #, c-format
  417. msgid "no entry %s in archive %s!"
  418. msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
  419. #: ar.c:1625
  420. #, c-format
  421. msgid "%s: no archive map to update"
  422. msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
  423. #: arsup.c:91
  424. #, c-format
  425. msgid "No entry %s in archive.\n"
  426. msgstr "пункту %s немає в архіві.\n"
  427. #: arsup.c:116
  428. #, c-format
  429. msgid "Can't open file %s\n"
  430. msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"
  431. #: arsup.c:159
  432. #, c-format
  433. msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
  434. msgstr "%s: не вдалося відкрити файл тимчасових даних (%s)\n"
  435. #: arsup.c:170
  436. #, c-format
  437. msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
  438. msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"
  439. #: arsup.c:191
  440. #, c-format
  441. msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
  442. msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"
  443. #: arsup.c:200
  444. #, c-format
  445. msgid "%s: file %s is not an archive\n"
  446. msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
  447. #: arsup.c:240
  448. #, c-format
  449. msgid "%s: no output archive specified yet\n"
  450. msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
  451. #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
  452. #, c-format
  453. msgid "%s: no open output archive\n"
  454. msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
  455. #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
  456. #, c-format
  457. msgid "%s: can't open file %s\n"
  458. msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
  459. #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
  460. #, c-format
  461. msgid "%s: can't find module file %s\n"
  462. msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
  463. #: arsup.c:458
  464. #, c-format
  465. msgid "Current open archive is %s\n"
  466. msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
  467. #: arsup.c:482
  468. #, c-format
  469. msgid "%s: no open archive\n"
  470. msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
  471. #: binemul.c:38
  472. #, c-format
  473. msgid " No emulation specific options\n"
  474. msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"
  475. #. Macros for common output.
  476. #: binemul.h:45
  477. #, c-format
  478. msgid " emulation options: \n"
  479. msgstr " ключі емуляції: \n"
  480. #: bucomm.c:43 bucomm.c:76
  481. msgid "cause of error unknown"
  482. msgstr "невідома причина помилки"
  483. #: bucomm.c:157
  484. #, c-format
  485. msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
  486. msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
  487. #: bucomm.c:169
  488. #, c-format
  489. msgid "%s: Matching formats:"
  490. msgstr "%s: Формати відповідності:"
  491. #: bucomm.c:184
  492. #, c-format
  493. msgid "Supported targets:"
  494. msgstr "Підтримувані цілі:"
  495. #: bucomm.c:186
  496. #, c-format
  497. msgid "%s: supported targets:"
  498. msgstr "%s: підтримувані цілі:"
  499. #: bucomm.c:204
  500. #, c-format
  501. msgid "Supported architectures:"
  502. msgstr "Підтримувані архітектури:"
  503. #: bucomm.c:206
  504. #, c-format
  505. msgid "%s: supported architectures:"
  506. msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
  507. #: bucomm.c:219
  508. msgid "big endian"
  509. msgstr "зворотний порядок"
  510. #: bucomm.c:220
  511. msgid "little endian"
  512. msgstr "прямий порядок"
  513. #: bucomm.c:221
  514. msgid "endianness unknown"
  515. msgstr "невідомий порядок"
  516. #: bucomm.c:268
  517. #, c-format
  518. msgid ""
  519. "%s\n"
  520. " (header %s, data %s)\n"
  521. msgstr ""
  522. "%s\n"
  523. " (заголовок %s, дані %s)\n"
  524. #: bucomm.c:417
  525. #, c-format
  526. msgid "BFD header file version %s\n"
  527. msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
  528. #: bucomm.c:447
  529. #, c-format
  530. msgid "<time data corrupt>"
  531. msgstr "<пошкоджені часові дані>"
  532. #: bucomm.c:587
  533. #, c-format
  534. msgid "%s: bad number: %s"
  535. msgstr "%s: некоректне число: %s"
  536. #: bucomm.c:607 strings.c:453
  537. #, c-format
  538. msgid "'%s': No such file"
  539. msgstr "«%s»: немає такого файла"
  540. #: bucomm.c:609 strings.c:455
  541. #, c-format
  542. msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
  543. msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
  544. #: bucomm.c:613 strings.c:461
  545. #, c-format
  546. msgid "Warning: '%s' is a directory"
  547. msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
  548. #: bucomm.c:615 bucomm.c:628
  549. #, c-format
  550. msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
  551. msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
  552. #: bucomm.c:617
  553. #, c-format
  554. msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
  555. msgstr "Попередження: «%s» має від'ємний розмір, ймовірно є надто великим."
  556. #: coffdump.c:106
  557. #, c-format
  558. msgid "#lines %d "
  559. msgstr "#рядки %d "
  560. #: coffdump.c:129
  561. #, c-format
  562. msgid "size %d "
  563. msgstr "розмір %d "
  564. #: coffdump.c:134
  565. #, c-format
  566. msgid "section definition at %x size %x\n"
  567. msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n"
  568. #: coffdump.c:140
  569. #, c-format
  570. msgid "pointer to"
  571. msgstr "вказівник на"
  572. #: coffdump.c:145
  573. #, c-format
  574. msgid "array [%d] of"
  575. msgstr "масив [%d] з"
  576. #: coffdump.c:150
  577. #, c-format
  578. msgid "function returning"
  579. msgstr "функція, що повертає"
  580. #: coffdump.c:154
  581. #, c-format
  582. msgid "arguments"
  583. msgstr "аргументи"
  584. #: coffdump.c:158
  585. #, c-format
  586. msgid "code"
  587. msgstr "код"
  588. #: coffdump.c:164
  589. #, c-format
  590. msgid "structure definition"
  591. msgstr "визначення структури"
  592. #: coffdump.c:170
  593. #, c-format
  594. msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
  595. msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру"
  596. #: coffdump.c:172
  597. #, c-format
  598. msgid "structure ref to %s"
  599. msgstr "посилання структури на %s"
  600. #: coffdump.c:175
  601. #, c-format
  602. msgid "enum ref to %s"
  603. msgstr "посилання enum на %s"
  604. #: coffdump.c:178
  605. #, c-format
  606. msgid "enum definition"
  607. msgstr "визначення переліку (enum)"
  608. #: coffdump.c:251
  609. #, c-format
  610. msgid "Stack offset %x"
  611. msgstr "Відступ у стеку %x"
  612. #: coffdump.c:254
  613. #, c-format
  614. msgid "Memory section %s+%x"
  615. msgstr "Розділ пам'яті %s+%x"
  616. #: coffdump.c:257
  617. #, c-format
  618. msgid "Register %d"
  619. msgstr "Регістр %d"
  620. #: coffdump.c:260
  621. #, c-format
  622. msgid "Struct Member offset %x"
  623. msgstr "Відступ члена структури %x"
  624. #: coffdump.c:263
  625. #, c-format
  626. msgid "Enum Member offset %x"
  627. msgstr "Відступ члена переліку %x"
  628. #: coffdump.c:266
  629. #, c-format
  630. msgid "Undefined symbol"
  631. msgstr "Невизначений символ"
  632. #: coffdump.c:334
  633. #, c-format
  634. msgid "List of symbols"
  635. msgstr "Список символів"
  636. #: coffdump.c:341
  637. #, c-format
  638. msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
  639. msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
  640. #: coffdump.c:345 readelf.c:18836 readelf.c:18927
  641. #, c-format
  642. msgid "Type"
  643. msgstr "Тип"
  644. #: coffdump.c:350
  645. #, c-format
  646. msgid "Where"
  647. msgstr "Місце"
  648. #: coffdump.c:354
  649. #, c-format
  650. msgid "Visible"
  651. msgstr "Видимий"
  652. #: coffdump.c:370
  653. msgid "List of blocks "
  654. msgstr "Список блоків "
  655. #: coffdump.c:383
  656. #, c-format
  657. msgid "vars %d"
  658. msgstr "змінні %d"
  659. #: coffdump.c:386
  660. #, c-format
  661. msgid "blocks"
  662. msgstr "блоки"
  663. #: coffdump.c:404
  664. #, c-format
  665. msgid "List of source files"
  666. msgstr "Список файлів початкових кодів"
  667. #: coffdump.c:410
  668. #, c-format
  669. msgid "Source file %s"
  670. msgstr "Файл коду %s"
  671. #: coffdump.c:424
  672. #, c-format
  673. msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
  674. msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u"
  675. #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
  676. #: coffdump.c:436
  677. msgid "<no sym>"
  678. msgstr "<немає символу>"
  679. #: coffdump.c:451
  680. #, c-format
  681. msgid "#sources %d"
  682. msgstr "#джерела %d"
  683. #: coffdump.c:462 sysdump.c:648
  684. #, c-format
  685. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
  686. msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"
  687. #: coffdump.c:463
  688. #, c-format
  689. msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
  690. msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n"
  691. #: coffdump.c:464
  692. #, c-format
  693. msgid ""
  694. " The options are:\n"
  695. " @<file> Read options from <file>\n"
  696. " -h --help Display this information\n"
  697. " -v --version Display the program's version\n"
  698. "\n"
  699. msgstr ""
  700. " Ключі:\n"
  701. " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  702. " -h --help Вивід цієї інформації\n"
  703. " -v --version Вивід версії програми\n"
  704. "\n"
  705. #: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:711
  706. msgid "no input file specified"
  707. msgstr "не вказаний вхідний файл"
  708. #: coffgrok.c:107
  709. msgid "Out of context scope change encountered"
  710. msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом"
  711. #: coffgrok.c:130
  712. #, c-format
  713. msgid "Invalid section target index: %u"
  714. msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u"
  715. #: coffgrok.c:187
  716. #, c-format
  717. msgid "Invalid section target index: %d"
  718. msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d"
  719. #: coffgrok.c:190
  720. msgid "Target section has insufficient relocs"
  721. msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування"
  722. #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
  723. #, c-format
  724. msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
  725. msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів"
  726. #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
  727. #, c-format
  728. msgid "Invalid symbol index %u encountered"
  729. msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u"
  730. #: coffgrok.c:251
  731. #, c-format
  732. msgid "Invalid section number (%d) encountered"
  733. msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)"
  734. #: coffgrok.c:273
  735. #, c-format
  736. msgid "Unrecognized symbol class: %d"
  737. msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
  738. #: coffgrok.c:351
  739. #, c-format
  740. msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
  741. msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів"
  742. #: coffgrok.c:354
  743. #, c-format
  744. msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
  745. msgstr "Запис типу %u не посилається на символ"
  746. #: coffgrok.c:376
  747. msgid "Section definition needs a section length"
  748. msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу"
  749. #: coffgrok.c:427
  750. msgid "Aggregate definition needs auxiliary information"
  751. msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію"
  752. #: coffgrok.c:436
  753. #, c-format
  754. msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
  755. msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx"
  756. #: coffgrok.c:477
  757. msgid "Enum definition needs auxiliary information"
  758. msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію"
  759. #: coffgrok.c:484
  760. #, c-format
  761. msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
  762. msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u"
  763. #: coffgrok.c:520
  764. msgid "Array definition needs auxiliary information"
  765. msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію"
  766. #: coffgrok.c:536
  767. #, c-format
  768. msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
  769. msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону"
  770. #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
  771. #, c-format
  772. msgid "Unrecognised symbol class: %d"
  773. msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
  774. #: coffgrok.c:644
  775. msgid "ICE: do_define called without a block"
  776. msgstr "ICE: do_define викликано без блоку"
  777. #: coffgrok.c:646
  778. #, c-format
  779. msgid "Out of range symbol index: %u"
  780. msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u"
  781. #: coffgrok.c:683
  782. msgid "Section referenced before any file is defined"
  783. msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла"
  784. #: coffgrok.c:701
  785. #, c-format
  786. msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
  787. msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном"
  788. #: coffgrok.c:706
  789. #, c-format
  790. msgid "Out of range type size: %u"
  791. msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u"
  792. #: coffgrok.c:792
  793. msgid "Function start encountered without a top level scope."
  794. msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня."
  795. #: coffgrok.c:818
  796. msgid "Block start encountered without a scope for it."
  797. msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього."
  798. #: coffgrok.c:828
  799. msgid "Function arguments encountered without a function definition"
  800. msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції"
  801. #: coffgrok.c:836
  802. msgid "Structure element encountered without a structure definition"
  803. msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури"
  804. #: coffgrok.c:841
  805. msgid "Enum element encountered without an enum definition"
  806. msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку"
  807. #: coffgrok.c:849
  808. msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
  809. msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості"
  810. #: coffgrok.c:855
  811. msgid "Label definition encountered without a file scope"
  812. msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів"
  813. #: coffgrok.c:863
  814. msgid "Variable definition encountered without a scope"
  815. msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості"
  816. #: coffgrok.c:886
  817. #, c-format
  818. msgid "%s: is not a COFF format file"
  819. msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
  820. #: cxxfilt.c:124 nm.c:379 objdump.c:405
  821. #, c-format
  822. msgid "Report bugs to %s.\n"
  823. msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
  824. #: debug.c:647
  825. msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
  826. msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла"
  827. #: debug.c:726
  828. msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
  829. msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"
  830. #: debug.c:780
  831. msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
  832. msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename"
  833. #: debug.c:832
  834. msgid "debug_record_parameter: no current function"
  835. msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції"
  836. #: debug.c:864
  837. msgid "debug_end_function: no current function"
  838. msgstr "debug_end_function: немає поточної функції"
  839. #: debug.c:870
  840. msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
  841. msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті"
  842. #: debug.c:898
  843. msgid "debug_start_block: no current block"
  844. msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку"
  845. #: debug.c:934
  846. msgid "debug_end_block: no current block"
  847. msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку"
  848. #: debug.c:941
  849. msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
  850. msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня"
  851. #: debug.c:964
  852. msgid "debug_record_line: no current unit"
  853. msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля"
  854. #. FIXME
  855. #: debug.c:1017
  856. msgid "debug_start_common_block: not implemented"
  857. msgstr "debug_start_common_block: не виконаний"
  858. #. FIXME
  859. #: debug.c:1028
  860. msgid "debug_end_common_block: not implemented"
  861. msgstr "debug_end_common_block: не виконаний"
  862. #. FIXME.
  863. #: debug.c:1112
  864. msgid "debug_record_label: not implemented"
  865. msgstr "debug_record_label: не виконаний"
  866. #: debug.c:1134
  867. msgid "debug_record_variable: no current file"
  868. msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла"
  869. #: debug.c:1662
  870. msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
  871. msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип"
  872. #: debug.c:1839
  873. msgid "debug_name_type: no current file"
  874. msgstr "debug_name_type: немає поточного файла"
  875. #: debug.c:1884
  876. msgid "debug_tag_type: no current file"
  877. msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла"
  878. #: debug.c:1892
  879. msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
  880. msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег"
  881. #: debug.c:1929
  882. #, c-format
  883. msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
  884. msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n"
  885. #: debug.c:1951
  886. msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
  887. msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції"
  888. #: debug.c:2054
  889. #, c-format
  890. msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
  891. msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
  892. #: debug.c:2490
  893. msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
  894. msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
  895. #: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
  896. #, c-format
  897. msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
  898. msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
  899. #: dlltool.c:964
  900. #, c-format
  901. msgid "Can't open def file: %s"
  902. msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
  903. #: dlltool.c:969
  904. #, c-format
  905. msgid "Processing def file: %s"
  906. msgstr "Оброблюється файл def: %s"
  907. #: dlltool.c:973
  908. msgid "Processed def file"
  909. msgstr "Оброблено файл def"
  910. #: dlltool.c:997
  911. #, c-format
  912. msgid "Syntax error in def file %s:%d"
  913. msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
  914. #: dlltool.c:1032
  915. #, c-format
  916. msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
  917. msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
  918. #: dlltool.c:1050
  919. #, c-format
  920. msgid "NAME: %s base: %x"
  921. msgstr "NAME: %s base: %x"
  922. #: dlltool.c:1053 dlltool.c:1074
  923. msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
  924. msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
  925. #: dlltool.c:1071
  926. #, c-format
  927. msgid "LIBRARY: %s base: %x"
  928. msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
  929. #: dlltool.c:1226
  930. #, c-format
  931. msgid "VERSION %d.%d\n"
  932. msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
  933. #: dlltool.c:1274
  934. #, c-format
  935. msgid "run: %s %s"
  936. msgstr "запуск: %s %s"
  937. #: dlltool.c:1315 resrc.c:288
  938. #, c-format
  939. msgid "wait: %s"
  940. msgstr "очікування: %s"
  941. #: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:293
  942. #, c-format
  943. msgid "subprocess got fatal signal %d"
  944. msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
  945. #: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:300
  946. #, c-format
  947. msgid "%s exited with status %d"
  948. msgstr "%s завершений зі статусом %d"
  949. #: dlltool.c:1357
  950. #, c-format
  951. msgid "Sucking in info from %s section in %s"
  952. msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
  953. #: dlltool.c:1497
  954. #, c-format
  955. msgid "Excluding symbol: %s"
  956. msgstr "Символ виключення: %s"
  957. #: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1416 nm.c:1427 nm.c:1437
  958. #, c-format
  959. msgid "%s: no symbols"
  960. msgstr "%s: немає символів"
  961. #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
  962. #: dlltool.c:1623
  963. #, c-format
  964. msgid "Done reading %s"
  965. msgstr "Читання виконано %s"
  966. #: dlltool.c:1633
  967. #, c-format
  968. msgid "Unable to open object file: %s: %s"
  969. msgstr "Не вдалося відкрити об'єктний файл: %s: %s"
  970. #: dlltool.c:1636
  971. #, c-format
  972. msgid "Scanning object file %s"
  973. msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
  974. #: dlltool.c:1656
  975. #, c-format
  976. msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
  977. msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
  978. #: dlltool.c:1758
  979. msgid "Adding exports to output file"
  980. msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
  981. #: dlltool.c:1810
  982. msgid "Added exports to output file"
  983. msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
  984. #: dlltool.c:1978
  985. #, c-format
  986. msgid "Generating export file: %s"
  987. msgstr "Створюється файл експорту: %s"
  988. #: dlltool.c:1983
  989. #, c-format
  990. msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
  991. msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
  992. #: dlltool.c:1988
  993. #, c-format
  994. msgid "Opened temporary file: %s"
  995. msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
  996. #: dlltool.c:2164
  997. msgid "failed to read the number of entries from base file"
  998. msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
  999. #: dlltool.c:2215
  1000. msgid "Generated exports file"
  1001. msgstr "Створено файл експорту"
  1002. #: dlltool.c:2373
  1003. #, c-format
  1004. msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
  1005. msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
  1006. #: dlltool.c:2377
  1007. #, c-format
  1008. msgid "Creating stub file: %s"
  1009. msgstr "Створюється файл stub: %s"
  1010. #: dlltool.c:2691
  1011. #, c-format
  1012. msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
  1013. msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
  1014. #: dlltool.c:2705 dlltool.c:2784
  1015. #, c-format
  1016. msgid "failed to open temporary head file: %s"
  1017. msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
  1018. #: dlltool.c:2769 dlltool.c:2859
  1019. #, c-format
  1020. msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
  1021. msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
  1022. #: dlltool.c:2874
  1023. #, c-format
  1024. msgid "failed to open temporary tail file: %s"
  1025. msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
  1026. #: dlltool.c:2910
  1027. #, c-format
  1028. msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
  1029. msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
  1030. #: dlltool.c:2933
  1031. #, c-format
  1032. msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
  1033. msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
  1034. #: dlltool.c:2937
  1035. #, c-format
  1036. msgid "Creating library file: %s"
  1037. msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
  1038. #: dlltool.c:3024 dlltool.c:3030
  1039. #, c-format
  1040. msgid "cannot delete %s: %s"
  1041. msgstr "неможливо видалити %s: %s"
  1042. #: dlltool.c:3036
  1043. msgid "Created lib file"
  1044. msgstr "Створено lib-файл"
  1045. #: dlltool.c:3242
  1046. #, c-format
  1047. msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
  1048. msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
  1049. #: dlltool.c:3250 dlltool.c:3272
  1050. #, c-format
  1051. msgid "%s is not a library"
  1052. msgstr "%s не є бібліотекою"
  1053. #: dlltool.c:3290
  1054. #, c-format
  1055. msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
  1056. msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
  1057. #: dlltool.c:3301
  1058. #, c-format
  1059. msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
  1060. msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
  1061. #: dlltool.c:3527
  1062. #, c-format
  1063. msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
  1064. msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
  1065. #: dlltool.c:3533
  1066. #, c-format
  1067. msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
  1068. msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
  1069. #: dlltool.c:3636
  1070. msgid "Processing definitions"
  1071. msgstr "Оброблюються описи"
  1072. #: dlltool.c:3663
  1073. msgid "Processed definitions"
  1074. msgstr "Описи оброблені"
  1075. #. xgetext:c-format
  1076. #: dlltool.c:3670 dllwrap.c:477
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
  1079. msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
  1080. #. xgetext:c-format
  1081. #: dlltool.c:3672
  1082. #, c-format
  1083. msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
  1084. msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
  1085. #: dlltool.c:3673
  1086. #, c-format
  1087. msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
  1088. msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
  1089. #: dlltool.c:3674
  1090. #, c-format
  1091. msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
  1092. msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
  1093. #: dlltool.c:3675
  1094. #, c-format
  1095. msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
  1096. msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
  1097. #: dlltool.c:3676
  1098. #, c-format
  1099. msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
  1100. msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
  1101. #: dlltool.c:3677
  1102. #, c-format
  1103. msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  1104. msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
  1105. #: dlltool.c:3678
  1106. #, c-format
  1107. msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
  1108. msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
  1109. #: dlltool.c:3679
  1110. #, c-format
  1111. msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
  1112. msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
  1113. #: dlltool.c:3680
  1114. #, c-format
  1115. msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
  1116. msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
  1117. #: dlltool.c:3681
  1118. #, c-format
  1119. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  1120. msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
  1121. #: dlltool.c:3682
  1122. #, c-format
  1123. msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
  1124. msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
  1125. #: dlltool.c:3683
  1126. #, c-format
  1127. msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
  1128. msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
  1129. #: dlltool.c:3684
  1130. #, c-format
  1131. msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
  1132. msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
  1133. #: dlltool.c:3685
  1134. #, c-format
  1135. msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
  1136. msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
  1137. #: dlltool.c:3686
  1138. #, c-format
  1139. msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
  1140. msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
  1141. #: dlltool.c:3687
  1142. #, c-format
  1143. msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
  1144. msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
  1145. #: dlltool.c:3688
  1146. #, c-format
  1147. msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
  1148. msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
  1149. #: dlltool.c:3689
  1150. #, c-format
  1151. msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
  1152. msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
  1153. #: dlltool.c:3690
  1154. #, c-format
  1155. msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
  1156. msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
  1157. #: dlltool.c:3691
  1158. #, c-format
  1159. msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
  1160. msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
  1161. #: dlltool.c:3692
  1162. #, c-format
  1163. msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
  1164. msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
  1165. #: dlltool.c:3693
  1166. #, c-format
  1167. msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
  1168. msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
  1169. #: dlltool.c:3694
  1170. #, c-format
  1171. msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
  1172. msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
  1173. #: dlltool.c:3695
  1174. #, c-format
  1175. msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
  1176. msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
  1177. #: dlltool.c:3696
  1178. #, c-format
  1179. msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
  1180. msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
  1181. #: dlltool.c:3697
  1182. #, c-format
  1183. msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
  1184. msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
  1185. #: dlltool.c:3698
  1186. #, c-format
  1187. msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
  1188. msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
  1189. #: dlltool.c:3699
  1190. #, c-format
  1191. msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
  1192. msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
  1193. #: dlltool.c:3700
  1194. #, c-format
  1195. msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
  1196. msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
  1197. #: dlltool.c:3701
  1198. #, c-format
  1199. msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
  1200. msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов'язаної з <імпбібл>.\n"
  1201. #: dlltool.c:3702
  1202. #, c-format
  1203. msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
  1204. msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
  1205. #: dlltool.c:3703
  1206. #, c-format
  1207. msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
  1208. msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
  1209. #: dlltool.c:3704
  1210. #, c-format
  1211. msgid " -V --version Display the program version.\n"
  1212. msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
  1213. #: dlltool.c:3705
  1214. #, c-format
  1215. msgid " -h --help Display this information.\n"
  1216. msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
  1217. #: dlltool.c:3706
  1218. #, c-format
  1219. msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
  1220. msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
  1221. #: dlltool.c:3708
  1222. #, c-format
  1223. msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
  1224. msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
  1225. #: dlltool.c:3709
  1226. #, c-format
  1227. msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
  1228. msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
  1229. #: dlltool.c:3710
  1230. #, c-format
  1231. msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
  1232. msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
  1233. #: dlltool.c:3854
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Unable to open def-file: %s"
  1236. msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
  1237. #: dlltool.c:3859
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
  1240. msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
  1241. #: dlltool.c:3907
  1242. #, c-format
  1243. msgid "Unable to open base-file: %s"
  1244. msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
  1245. #: dlltool.c:3956
  1246. #, c-format
  1247. msgid "Machine '%s' not supported"
  1248. msgstr "Машина '%s' не підтримується"
  1249. #: dlltool.c:4036
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
  1252. msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
  1253. #: dlltool.c:4104 dllwrap.c:206
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Tried file: %s"
  1256. msgstr "Випробуваний файл: %s"
  1257. #: dlltool.c:4111 dllwrap.c:213
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Using file: %s"
  1260. msgstr "Використовується файл: %s"
  1261. #: dllwrap.c:296
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Keeping temporary base file %s"
  1264. msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"
  1265. #: dllwrap.c:298
  1266. #, c-format
  1267. msgid "Deleting temporary base file %s"
  1268. msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"
  1269. #: dllwrap.c:312
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Keeping temporary exp file %s"
  1272. msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"
  1273. #: dllwrap.c:314
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Deleting temporary exp file %s"
  1276. msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"
  1277. #: dllwrap.c:327
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Keeping temporary def file %s"
  1280. msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"
  1281. #: dllwrap.c:329
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Deleting temporary def file %s"
  1284. msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"
  1285. #: dllwrap.c:411
  1286. #, c-format
  1287. msgid "pwait returns: %s"
  1288. msgstr "pwait повернуто: %s"
  1289. #: dllwrap.c:478
  1290. #, c-format
  1291. msgid " Generic options:\n"
  1292. msgstr " Загальні ключі:\n"
  1293. #: dllwrap.c:479
  1294. #, c-format
  1295. msgid " @<file> Read options from <file>\n"
  1296. msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  1297. #: dllwrap.c:480
  1298. #, c-format
  1299. msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
  1300. msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n"
  1301. #: dllwrap.c:481
  1302. #, c-format
  1303. msgid " --verbose, -v Verbose\n"
  1304. msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n"
  1305. #: dllwrap.c:482
  1306. #, c-format
  1307. msgid " --version Print dllwrap version\n"
  1308. msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n"
  1309. #: dllwrap.c:483
  1310. #, c-format
  1311. msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
  1312. msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n"
  1313. #: dllwrap.c:484
  1314. #, c-format
  1315. msgid " Options for %s:\n"
  1316. msgstr " Ключі для %s:\n"
  1317. #: dllwrap.c:485
  1318. #, c-format
  1319. msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
  1320. msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"
  1321. #: dllwrap.c:486
  1322. #, c-format
  1323. msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
  1324. msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"
  1325. #: dllwrap.c:487
  1326. #, c-format
  1327. msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
  1328. msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"
  1329. #: dllwrap.c:488
  1330. #, c-format
  1331. msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
  1332. msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n"
  1333. #: dllwrap.c:489
  1334. #, c-format
  1335. msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
  1336. msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n"
  1337. #: dllwrap.c:490
  1338. #, c-format
  1339. msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
  1340. msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"
  1341. #: dllwrap.c:491
  1342. #, c-format
  1343. msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
  1344. msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n"
  1345. #: dllwrap.c:492
  1346. #, c-format
  1347. msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
  1348. msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n"
  1349. #: dllwrap.c:493
  1350. #, c-format
  1351. msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
  1352. msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"
  1353. #: dllwrap.c:494
  1354. #, c-format
  1355. msgid " --machine <machine>\n"
  1356. msgstr " --machine <машина>\n"
  1357. #: dllwrap.c:495
  1358. #, c-format
  1359. msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
  1360. msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
  1361. #: dllwrap.c:496
  1362. #, c-format
  1363. msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
  1364. msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
  1365. #: dllwrap.c:497
  1366. #, c-format
  1367. msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  1368. msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
  1369. #: dllwrap.c:498
  1370. #, c-format
  1371. msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
  1372. msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"
  1373. #: dllwrap.c:499
  1374. #, c-format
  1375. msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
  1376. msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n"
  1377. #: dllwrap.c:500
  1378. #, c-format
  1379. msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
  1380. msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n"
  1381. #: dllwrap.c:501
  1382. #, c-format
  1383. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  1384. msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
  1385. #: dllwrap.c:502
  1386. #, c-format
  1387. msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
  1388. msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n"
  1389. #: dllwrap.c:503
  1390. #, c-format
  1391. msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
  1392. msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"
  1393. #: dllwrap.c:504
  1394. #, c-format
  1395. msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
  1396. msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n"
  1397. #: dllwrap.c:505
  1398. #, c-format
  1399. msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
  1400. msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
  1401. #: dllwrap.c:506
  1402. #, c-format
  1403. msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
  1404. msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
  1405. #: dllwrap.c:507
  1406. #, c-format
  1407. msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
  1408. msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
  1409. #: dllwrap.c:508
  1410. #, c-format
  1411. msgid " -U Add underscores to .lib\n"
  1412. msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n"
  1413. #: dllwrap.c:509
  1414. #, c-format
  1415. msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
  1416. msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
  1417. #: dllwrap.c:510
  1418. #, c-format
  1419. msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
  1420. msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n"
  1421. #: dllwrap.c:511
  1422. #, c-format
  1423. msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
  1424. msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n"
  1425. #: dllwrap.c:512
  1426. #, c-format
  1427. msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
  1428. msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n"
  1429. #: dllwrap.c:513
  1430. #, c-format
  1431. msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
  1432. msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n"
  1433. #: dllwrap.c:514
  1434. #, c-format
  1435. msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
  1436. msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n"
  1437. #: dllwrap.c:515
  1438. #, c-format
  1439. msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
  1440. msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n"
  1441. #: dllwrap.c:640
  1442. #, c-format
  1443. msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
  1444. msgstr "УВАГА: %s вважається застарілим, скористайтеся замість нього gcc -shared або ld -shared\n"
  1445. #: dllwrap.c:800
  1446. msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
  1447. msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"
  1448. #: dllwrap.c:829
  1449. msgid ""
  1450. "no export definition file provided.\n"
  1451. "Creating one, but that may not be what you want"
  1452. msgstr ""
  1453. "не наданий файл опису експорту.\n"
  1454. "Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"
  1455. #: dllwrap.c:1018
  1456. #, c-format
  1457. msgid "DLLTOOL name : %s\n"
  1458. msgstr "DLLTOOL назва : %s\n"
  1459. #: dllwrap.c:1019
  1460. #, c-format
  1461. msgid "DLLTOOL options : %s\n"
  1462. msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n"
  1463. #: dllwrap.c:1020
  1464. #, c-format
  1465. msgid "DRIVER name : %s\n"
  1466. msgstr "DRIVER назва : %s\n"
  1467. #: dllwrap.c:1021
  1468. #, c-format
  1469. msgid "DRIVER options : %s\n"
  1470. msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
  1471. #: dwarf.c:187
  1472. msgid "Encoded value extends past end of section\n"
  1473. msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
  1474. #: dwarf.c:195
  1475. #, c-format
  1476. msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
  1477. msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
  1478. #: dwarf.c:203
  1479. msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
  1480. msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
  1481. #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
  1482. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
  1483. #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
  1484. #. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
  1485. #. incremented after reading the value.
  1486. #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
  1487. #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
  1488. #. pointers is undefined behaviour.
  1489. #: dwarf.c:389
  1490. #, c-format
  1491. msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
  1492. msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
  1493. msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
  1494. msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів"
  1495. msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
  1496. msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
  1497. #: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
  1498. msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
  1499. msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
  1500. #: dwarf.c:483
  1501. #, c-format
  1502. msgid " Extended opcode %d: "
  1503. msgstr " Розширений код операції %d: "
  1504. #: dwarf.c:488
  1505. #, c-format
  1506. msgid ""
  1507. "End of Sequence\n"
  1508. "\n"
  1509. msgstr ""
  1510. "Кінець послідовності\n"
  1511. "\n"
  1512. #: dwarf.c:496
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
  1515. msgstr "Довжина (%lu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
  1516. #: dwarf.c:502
  1517. #, c-format
  1518. msgid "set Address to 0x%s\n"
  1519. msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
  1520. #: dwarf.c:509
  1521. #, c-format
  1522. msgid "define new File Table entry\n"
  1523. msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
  1524. #: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
  1525. #, c-format
  1526. msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
  1527. msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
  1528. #: dwarf.c:531
  1529. msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
  1530. msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
  1531. #: dwarf.c:536
  1532. #, c-format
  1533. msgid "set Discriminator to %s\n"
  1534. msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
  1535. #: dwarf.c:602
  1536. #, c-format
  1537. msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
  1538. msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
  1539. #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
  1540. #. the limited range of the unsigned char data type used
  1541. #. for op_code.
  1542. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
  1543. #: dwarf.c:619
  1544. #, c-format
  1545. msgid "user defined: "
  1546. msgstr "визначений користувачем: "
  1547. #: dwarf.c:621
  1548. #, c-format
  1549. msgid "UNKNOWN: "
  1550. msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
  1551. #: dwarf.c:622
  1552. #, c-format
  1553. msgid "length %d ["
  1554. msgstr "довжина %d ["
  1555. #: dwarf.c:640 dwarf.c:710
  1556. msgid "<no .debug_str section>"
  1557. msgstr "<немає розділу .debug_str>"
  1558. #: dwarf.c:644
  1559. #, c-format
  1560. msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
  1561. msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: 0x%s\n"
  1562. #: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
  1563. msgid "<offset is too big>"
  1564. msgstr "<надто великий зсув>"
  1565. #: dwarf.c:656
  1566. msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
  1567. msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
  1568. #: dwarf.c:668
  1569. msgid "<no .debug_line_str section>"
  1570. msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
  1571. #: dwarf.c:672
  1572. #, c-format
  1573. msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
  1574. msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: 0x%s\n"
  1575. #: dwarf.c:684
  1576. msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
  1577. msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
  1578. #: dwarf.c:705
  1579. msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
  1580. msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
  1581. #: dwarf.c:706
  1582. msgid "<no .debug_str_offsets section>"
  1583. msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
  1584. #: dwarf.c:709
  1585. msgid "<no .debug_str.dwo section>"
  1586. msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
  1587. #: dwarf.c:717
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
  1590. msgstr "Мало бути використано відступ у 8, але вказано %s"
  1591. #: dwarf.c:722
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
  1594. msgstr "Мало бути використано відступ у 4, але вказано %s"
  1595. #: dwarf.c:751
  1596. #, c-format
  1597. msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
  1598. msgstr "розмір таблиці покажчика є надто великим для розділу, %s, а не %s\n"
  1599. #: dwarf.c:759
  1600. #, c-format
  1601. msgid "index table size %s is too small\n"
  1602. msgstr "розмір таблиці покажчика %s є надто малим\n"
  1603. #: dwarf.c:761
  1604. msgid "<table too small>"
  1605. msgstr "<таблиця надто мала>"
  1606. #: dwarf.c:773
  1607. #, c-format
  1608. msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
  1609. msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: 0x%s, а не 0x%s\n"
  1610. #: dwarf.c:776
  1611. msgid "<index offset is too big>"
  1612. msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
  1613. #: dwarf.c:783
  1614. #, c-format
  1615. msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
  1616. msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: 0x%s\n"
  1617. #: dwarf.c:785
  1618. msgid "<indirect index offset is too big>"
  1619. msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
  1620. #: dwarf.c:794
  1621. msgid "<no NUL byte at end of section>"
  1622. msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
  1623. #: dwarf.c:805
  1624. msgid "<no .debug_addr section>"
  1625. msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
  1626. #: dwarf.c:809
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
  1629. msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: 0x%s\n"
  1630. #. PR 17531: file:4bcd9ce9.
  1631. #: dwarf.c:1041
  1632. #, c-format
  1633. msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
  1634. msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
  1635. #: dwarf.c:1049
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
  1638. msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
  1639. #. Report the missing single zero which ends the section.
  1640. #: dwarf.c:1111
  1641. msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
  1642. msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
  1643. #: dwarf.c:1126
  1644. #, c-format
  1645. msgid "User TAG value: %#lx"
  1646. msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
  1647. #: dwarf.c:1128
  1648. #, c-format
  1649. msgid "Unknown TAG value: %#lx"
  1650. msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
  1651. #: dwarf.c:1148
  1652. #, c-format
  1653. msgid "Unknown FORM value: %lx"
  1654. msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
  1655. #: dwarf.c:1164
  1656. #, c-format
  1657. msgid "Unknown IDX value: %lx"
  1658. msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
  1659. #: dwarf.c:1178
  1660. #, c-format
  1661. msgid "%c%s byte block: "
  1662. msgstr "%c%s байтовий блок: "
  1663. #: dwarf.c:1522
  1664. #, c-format
  1665. msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
  1666. msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
  1667. #: dwarf.c:1545
  1668. #, c-format
  1669. msgid "size: %s "
  1670. msgstr "розмір: %s"
  1671. #: dwarf.c:1547
  1672. #, c-format
  1673. msgid "offset: %s "
  1674. msgstr "зсув: %s "
  1675. #: dwarf.c:1563
  1676. #, c-format
  1677. msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
  1678. msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
  1679. #: dwarf.c:1588
  1680. #, c-format
  1681. msgid "(%s in frame info)"
  1682. msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
  1683. #: dwarf.c:1688
  1684. #, c-format
  1685. msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
  1686. msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)"
  1687. #: dwarf.c:1741
  1688. #, c-format
  1689. msgid "(User defined location op 0x%x)"
  1690. msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
  1691. #: dwarf.c:1743
  1692. #, c-format
  1693. msgid "(Unknown location op 0x%x)"
  1694. msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
  1695. #: dwarf.c:1797
  1696. msgid "<no links available>"
  1697. msgstr "<немає доступних посилань>"
  1698. #: dwarf.c:1821
  1699. msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
  1700. msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>"
  1701. #: dwarf.c:1826
  1702. #, c-format
  1703. msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
  1704. msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) є надто великим або немає доступних розділів рядків\n"
  1705. #: dwarf.c:1849
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Unknown AT value: %lx"
  1708. msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
  1709. #: dwarf.c:1915
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
  1712. msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
  1713. #: dwarf.c:2095
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
  1716. msgstr "Не вдалося визначити форму ref_addr: uvalue %lx > розмір розділу %lx (%s)\n"
  1717. #: dwarf.c:2112
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n"
  1720. msgstr "Не вдалося відновити форму посилання: uvalue %lx + cu_offset %lx > розмір CU %lx\n"
  1721. #: dwarf.c:2122
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
  1724. msgstr "Виявлено неочікувану форму %lx під час пошуку скорочення для типу\n"
  1725. #: dwarf.c:2131
  1726. #, c-format
  1727. msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
  1728. msgstr "Не вдалося знайти скорочення для зсуву CU %#lx\n"
  1729. #: dwarf.c:2136
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
  1732. msgstr "Виявлено порожній список скорочень для зсуву CU %lx\n"
  1733. #: dwarf.c:2161
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
  1736. msgstr "Не вдалося знайти запис для скорочення %lu\n"
  1737. #: dwarf.c:2313
  1738. msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
  1739. msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n"
  1740. #: dwarf.c:2320
  1741. msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
  1742. msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n"
  1743. #: dwarf.c:2355
  1744. #, c-format
  1745. msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
  1746. msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n"
  1747. #: dwarf.c:2396
  1748. msgid "Corrupt attribute\n"
  1749. msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
  1750. #: dwarf.c:2422
  1751. msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
  1752. msgstr "Внутрішня помилка: підтримки DW_FORM_ref_addr у версії 1 DWARF не передбачено.\n"
  1753. #: dwarf.c:2604
  1754. msgid "Block ends prematurely\n"
  1755. msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
  1756. #. We have already displayed the form name.
  1757. #: dwarf.c:2634 dwarf.c:2649 dwarf.c:2672
  1758. #, c-format
  1759. msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
  1760. msgstr "%c(зсув: 0x%s): %s"
  1761. #: dwarf.c:2638
  1762. #, c-format
  1763. msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
  1764. msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
  1765. #: dwarf.c:2653
  1766. #, c-format
  1767. msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
  1768. msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
  1769. #: dwarf.c:2676
  1770. #, c-format
  1771. msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
  1772. msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
  1773. #. We have already displayed the form name.
  1774. #: dwarf.c:2687
  1775. #, c-format
  1776. msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
  1777. msgstr "%c(зсув: 0x%s) %s"
  1778. #: dwarf.c:2691
  1779. #, c-format
  1780. msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
  1781. msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
  1782. #. We have already displayed the form name.
  1783. #: dwarf.c:2729
  1784. #, c-format
  1785. msgid "%c(index: 0x%s): %s"
  1786. msgstr "%c(індекс: 0x%s): %s"
  1787. #: dwarf.c:2733
  1788. #, c-format
  1789. msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
  1790. msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
  1791. #: dwarf.c:2745
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
  1794. msgstr "Невідома форма: 0x%lx\n"
  1795. #: dwarf.c:2808
  1796. msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
  1797. msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n"
  1798. #: dwarf.c:2820
  1799. msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
  1800. msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n"
  1801. #: dwarf.c:2889 dwarf.c:2921 dwarf.c:2936
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
  1804. msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
  1805. #: dwarf.c:2983
  1806. #, c-format
  1807. msgid "(not inlined)"
  1808. msgstr "(не всередині рядка)"
  1809. #: dwarf.c:2986
  1810. #, c-format
  1811. msgid "(inlined)"
  1812. msgstr "(всередині рядка)"
  1813. #: dwarf.c:2989
  1814. #, c-format
  1815. msgid "(declared as inline but ignored)"
  1816. msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
  1817. #: dwarf.c:2992
  1818. #, c-format
  1819. msgid "(declared as inline and inlined)"
  1820. msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
  1821. #: dwarf.c:2995
  1822. #, c-format
  1823. msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
  1824. msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
  1825. #: dwarf.c:3052
  1826. #, c-format
  1827. msgid "(implementation defined: %s)"
  1828. msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
  1829. #: dwarf.c:3055
  1830. #, c-format
  1831. msgid "(Unknown: %s)"
  1832. msgstr "(Невідомо: %s)"
  1833. #: dwarf.c:3100
  1834. #, c-format
  1835. msgid "(user defined type)"
  1836. msgstr "(визначений користувачем тип)"
  1837. #: dwarf.c:3102
  1838. #, c-format
  1839. msgid "(unknown type)"
  1840. msgstr "(невідомий тип)"
  1841. #: dwarf.c:3115
  1842. #, c-format
  1843. msgid "(unknown accessibility)"
  1844. msgstr "(невідома доступність)"
  1845. #: dwarf.c:3127
  1846. #, c-format
  1847. msgid "(unknown visibility)"
  1848. msgstr "(невідома видимість)"
  1849. #: dwarf.c:3140
  1850. #, c-format
  1851. msgid "(user specified)"
  1852. msgstr "(визначено користувачем)"
  1853. #: dwarf.c:3142
  1854. #, c-format
  1855. msgid "(unknown endianity)"
  1856. msgstr "(невідомий порядок байтів)"
  1857. #: dwarf.c:3154
  1858. #, c-format
  1859. msgid "(unknown virtuality)"
  1860. msgstr "(невідома віртуальність)"
  1861. #: dwarf.c:3166
  1862. #, c-format
  1863. msgid "(unknown case)"
  1864. msgstr "(невідомий випадок)"
  1865. #: dwarf.c:3184
  1866. #, c-format
  1867. msgid "(user defined)"
  1868. msgstr "(визначено користувачем)"
  1869. #: dwarf.c:3186
  1870. #, c-format
  1871. msgid "(unknown convention)"
  1872. msgstr "(невідома угода)"
  1873. #: dwarf.c:3195
  1874. #, c-format
  1875. msgid "(undefined)"
  1876. msgstr "(не визначено)"
  1877. #: dwarf.c:3205
  1878. #, c-format
  1879. msgid "(unsigned)"
  1880. msgstr "(без знаку)"
  1881. #: dwarf.c:3206
  1882. #, c-format
  1883. msgid "(leading overpunch)"
  1884. msgstr "(початкове overpunch)"
  1885. #: dwarf.c:3207
  1886. #, c-format
  1887. msgid "(trailing overpunch)"
  1888. msgstr "(завершальне overpunch)"
  1889. #: dwarf.c:3208
  1890. #, c-format
  1891. msgid "(leading separate)"
  1892. msgstr "(початкове separate)"
  1893. #: dwarf.c:3209
  1894. #, c-format
  1895. msgid "(trailing separate)"
  1896. msgstr "(завершальне separate)"
  1897. #: dwarf.c:3210 dwarf.c:3221
  1898. #, c-format
  1899. msgid "(unrecognised)"
  1900. msgstr "(не розпізнано)"
  1901. #: dwarf.c:3218
  1902. #, c-format
  1903. msgid "(no)"
  1904. msgstr "(ні)"
  1905. #: dwarf.c:3219
  1906. #, c-format
  1907. msgid "(in class)"
  1908. msgstr "(у класі)"
  1909. #: dwarf.c:3220
  1910. #, c-format
  1911. msgid "(out of class)"
  1912. msgstr "(поза класом)"
  1913. #: dwarf.c:3252
  1914. #, c-format
  1915. msgid " (location list)"
  1916. msgstr " (список розташування)"
  1917. #: dwarf.c:3273 dwarf.c:6449 dwarf.c:6620 dwarf.c:6796
  1918. #, c-format
  1919. msgid " [without DW_AT_frame_base]"
  1920. msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
  1921. #: dwarf.c:3303
  1922. #, c-format
  1923. msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
  1924. msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
  1925. #: dwarf.c:3309
  1926. #, c-format
  1927. msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
  1928. msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
  1929. #: dwarf.c:3404
  1930. #, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
  1933. "\n"
  1934. msgstr ""
  1935. "Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
  1936. "\n"
  1937. #: dwarf.c:3407
  1938. #, c-format
  1939. msgid ""
  1940. "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
  1941. "\n"
  1942. msgstr ""
  1943. "Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
  1944. "\n"
  1945. #: dwarf.c:3412
  1946. #, c-format
  1947. msgid ""
  1948. "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
  1949. "\n"
  1950. msgstr ""
  1951. "Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
  1952. "\n"
  1953. #: dwarf.c:3415
  1954. #, c-format
  1955. msgid ""
  1956. "Contents of the %s section:\n"
  1957. "\n"
  1958. msgstr ""
  1959. "Вміст розділу %s:\n"
  1960. "\n"
  1961. #: dwarf.c:3458
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
  1964. msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
  1965. #: dwarf.c:3468
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n"
  1968. msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (отримано 0x%s, мало бути принаймні 0x%s) у розділі %s\n"
  1969. #: dwarf.c:3479
  1970. #, c-format
  1971. msgid "No comp units in %s section ?\n"
  1972. msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
  1973. #: dwarf.c:3493
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
  1976. msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
  1977. #: dwarf.c:3522
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Unable to locate %s section!\n"
  1980. msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
  1981. #: dwarf.c:3698
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
  1984. msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
  1985. #: dwarf.c:3739
  1986. #, c-format
  1987. msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
  1988. msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
  1989. #: dwarf.c:3741
  1990. #, c-format
  1991. msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
  1992. msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
  1993. #: dwarf.c:3744
  1994. #, c-format
  1995. msgid " Version: %d\n"
  1996. msgstr " Версія: %d\n"
  1997. #: dwarf.c:3749
  1998. #, c-format
  1999. msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
  2000. msgstr " Тип модуля: %s (%x)\n"
  2001. #: dwarf.c:3753
  2002. #, c-format
  2003. msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
  2004. msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n"
  2005. #: dwarf.c:3755
  2006. #, c-format
  2007. msgid " Pointer Size: %d\n"
  2008. msgstr " Розмір вказів: %d\n"
  2009. #: dwarf.c:3758
  2010. #, c-format
  2011. msgid " Signature: 0x%s\n"
  2012. msgstr " Сигнатура: 0x%s\n"
  2013. #: dwarf.c:3760
  2014. #, c-format
  2015. msgid " Type Offset: 0x%s\n"
  2016. msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
  2017. #: dwarf.c:3764
  2018. #, c-format
  2019. msgid " DWO ID: 0x%s\n"
  2020. msgstr " Ід. DWO: 0x%s\n"
  2021. #: dwarf.c:3770
  2022. #, c-format
  2023. msgid " Section contributions:\n"
  2024. msgstr " Внески розділу:\n"
  2025. #: dwarf.c:3771
  2026. #, c-format
  2027. msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2028. msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2029. #: dwarf.c:3774
  2030. #, c-format
  2031. msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2032. msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2033. #: dwarf.c:3777
  2034. #, c-format
  2035. msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2036. msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2037. #: dwarf.c:3780
  2038. #, c-format
  2039. msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2040. msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  2041. #: dwarf.c:3791
  2042. #, c-format
  2043. msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
  2044. msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
  2045. #: dwarf.c:3803
  2046. #, c-format
  2047. msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
  2048. msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
  2049. #: dwarf.c:3858
  2050. #, c-format
  2051. msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
  2052. msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
  2053. #: dwarf.c:3868
  2054. #, c-format
  2055. msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
  2056. msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
  2057. #: dwarf.c:3872
  2058. msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
  2059. msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
  2060. #: dwarf.c:3891
  2061. #, c-format
  2062. msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
  2063. msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
  2064. #: dwarf.c:3895
  2065. #, c-format
  2066. msgid " <%d><%lx>: ...\n"
  2067. msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
  2068. #: dwarf.c:3916
  2069. #, c-format
  2070. msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
  2071. msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
  2072. #: dwarf.c:3990
  2073. msgid "DIE has locviews without loclist\n"
  2074. msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
  2075. #: dwarf.c:4099
  2076. #, c-format
  2077. msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
  2078. msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
  2079. #: dwarf.c:4114
  2080. msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
  2081. msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
  2082. #: dwarf.c:4126 dwarf.c:6889 dwarf.c:7763
  2083. #, c-format
  2084. msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
  2085. msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
  2086. #: dwarf.c:4143
  2087. msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
  2088. msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
  2089. #: dwarf.c:4170
  2090. msgid "Directory Table"
  2091. msgstr "Таблиця каталогу"
  2092. #: dwarf.c:4170
  2093. msgid "File Name Table"
  2094. msgstr "Таблиця назв файлів"
  2095. #: dwarf.c:4174
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
  2098. msgstr "Неочікувано велика кількість стовпчиків у %s (%u)\n"
  2099. #: dwarf.c:4184
  2100. #, c-format
  2101. msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
  2102. msgstr "%s: пошкоджений запис опису форматування\n"
  2103. #: dwarf.c:4192
  2104. #, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "\n"
  2107. " The %s is empty.\n"
  2108. msgstr ""
  2109. "\n"
  2110. " %s є порожнім.\n"
  2111. #: dwarf.c:4197
  2112. #, c-format
  2113. msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
  2114. msgstr "%s: пошкоджено лічильник записів — мало бути %s, але нічого не знайдено\n"
  2115. #: dwarf.c:4204
  2116. #, c-format
  2117. msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
  2118. msgstr "%s: значення лічильника форматів є нульовим, але таблиця не є порожньою\n"
  2119. #: dwarf.c:4209
  2120. #, c-format
  2121. msgid ""
  2122. "\n"
  2123. " The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
  2124. msgstr ""
  2125. "\n"
  2126. " %s (зсув 0x%lx, рядків %s, стовпчиків %u):\n"
  2127. #: dwarf.c:4213
  2128. #, c-format
  2129. msgid " Entry"
  2130. msgstr " Запис"
  2131. #: dwarf.c:4227
  2132. #, c-format
  2133. msgid "\tName"
  2134. msgstr "\tНазва"
  2135. #: dwarf.c:4230
  2136. #, c-format
  2137. msgid "\tDir"
  2138. msgstr "\tКат"
  2139. #: dwarf.c:4233
  2140. #, c-format
  2141. msgid "\tTime"
  2142. msgstr "\tЧас"
  2143. #: dwarf.c:4236
  2144. #, c-format
  2145. msgid "\tSize"
  2146. msgstr "\tРозм"
  2147. #: dwarf.c:4239
  2148. #, c-format
  2149. msgid "\tMD5\t\t\t"
  2150. msgstr "\tMD5\t\t\t"
  2151. #: dwarf.c:4242
  2152. #, c-format
  2153. msgid "\t(Unknown format content type %s)"
  2154. msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
  2155. #: dwarf.c:4276
  2156. #, c-format
  2157. msgid ""
  2158. "\n"
  2159. "%s: Corrupt entries list\n"
  2160. msgstr ""
  2161. "\n"
  2162. "%s: пошкоджено список записів\n"
  2163. #: dwarf.c:4302
  2164. msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
  2165. msgstr "пошкоджено розділ .debug_sup: надто малий розмір\n"
  2166. #: dwarf.c:4309
  2167. msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
  2168. msgstr "пошкоджено розділ .debug_sup: версія < 5"
  2169. #: dwarf.c:4313
  2170. msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
  2171. msgstr "пошкоджений розділ .debug_sup: is_supplementary має значення, відмінне від 0 або 1\n"
  2172. #: dwarf.c:4317
  2173. msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
  2174. msgstr "пошкоджено розділ .debug_sup: назва файла у додатковому розділі не є порожньою\n"
  2175. #: dwarf.c:4322
  2176. msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
  2177. msgstr "пошкоджено розділ .debug_sup: назва файла не завершується на NUL\n"
  2178. #: dwarf.c:4330
  2179. msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
  2180. msgstr "пошкоджений розділ .debug_sup: помилкове значення поля LEB128 для довжини контрольної суми\n"
  2181. #: dwarf.c:4336
  2182. msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
  2183. msgstr "пошкоджений розділ .debug_sup: довжина контрольної суми перевищує довжину решти розділу\n"
  2184. #: dwarf.c:4341
  2185. #, c-format
  2186. msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
  2187. msgstr "пошкоджено розділ .debug_sup: виявлено 0x%lx зайвих невикористаних байтів наприкінці розділу\n"
  2188. #: dwarf.c:4345
  2189. #, c-format
  2190. msgid " Version: %u\n"
  2191. msgstr " Версія: %u\n"
  2192. #: dwarf.c:4346
  2193. #, c-format
  2194. msgid " Is Supp: %u\n"
  2195. msgstr " Є додатком: %u\n"
  2196. #: dwarf.c:4347
  2197. #, c-format
  2198. msgid " Filename: %s\n"
  2199. msgstr " Назва файла: %s\n"
  2200. #: dwarf.c:4348
  2201. #, c-format
  2202. msgid " Checksum Len: %lu\n"
  2203. msgstr " Довжина контрольної суми: %lu\n"
  2204. #: dwarf.c:4351
  2205. #, c-format
  2206. msgid " Checksum: "
  2207. msgstr " Контрольна сума: "
  2208. #: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
  2209. msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
  2210. msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
  2211. #: dwarf.c:4412 dwarf.c:5967
  2212. #, c-format
  2213. msgid " Offset: 0x%lx\n"
  2214. msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
  2215. #: dwarf.c:4413
  2216. #, c-format
  2217. msgid " Length: %ld\n"
  2218. msgstr " Довжина: %ld\n"
  2219. #: dwarf.c:4414
  2220. #, c-format
  2221. msgid " DWARF Version: %d\n"
  2222. msgstr " DWARF версія: %d\n"
  2223. #: dwarf.c:4417
  2224. #, c-format
  2225. msgid " Address size (bytes): %d\n"
  2226. msgstr " Розмір адреси (байти): %d\n"
  2227. #: dwarf.c:4418
  2228. #, c-format
  2229. msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
  2230. msgstr " Селектор сегментів (байти): %d\n"
  2231. #: dwarf.c:4420
  2232. #, c-format
  2233. msgid " Prologue Length: %d\n"
  2234. msgstr " Довжина прологу: %d\n"
  2235. #: dwarf.c:4421
  2236. #, c-format
  2237. msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
  2238. msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
  2239. #: dwarf.c:4423
  2240. #, c-format
  2241. msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
  2242. msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
  2243. #: dwarf.c:4424
  2244. #, c-format
  2245. msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
  2246. msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
  2247. #: dwarf.c:4425
  2248. #, c-format
  2249. msgid " Line Base: %d\n"
  2250. msgstr " Основа рядка: %d\n"
  2251. #: dwarf.c:4426
  2252. #, c-format
  2253. msgid " Line Range: %d\n"
  2254. msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
  2255. #: dwarf.c:4427
  2256. #, c-format
  2257. msgid " Opcode Base: %d\n"
  2258. msgstr " Основа коду операції: %d\n"
  2259. #: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
  2260. msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
  2261. msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
  2262. #: dwarf.c:4444
  2263. msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
  2264. msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
  2265. #: dwarf.c:4448
  2266. #, c-format
  2267. msgid ""
  2268. "\n"
  2269. " Opcodes:\n"
  2270. msgstr ""
  2271. "\n"
  2272. " Коди операцій:\n"
  2273. #: dwarf.c:4451
  2274. #, c-format
  2275. msgid " Opcode %d has %d arg\n"
  2276. msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
  2277. msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
  2278. msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n"
  2279. msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n"
  2280. msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
  2281. #: dwarf.c:4471
  2282. #, c-format
  2283. msgid ""
  2284. "\n"
  2285. " The Directory Table is empty.\n"
  2286. msgstr ""
  2287. "\n"
  2288. " Таблиця каталогів порожня.\n"
  2289. #: dwarf.c:4476
  2290. #, c-format
  2291. msgid ""
  2292. "\n"
  2293. " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
  2294. msgstr ""
  2295. "\n"
  2296. " Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
  2297. #: dwarf.c:4499
  2298. #, c-format
  2299. msgid ""
  2300. "\n"
  2301. " The File Name Table is empty.\n"
  2302. msgstr ""
  2303. "\n"
  2304. " Таблиця назв файлів порожня.\n"
  2305. #: dwarf.c:4502
  2306. #, c-format
  2307. msgid ""
  2308. "\n"
  2309. " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
  2310. msgstr ""
  2311. "\n"
  2312. " Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
  2313. #: dwarf.c:4527
  2314. msgid "Corrupt file name table entry\n"
  2315. msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
  2316. #: dwarf.c:4544
  2317. #, c-format
  2318. msgid " No Line Number Statements.\n"
  2319. msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
  2320. #: dwarf.c:4547
  2321. #, c-format
  2322. msgid " Line Number Statements:\n"
  2323. msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
  2324. #: dwarf.c:4569
  2325. #, c-format
  2326. msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
  2327. msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
  2328. #: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
  2329. #: dwarf.c:4727
  2330. msgid " (reset view)"
  2331. msgstr " (скинути перегляд)"
  2332. #: dwarf.c:4589
  2333. #, c-format
  2334. msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
  2335. msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
  2336. #: dwarf.c:4599
  2337. #, c-format
  2338. msgid " and Line by %s to %d"
  2339. msgstr " та рядка на %s до %d"
  2340. #: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
  2341. #, c-format
  2342. msgid " (view %u)\n"
  2343. msgstr " (перегляд %u)\n"
  2344. #: dwarf.c:4617
  2345. #, c-format
  2346. msgid " Copy"
  2347. msgstr " Копія"
  2348. #: dwarf.c:4633
  2349. #, c-format
  2350. msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
  2351. msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
  2352. #: dwarf.c:4652
  2353. #, c-format
  2354. msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
  2355. msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
  2356. #: dwarf.c:4664
  2357. #, c-format
  2358. msgid " Advance Line by %s to %d\n"
  2359. msgstr " Просування рядка на %s до %d\n"
  2360. #: dwarf.c:4671
  2361. #, c-format
  2362. msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
  2363. msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
  2364. #: dwarf.c:4678
  2365. #, c-format
  2366. msgid " Set column to %s\n"
  2367. msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
  2368. #: dwarf.c:4686
  2369. #, c-format
  2370. msgid " Set is_stmt to %s\n"
  2371. msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
  2372. #: dwarf.c:4691
  2373. #, c-format
  2374. msgid " Set basic block\n"
  2375. msgstr " Встановлення базового блоку\n"
  2376. #: dwarf.c:4703
  2377. #, c-format
  2378. msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
  2379. msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
  2380. #: dwarf.c:4722
  2381. #, c-format
  2382. msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
  2383. msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
  2384. #: dwarf.c:4735
  2385. #, c-format
  2386. msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
  2387. msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
  2388. #: dwarf.c:4742
  2389. #, c-format
  2390. msgid " Set prologue_end to true\n"
  2391. msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
  2392. #: dwarf.c:4746
  2393. #, c-format
  2394. msgid " Set epilogue_begin to true\n"
  2395. msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
  2396. #: dwarf.c:4751
  2397. #, c-format
  2398. msgid " Set ISA to %s\n"
  2399. msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
  2400. #: dwarf.c:4755 dwarf.c:5394
  2401. #, c-format
  2402. msgid " Unknown opcode %d with operands: "
  2403. msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
  2404. #: dwarf.c:4849
  2405. #, c-format
  2406. msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
  2407. msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
  2408. #: dwarf.c:4864
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
  2411. msgstr "Неочікувано велика кількість стовпчиків у таблиці назв каталогів (%u)\n"
  2412. #: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
  2413. msgid "Corrupt directories list\n"
  2414. msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
  2415. #: dwarf.c:4938
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
  2418. msgstr "Неочікувано велика кількість стовпчиків у таблиці назв файлів (%u)\n"
  2419. #: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
  2420. msgid "Corrupt file name list\n"
  2421. msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
  2422. #: dwarf.c:5044
  2423. msgid "directory table ends unexpectedly\n"
  2424. msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
  2425. #: dwarf.c:5085
  2426. msgid "file table ends unexpectedly\n"
  2427. msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
  2428. #: dwarf.c:5118
  2429. #, c-format
  2430. msgid "CU: No directory table\n"
  2431. msgstr "CU: немає таблиці каталогів\n"
  2432. #: dwarf.c:5120
  2433. #, c-format
  2434. msgid "CU: %s:\n"
  2435. msgstr "CU: %s:\n"
  2436. #: dwarf.c:5130 dwarf.c:5435 readelf.c:6715 readelf.c:6812 readelf.c:6830
  2437. #: readelf.c:6848 readelf.c:7652 readelf.c:11854 readelf.c:12519
  2438. #: readelf.c:12532 readelf.c:17921 readelf.c:17953
  2439. msgid "<unknown>"
  2440. msgstr "<невідомий>"
  2441. #: dwarf.c:5133 dwarf.c:5324
  2442. #, c-format
  2443. msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
  2444. msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
  2445. #: dwarf.c:5135 dwarf.c:5429 elfcomm.c:777 readelf.c:389 readelf.c:923
  2446. #: readelf.c:7830 readelf.c:8393 readelf.c:10429 readelf.c:12871
  2447. #: readelf.c:12937 readelf.c:12941 readelf.c:13013 readelf.c:13018
  2448. #: readelf.c:16651 readelf.c:16740 readelf.c:17333 readelf.c:17352
  2449. #: readelf.c:17471 readelf.c:17930 readelf.c:19085 readelf.c:19088
  2450. #, c-format
  2451. msgid "<corrupt>"
  2452. msgstr "<пошкоджено>"
  2453. #: dwarf.c:5141
  2454. #, c-format
  2455. msgid "CU: %s/%s:\n"
  2456. msgstr "CU: %s/%s:\n"
  2457. #: dwarf.c:5147
  2458. #, c-format
  2459. msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
  2460. msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд Інстр\n"
  2461. #: dwarf.c:5149
  2462. #, c-format
  2463. msgid "CU: Empty file name table\n"
  2464. msgstr "CU: порожня таблиця назв файлів\n"
  2465. #: dwarf.c:5256
  2466. #, c-format
  2467. msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
  2468. msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %ld\n"
  2469. #: dwarf.c:5308
  2470. #, c-format
  2471. msgid ""
  2472. "\n"
  2473. " [Use file table entry %d]\n"
  2474. msgstr ""
  2475. "\n"
  2476. " [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
  2477. #: dwarf.c:5312
  2478. #, c-format
  2479. msgid "file index %u > number of files %u\n"
  2480. msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
  2481. #: dwarf.c:5313
  2482. #, c-format
  2483. msgid ""
  2484. "\n"
  2485. " <over large file table index %u>"
  2486. msgstr ""
  2487. "\n"
  2488. " <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
  2489. #: dwarf.c:5319
  2490. #, c-format
  2491. msgid ""
  2492. "\n"
  2493. " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
  2494. msgstr ""
  2495. "\n"
  2496. " [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
  2497. #: dwarf.c:5326
  2498. #, c-format
  2499. msgid ""
  2500. "\n"
  2501. " <over large directory table entry %u>\n"
  2502. msgstr ""
  2503. "\n"
  2504. " <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
  2505. #: dwarf.c:5390
  2506. #, c-format
  2507. msgid " Set ISA to %lu\n"
  2508. msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
  2509. #: dwarf.c:5428
  2510. #, c-format
  2511. msgid "corrupt file index %u encountered\n"
  2512. msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
  2513. #: dwarf.c:5597
  2514. msgid "no info"
  2515. msgstr "немає інформації"
  2516. #: dwarf.c:5598
  2517. msgid "type"
  2518. msgstr "тип"
  2519. #: dwarf.c:5599
  2520. msgid "variable"
  2521. msgstr "змінна"
  2522. #: dwarf.c:5600
  2523. msgid "function"
  2524. msgstr "функція"
  2525. #: dwarf.c:5601
  2526. msgid "other"
  2527. msgstr "інше"
  2528. #: dwarf.c:5602
  2529. msgid "unused5"
  2530. msgstr "невикористане5"
  2531. #: dwarf.c:5603
  2532. msgid "unused6"
  2533. msgstr "невикористане6"
  2534. #: dwarf.c:5604
  2535. msgid "unused7"
  2536. msgstr "невикористане7"
  2537. #: dwarf.c:5642 dwarf.c:7220 dwarf.c:9626
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
  2540. msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
  2541. #: dwarf.c:5658 dwarf.c:7235
  2542. #, c-format
  2543. msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
  2544. msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
  2545. #: dwarf.c:5663
  2546. #, c-format
  2547. msgid " Length: %ld\n"
  2548. msgstr " Довжина: %ld\n"
  2549. #: dwarf.c:5665
  2550. #, c-format
  2551. msgid " Version: %d\n"
  2552. msgstr " Версія: %d\n"
  2553. #: dwarf.c:5667
  2554. #, c-format
  2555. msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
  2556. msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
  2557. #: dwarf.c:5669
  2558. #, c-format
  2559. msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
  2560. msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
  2561. #: dwarf.c:5678
  2562. msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
  2563. msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
  2564. #: dwarf.c:5686
  2565. #, c-format
  2566. msgid ""
  2567. "\n"
  2568. " Offset Kind Name\n"
  2569. msgstr ""
  2570. "\n"
  2571. " Зсув Тип Назва\n"
  2572. #: dwarf.c:5688
  2573. #, c-format
  2574. msgid ""
  2575. "\n"
  2576. " Offset\tName\n"
  2577. msgstr ""
  2578. "\n"
  2579. " Зсув\tНазва\n"
  2580. #: dwarf.c:5722
  2581. msgid "s"
  2582. msgstr "с"
  2583. #: dwarf.c:5722
  2584. msgid "g"
  2585. msgstr "з"
  2586. #: dwarf.c:5780
  2587. #, c-format
  2588. msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
  2589. msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
  2590. #: dwarf.c:5786
  2591. #, c-format
  2592. msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
  2593. msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
  2594. #: dwarf.c:5793
  2595. #, c-format
  2596. msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
  2597. msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %*s\n"
  2598. #: dwarf.c:5803
  2599. #, c-format
  2600. msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
  2601. msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %*s\n"
  2602. #: dwarf.c:5816
  2603. #, c-format
  2604. msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
  2605. msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %*s\n"
  2606. #: dwarf.c:5960
  2607. #, c-format
  2608. msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
  2609. msgstr "Мало бути вказано номер версії 4 або 5 у розділі %s, але виявлено номер версії %d\n"
  2610. #: dwarf.c:5969
  2611. #, c-format
  2612. msgid " Version: %d\n"
  2613. msgstr " Версія: %d\n"
  2614. #: dwarf.c:5970
  2615. #, c-format
  2616. msgid " Offset size: %d\n"
  2617. msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
  2618. #: dwarf.c:5974
  2619. #, c-format
  2620. msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
  2621. msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
  2622. #: dwarf.c:5988
  2623. #, c-format
  2624. msgid " Extension opcode arguments:\n"
  2625. msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
  2626. #: dwarf.c:5995
  2627. #, c-format
  2628. msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
  2629. msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
  2630. #: dwarf.c:5998
  2631. #, c-format
  2632. msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
  2633. msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: "
  2634. #: dwarf.c:6024
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
  2637. msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
  2638. #: dwarf.c:6041
  2639. msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
  2640. msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
  2641. #: dwarf.c:6055
  2642. #, c-format
  2643. msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
  2644. msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %*s\n"
  2645. #: dwarf.c:6065
  2646. #, c-format
  2647. msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
  2648. msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %*s\n"
  2649. #: dwarf.c:6080
  2650. msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
  2651. msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
  2652. #: dwarf.c:6086
  2653. #, c-format
  2654. msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
  2655. msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
  2656. #: dwarf.c:6089
  2657. #, c-format
  2658. msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
  2659. msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
  2660. #: dwarf.c:6097
  2661. #, c-format
  2662. msgid " DW_MACRO_end_file\n"
  2663. msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
  2664. #: dwarf.c:6107
  2665. #, c-format
  2666. msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
  2667. msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
  2668. #: dwarf.c:6118
  2669. #, c-format
  2670. msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
  2671. msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
  2672. #: dwarf.c:6124
  2673. #, c-format
  2674. msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
  2675. msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
  2676. #: dwarf.c:6131
  2677. #, c-format
  2678. msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
  2679. msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
  2680. #: dwarf.c:6138
  2681. #, c-format
  2682. msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
  2683. msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
  2684. #: dwarf.c:6144
  2685. #, c-format
  2686. msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
  2687. msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
  2688. #: dwarf.c:6159
  2689. #, c-format
  2690. msgid "(with offset %s) "
  2691. msgstr "(зі зсувом %s) "
  2692. #: dwarf.c:6160
  2693. #, c-format
  2694. msgid "lineno : %d macro : %s\n"
  2695. msgstr "номер рядка: %d макрос : %s\n"
  2696. #: dwarf.c:6167
  2697. #, c-format
  2698. msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
  2699. msgstr " <Оператор макросу, специфічний для цілі: %#x - НЕПРИДАТНИЙ ДО ОБРОБКИ"
  2700. #: dwarf.c:6173
  2701. #, c-format
  2702. msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
  2703. msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
  2704. #: dwarf.c:6184
  2705. #, c-format
  2706. msgid " DW_MACRO_%02x\n"
  2707. msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
  2708. #: dwarf.c:6187
  2709. #, c-format
  2710. msgid " DW_MACRO_%02x -"
  2711. msgstr " DW_MACRO_%02x -"
  2712. #: dwarf.c:6242
  2713. #, c-format
  2714. msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
  2715. msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n"
  2716. #: dwarf.c:6251
  2717. msgid "has children"
  2718. msgstr "має нащадків"
  2719. #: dwarf.c:6251
  2720. msgid "no children"
  2721. msgstr "немає нащадків"
  2722. #: dwarf.c:6313
  2723. #, c-format
  2724. msgid "location view pair\n"
  2725. msgstr "пара переглядів місць\n"
  2726. #: dwarf.c:6344
  2727. #, c-format
  2728. msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
  2729. msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n"
  2730. #: dwarf.c:6356 dwarf.c:6504 dwarf.c:6688
  2731. #, c-format
  2732. msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
  2733. msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n"
  2734. #: dwarf.c:6368 dwarf.c:6422 dwarf.c:6431 dwarf.c:6516 dwarf.c:6594
  2735. #: dwarf.c:6602 dwarf.c:6700 dwarf.c:6773 dwarf.c:6781
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
  2738. msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
  2739. #: dwarf.c:6390 dwarf.c:6545 dwarf.c:6738 dwarf.c:7582 dwarf.c:7640
  2740. #, c-format
  2741. msgid "<End of list>\n"
  2742. msgstr "<Кінець списку>\n"
  2743. #: dwarf.c:6402 dwarf.c:6566 dwarf.c:7645
  2744. #, c-format
  2745. msgid "(base address)\n"
  2746. msgstr "(основна адреса)\n"
  2747. #: dwarf.c:6416 dwarf.c:6538 dwarf.c:6726
  2748. #, c-format
  2749. msgid ""
  2750. "views at %8.8lx for:\n"
  2751. " %*s "
  2752. msgstr ""
  2753. "перегляди у %8.8lx для:\n"
  2754. " %*s "
  2755. #: dwarf.c:6452 dwarf.c:6623
  2756. msgid " (start == end)"
  2757. msgstr " (початок == кінець)"
  2758. #: dwarf.c:6454 dwarf.c:6625
  2759. msgid " (start > end)"
  2760. msgstr " (початок > кінець)"
  2761. #: dwarf.c:6491
  2762. #, c-format
  2763. msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
  2764. msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
  2765. #: dwarf.c:6571
  2766. #, c-format
  2767. msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
  2768. msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
  2769. #: dwarf.c:6578
  2770. #, c-format
  2771. msgid "views for:\n"
  2772. msgstr "перегляди для:\n"
  2773. #: dwarf.c:6582
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Invalid location list entry type %d\n"
  2776. msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
  2777. #: dwarf.c:6634
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Trailing view pair not used in a range"
  2780. msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
  2781. #: dwarf.c:6676
  2782. #, c-format
  2783. msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
  2784. msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
  2785. #: dwarf.c:6744
  2786. #, c-format
  2787. msgid "(base address selection entry)\n"
  2788. msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
  2789. #: dwarf.c:6765
  2790. #, c-format
  2791. msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
  2792. msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
  2793. #: dwarf.c:6858 dwarf.c:7115 dwarf.c:7333 dwarf.c:7440 dwarf.c:7708
  2794. #, c-format
  2795. msgid ""
  2796. "\n"
  2797. "The %s section is empty.\n"
  2798. msgstr ""
  2799. "\n"
  2800. "Розділ %s порожній.\n"
  2801. #: dwarf.c:6878
  2802. #, c-format
  2803. msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
  2804. msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
  2805. #: dwarf.c:6898
  2806. #, c-format
  2807. msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
  2808. msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
  2809. #: dwarf.c:6909 dwarf.c:7339 dwarf.c:7781
  2810. #, c-format
  2811. msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
  2812. msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
  2813. #: dwarf.c:6957
  2814. msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
  2815. msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
  2816. #: dwarf.c:6962
  2817. #, c-format
  2818. msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
  2819. msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
  2820. #: dwarf.c:6972
  2821. #, c-format
  2822. msgid ""
  2823. " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
  2824. "\n"
  2825. msgstr ""
  2826. " Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
  2827. "\n"
  2828. #: dwarf.c:6974
  2829. #, c-format
  2830. msgid " Offset Begin End Expression\n"
  2831. msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
  2832. #: dwarf.c:7029 dwarf.c:7882
  2833. #, c-format
  2834. msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
  2835. msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
  2836. #: dwarf.c:7034 dwarf.c:7889
  2837. #, c-format
  2838. msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
  2839. msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
  2840. #: dwarf.c:7044
  2841. #, c-format
  2842. msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
  2843. msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу %s.\n"
  2844. #: dwarf.c:7052
  2845. #, c-format
  2846. msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
  2847. msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу %s.\n"
  2848. #: dwarf.c:7070
  2849. msgid "DWO is not yet supported.\n"
  2850. msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
  2851. #: dwarf.c:7087
  2852. msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
  2853. msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
  2854. #: dwarf.c:7096
  2855. #, c-format
  2856. msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
  2857. msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
  2858. msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
  2859. msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n"
  2860. msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
  2861. msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
  2862. #: dwarf.c:7248
  2863. msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
  2864. msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
  2865. #: dwarf.c:7252
  2866. #, c-format
  2867. msgid " Length: %ld\n"
  2868. msgstr " Довжина: %ld\n"
  2869. #: dwarf.c:7254
  2870. #, c-format
  2871. msgid " Version: %d\n"
  2872. msgstr " Версія: %d\n"
  2873. #: dwarf.c:7255
  2874. #, c-format
  2875. msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
  2876. msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
  2877. #: dwarf.c:7257
  2878. #, c-format
  2879. msgid " Pointer Size: %d\n"
  2880. msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
  2881. #: dwarf.c:7258
  2882. #, c-format
  2883. msgid " Segment Size: %d\n"
  2884. msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
  2885. #: dwarf.c:7265
  2886. #, c-format
  2887. msgid "Invalid address size in %s section!\n"
  2888. msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
  2889. #: dwarf.c:7275
  2890. msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
  2891. msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
  2892. #: dwarf.c:7280
  2893. #, c-format
  2894. msgid ""
  2895. "\n"
  2896. " Address Length\n"
  2897. msgstr ""
  2898. "\n"
  2899. " Адреса Довжина\n"
  2900. #: dwarf.c:7282
  2901. #, c-format
  2902. msgid ""
  2903. "\n"
  2904. " Address Length\n"
  2905. msgstr ""
  2906. "\n"
  2907. " Адреса Довжина\n"
  2908. #: dwarf.c:7359
  2909. #, c-format
  2910. msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
  2911. msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
  2912. #: dwarf.c:7376
  2913. #, c-format
  2914. msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
  2915. msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
  2916. #: dwarf.c:7379
  2917. #, c-format
  2918. msgid "\tIndex\tAddress\n"
  2919. msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
  2920. #: dwarf.c:7391
  2921. #, c-format
  2922. msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
  2923. msgstr "Пошкоджено розділ %s: розмір заголовка мав дорівнювати 8 або 16, втім, виявлено %ld\n"
  2924. #: dwarf.c:7403
  2925. #, c-format
  2926. msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
  2927. msgstr "Пошкоджено розділ %s: у заголовку мало бути вказано версію 5, але там знайдено номер версії %d\n"
  2928. #: dwarf.c:7417
  2929. #, c-format
  2930. msgid "\t%d:\t"
  2931. msgstr "\t%d:\t"
  2932. #: dwarf.c:7482 dwarf.c:7506
  2933. #, c-format
  2934. msgid " Length: %#lx\n"
  2935. msgstr " Довжина: %#lx\n"
  2936. #: dwarf.c:7483 dwarf.c:7508
  2937. #, c-format
  2938. msgid " Index Offset [String]\n"
  2939. msgstr " Індекс Зсув [Рядок]\n"
  2940. #: dwarf.c:7491
  2941. #, c-format
  2942. msgid "Section %s is too small %#lx\n"
  2943. msgstr "Розділ %s є надто малим %#lx\n"
  2944. #: dwarf.c:7499
  2945. #, c-format
  2946. msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
  2947. msgstr "Неочікуваний номер версії у заголовку str_offset: %#x\n"
  2948. #: dwarf.c:7504
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
  2951. msgstr "Неочікуване значення у полі доповнення заголовка str_offset: %#x\n"
  2952. #: dwarf.c:7507
  2953. #, c-format
  2954. msgid " Version: %#lx\n"
  2955. msgstr " Версія: %#lx\n"
  2956. #: dwarf.c:7601 dwarf.c:7681
  2957. msgid "(start == end)"
  2958. msgstr "(початок == кінець)"
  2959. #: dwarf.c:7603 dwarf.c:7683
  2960. msgid "(start > end)"
  2961. msgstr "(початок > кінець)"
  2962. #: dwarf.c:7627
  2963. #, c-format
  2964. msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n"
  2965. msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%s, не завершений.\n"
  2966. #: dwarf.c:7661
  2967. #, c-format
  2968. msgid "Invalid range list entry type %d\n"
  2969. msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
  2970. #: dwarf.c:7742
  2971. #, c-format
  2972. msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
  2973. msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
  2974. #: dwarf.c:7753
  2975. msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
  2976. msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
  2977. #: dwarf.c:7772
  2978. #, c-format
  2979. msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
  2980. msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
  2981. #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
  2982. #. which removes references to range lists from the primary .o file.
  2983. #: dwarf.c:7802
  2984. #, c-format
  2985. msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
  2986. msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
  2987. #: dwarf.c:7834
  2988. #, c-format
  2989. msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
  2990. msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
  2991. #: dwarf.c:7839
  2992. #, c-format
  2993. msgid " Offset Begin End\n"
  2994. msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
  2995. #: dwarf.c:7857
  2996. #, c-format
  2997. msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
  2998. msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
  2999. #: dwarf.c:7864
  3000. #, c-format
  3001. msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
  3002. msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n"
  3003. #: dwarf.c:7965
  3004. #, c-format
  3005. msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
  3006. msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
  3007. #: dwarf.c:7978
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
  3010. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
  3011. #: dwarf.c:8427
  3012. msgid "No terminator for augmentation name\n"
  3013. msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
  3014. #: dwarf.c:8445
  3015. #, c-format
  3016. msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
  3017. msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
  3018. #: dwarf.c:8453
  3019. #, c-format
  3020. msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
  3021. msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
  3022. #: dwarf.c:8489 dwarf.c:8862
  3023. #, c-format
  3024. msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
  3025. msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
  3026. #: dwarf.c:8576
  3027. #, c-format
  3028. msgid " Augmentation data: "
  3029. msgstr " Дані розширення: "
  3030. #: dwarf.c:8592
  3031. msgid "bad register: "
  3032. msgstr "помилковий регістр: "
  3033. #: dwarf.c:8764
  3034. msgid "Failed to read CIE information\n"
  3035. msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
  3036. #: dwarf.c:8775 dwarf.c:8796 dwarf.c:8823
  3037. msgid "Invalid max register\n"
  3038. msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
  3039. #. PR 17512: file: 9e196b3e.
  3040. #: dwarf.c:8838
  3041. #, c-format
  3042. msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
  3043. msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
  3044. #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
  3045. #. is optional.
  3046. #: dwarf.c:8884
  3047. #, c-format
  3048. msgid "cie=invalid "
  3049. msgstr "cie=invalid "
  3050. #: dwarf.c:9317
  3051. msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
  3052. msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
  3053. #: dwarf.c:9364
  3054. #, c-format
  3055. msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
  3056. msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
  3057. #: dwarf.c:9387
  3058. #, c-format
  3059. msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
  3060. msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
  3061. #: dwarf.c:9520
  3062. #, c-format
  3063. msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
  3064. msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
  3065. #: dwarf.c:9522
  3066. #, c-format
  3067. msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
  3068. msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
  3069. #: dwarf.c:9636 dwarf.c:10053
  3070. #, c-format
  3071. msgid "Version %ld\n"
  3072. msgstr "Версія %ld\n"
  3073. #: dwarf.c:9642
  3074. msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
  3075. msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
  3076. #: dwarf.c:9649
  3077. #, c-format
  3078. msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
  3079. msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
  3080. #: dwarf.c:9654
  3081. msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
  3082. msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
  3083. #: dwarf.c:9665
  3084. #, c-format
  3085. msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
  3086. msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
  3087. #: dwarf.c:9673
  3088. #, c-format
  3089. msgid "Augmentation string:"
  3090. msgstr "Рядок розширення:"
  3091. #: dwarf.c:9700
  3092. #, c-format
  3093. msgid "CU table:\n"
  3094. msgstr "Таблиця CU:\n"
  3095. #: dwarf.c:9709 dwarf.c:9722
  3096. #, c-format
  3097. msgid "[%3u] 0x%lx\n"
  3098. msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
  3099. #: dwarf.c:9713
  3100. #, c-format
  3101. msgid "TU table:\n"
  3102. msgstr "Таблиця TU:\n"
  3103. #: dwarf.c:9726
  3104. #, c-format
  3105. msgid "Foreign TU table:\n"
  3106. msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
  3107. #: dwarf.c:9735
  3108. #, c-format
  3109. msgid "[%3u] "
  3110. msgstr "[%3u] "
  3111. #: dwarf.c:9746
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
  3114. msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
  3115. #: dwarf.c:9775
  3116. #, c-format
  3117. msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
  3118. msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
  3119. msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
  3120. msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
  3121. msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
  3122. msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
  3123. #: dwarf.c:9802
  3124. #, c-format
  3125. msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
  3126. msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
  3127. #: dwarf.c:9839
  3128. #, c-format
  3129. msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
  3130. msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
  3131. #: dwarf.c:9861 dwarf.c:10179
  3132. #, c-format
  3133. msgid ""
  3134. "\n"
  3135. "Symbol table:\n"
  3136. msgstr ""
  3137. "\n"
  3138. "Таблиця символів:\n"
  3139. #: dwarf.c:9913
  3140. #, c-format
  3141. msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
  3142. msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
  3143. #: dwarf.c:9944
  3144. #, c-format
  3145. msgid " <no entries>"
  3146. msgstr " <немає записів>"
  3147. #: dwarf.c:9976
  3148. msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
  3149. msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
  3150. #: dwarf.c:9980
  3151. #, c-format
  3152. msgid " Separate debug info file: %s\n"
  3153. msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
  3154. #: dwarf.c:9991
  3155. msgid "CRC offset missing/truncated\n"
  3156. msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
  3157. #: dwarf.c:9997
  3158. #, c-format
  3159. msgid " CRC value: %#x\n"
  3160. msgstr " Значення CRC: %#x\n"
  3161. #: dwarf.c:10001
  3162. #, c-format
  3163. msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
  3164. msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
  3165. #: dwarf.c:10015
  3166. #, c-format
  3167. msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
  3168. msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
  3169. #: dwarf.c:10019
  3170. #, c-format
  3171. msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
  3172. msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):"
  3173. #: dwarf.c:10048
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Truncated header in the %s section.\n"
  3176. msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
  3177. #: dwarf.c:10059
  3178. #, c-format
  3179. msgid "Unsupported version %lu.\n"
  3180. msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
  3181. #: dwarf.c:10063
  3182. msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
  3183. msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
  3184. #: dwarf.c:10065
  3185. msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
  3186. msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
  3187. #: dwarf.c:10067
  3188. msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
  3189. msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
  3190. #: dwarf.c:10069
  3191. msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
  3192. msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
  3193. #: dwarf.c:10087
  3194. #, c-format
  3195. msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
  3196. msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
  3197. #: dwarf.c:10094
  3198. #, c-format
  3199. msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
  3200. msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
  3201. #: dwarf.c:10103
  3202. #, c-format
  3203. msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
  3204. msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
  3205. #: dwarf.c:10113
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
  3208. msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
  3209. #: dwarf.c:10122
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
  3212. msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
  3213. #: dwarf.c:10137
  3214. msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
  3215. msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
  3216. #: dwarf.c:10141
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "\n"
  3220. "CU table:\n"
  3221. msgstr ""
  3222. "\n"
  3223. "Таблиця CU:\n"
  3224. #: dwarf.c:10147
  3225. #, c-format
  3226. msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
  3227. msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
  3228. #: dwarf.c:10152
  3229. #, c-format
  3230. msgid ""
  3231. "\n"
  3232. "TU table:\n"
  3233. msgstr ""
  3234. "\n"
  3235. "Таблиця TU:\n"
  3236. #: dwarf.c:10159
  3237. #, c-format
  3238. msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
  3239. msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
  3240. #: dwarf.c:10166
  3241. #, c-format
  3242. msgid ""
  3243. "\n"
  3244. "Address table:\n"
  3245. msgstr ""
  3246. "\n"
  3247. "Таблиця адрес:\n"
  3248. #: dwarf.c:10176
  3249. #, c-format
  3250. msgid "%lu\n"
  3251. msgstr "%lu\n"
  3252. #: dwarf.c:10194
  3253. #, c-format
  3254. msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
  3255. msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
  3256. #: dwarf.c:10195
  3257. #, c-format
  3258. msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
  3259. msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
  3260. #: dwarf.c:10206
  3261. #, c-format
  3262. msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
  3263. msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
  3264. #: dwarf.c:10207
  3265. #, c-format
  3266. msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
  3267. msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
  3268. #: dwarf.c:10218
  3269. #, c-format
  3270. msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
  3271. msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
  3272. #: dwarf.c:10243
  3273. msgid "static"
  3274. msgstr "статична"
  3275. #: dwarf.c:10243
  3276. msgid "global"
  3277. msgstr "загальна"
  3278. #: dwarf.c:10281 dwarf.c:10292
  3279. msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
  3280. msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
  3281. #: dwarf.c:10355
  3282. #, c-format
  3283. msgid "Section %s is empty\n"
  3284. msgstr "Розділ %s порожній\n"
  3285. #: dwarf.c:10361
  3286. #, c-format
  3287. msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
  3288. msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
  3289. #: dwarf.c:10380
  3290. #, c-format
  3291. msgid " Version: %u\n"
  3292. msgstr " Версія: %u\n"
  3293. #: dwarf.c:10382
  3294. #, c-format
  3295. msgid " Number of columns: %u\n"
  3296. msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n"
  3297. #: dwarf.c:10383
  3298. #, c-format
  3299. msgid " Number of used entries: %u\n"
  3300. msgstr " Кількість використаних записів: %u\n"
  3301. #: dwarf.c:10384
  3302. #, c-format
  3303. msgid ""
  3304. " Number of slots: %u\n"
  3305. "\n"
  3306. msgstr ""
  3307. " Кількість слотів: %u\n"
  3308. "\n"
  3309. #: dwarf.c:10391
  3310. #, c-format
  3311. msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
  3312. msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
  3313. msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
  3314. msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
  3315. msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
  3316. msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
  3317. #: dwarf.c:10415
  3318. msgid "Section index pool located before start of section\n"
  3319. msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
  3320. #: dwarf.c:10420
  3321. #, c-format
  3322. msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
  3323. msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: "
  3324. #: dwarf.c:10426
  3325. #, c-format
  3326. msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
  3327. msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
  3328. #: dwarf.c:10472
  3329. #, c-format
  3330. msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
  3331. msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
  3332. #: dwarf.c:10479
  3333. #, c-format
  3334. msgid " Offset table\n"
  3335. msgstr " Таблиця зсувів\n"
  3336. #: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569
  3337. msgid "signature"
  3338. msgstr "сигнатура"
  3339. #: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569
  3340. msgid "dwo_id"
  3341. msgstr "dwo_id"
  3342. #: dwarf.c:10520
  3343. #, c-format
  3344. msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
  3345. msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
  3346. #: dwarf.c:10534 dwarf.c:10593
  3347. #, c-format
  3348. msgid " [%3d] 0x%s"
  3349. msgstr " [%3d] 0x%s"
  3350. #: dwarf.c:10549 dwarf.c:10621
  3351. #, c-format
  3352. msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
  3353. msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
  3354. #: dwarf.c:10567
  3355. #, c-format
  3356. msgid " Size table\n"
  3357. msgstr " Таблиця розмірів\n"
  3358. #: dwarf.c:10607
  3359. #, c-format
  3360. msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
  3361. msgstr "Забагато рядків/стовпчиків у розділі покажчика DWARF %s\n"
  3362. #: dwarf.c:10636
  3363. #, c-format
  3364. msgid " Unsupported version (%d)\n"
  3365. msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
  3366. #: dwarf.c:10708
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
  3369. msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
  3370. #: dwarf.c:10739
  3371. #, c-format
  3372. msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
  3373. msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
  3374. #: dwarf.c:10757
  3375. #, c-format
  3376. msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
  3377. msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
  3378. #: dwarf.c:10773
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
  3381. msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
  3382. #: dwarf.c:10871
  3383. #, c-format
  3384. msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
  3385. msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
  3386. #: dwarf.c:10883
  3387. #, c-format
  3388. msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
  3389. msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
  3390. #: dwarf.c:11062
  3391. #, c-format
  3392. msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
  3393. msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
  3394. #: dwarf.c:11101
  3395. msgid "Out of memory"
  3396. msgstr "Бракує пам'яті"
  3397. #. Failed to find the file.
  3398. #: dwarf.c:11176
  3399. #, c-format
  3400. msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
  3401. msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
  3402. #: dwarf.c:11178 dwarf.c:11183 dwarf.c:11189 dwarf.c:11193 dwarf.c:11198
  3403. #: dwarf.c:11201 dwarf.c:11204 dwarf.c:11207
  3404. #, c-format
  3405. msgid "tried: %s\n"
  3406. msgstr "спроба: %s\n"
  3407. #: dwarf.c:11215
  3408. #, c-format
  3409. msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
  3410. msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
  3411. #: dwarf.c:11243
  3412. #, c-format
  3413. msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
  3414. msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
  3415. #: dwarf.c:11252
  3416. #, c-format
  3417. msgid ""
  3418. "\n"
  3419. "%s: Found separate debug info file: %s\n"
  3420. msgstr ""
  3421. "\n"
  3422. "%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
  3423. #: dwarf.c:11275
  3424. msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
  3425. msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
  3426. #: dwarf.c:11281
  3427. #, c-format
  3428. msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
  3429. msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
  3430. #. FIXME: We should check the dwo_id.
  3431. #: dwarf.c:11288
  3432. #, c-format
  3433. msgid ""
  3434. "%s: Found separate debug object file: %s\n"
  3435. "\n"
  3436. msgstr ""
  3437. "%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
  3438. "\n"
  3439. #: dwarf.c:11320
  3440. msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
  3441. msgstr "Не вдалося завантажити розділ .note.gnu.build-id\n"
  3442. #: dwarf.c:11326
  3443. msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
  3444. msgstr "Розділ .note.gnu.build-id пошкоджено або він є порожнім\n"
  3445. #: dwarf.c:11347
  3446. msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
  3447. msgstr "Розмір даних .note.gnu.build-id є надто малим\n"
  3448. #: dwarf.c:11353
  3449. msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n"
  3450. msgstr "Розмір даних .note.gnu.build-id є надто великим\n"
  3451. #: dwarf.c:11414
  3452. msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
  3453. msgstr "розділ .debug_sup пошкоджено або він є порожнім\n"
  3454. #: dwarf.c:11424
  3455. msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
  3456. msgstr "назву файла у розділі .debug_sup пошкоджено\n"
  3457. #: dwarf.c:11439
  3458. msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
  3459. msgstr "не вдалося побудувати шлях до допоміжного діагностичного файла"
  3460. #: dwarf.c:11453
  3461. msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
  3462. msgstr "вихід за межі отриманої області пам'яті під час побудови назви файла для компонування .debug_sup\n"
  3463. #: dwarf.c:11461
  3464. #, c-format
  3465. msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
  3466. msgstr "не вдалося відкрити файл «%s», на який посилається розділ .debug_sup\n"
  3467. #: dwarf.c:11466
  3468. #, c-format
  3469. msgid ""
  3470. "%s: Found supplementary debug file: %s\n"
  3471. "\n"
  3472. msgstr ""
  3473. "%s: виявлено додатковий діагностичний файл: %s\n"
  3474. "\n"
  3475. #: dwarf.c:11558
  3476. msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
  3477. msgstr "Виявлено декілька DWO_NAME для одного CU\n"
  3478. #: dwarf.c:11570
  3479. msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
  3480. msgstr "виявлено декілька DWO_ID для одного CU\n"
  3481. #: dwarf.c:11575
  3482. msgid "Unexpected DWO INFO type"
  3483. msgstr "Несподіваний тип INFO DWO"
  3484. #: dwarf.c:11590
  3485. #, c-format
  3486. msgid ""
  3487. "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
  3488. "\n"
  3489. msgstr ""
  3490. "Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n"
  3491. "\n"
  3492. #: dwarf.c:11595
  3493. #, c-format
  3494. msgid " Name: %s\n"
  3495. msgstr " Назва: %s\n"
  3496. #: dwarf.c:11596
  3497. #, c-format
  3498. msgid " Directory: %s\n"
  3499. msgstr " Каталог: %s\n"
  3500. #: dwarf.c:11596
  3501. msgid "<not-found>"
  3502. msgstr "<не знайдено>"
  3503. #: dwarf.c:11598
  3504. #, c-format
  3505. msgid " ID: "
  3506. msgstr " Ід.: "
  3507. #: dwarf.c:11600
  3508. #, c-format
  3509. msgid " ID: <not specified>\n"
  3510. msgstr " Ід.: <не вказано>\n"
  3511. #: dwarf.c:11764 dwarf.c:11808
  3512. #, c-format
  3513. msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
  3514. msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
  3515. #: dwarf.h:273
  3516. msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
  3517. msgstr "зафіксовано кінець даних під час читання LEB\n"
  3518. #: dwarf.h:275
  3519. msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
  3520. msgstr "прочитане значення LEB є надто великим для зберігання у змінній призначення\n"
  3521. #: elfcomm.c:47
  3522. #, c-format
  3523. msgid "%s: Error: "
  3524. msgstr "%s: Помилка: "
  3525. #: elfcomm.c:61
  3526. #, c-format
  3527. msgid "%s: Warning: "
  3528. msgstr "%s: Попередження: "
  3529. #: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
  3530. #, c-format
  3531. msgid "Unhandled data length: %d\n"
  3532. msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
  3533. #: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
  3534. msgid "Out of memory\n"
  3535. msgstr "Бракує пам'яті\n"
  3536. #: elfcomm.c:313
  3537. #, c-format
  3538. msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
  3539. msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n"
  3540. #: elfcomm.c:357
  3541. #, c-format
  3542. msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
  3543. msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n"
  3544. #: elfcomm.c:370
  3545. #, c-format
  3546. msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
  3547. msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
  3548. #: elfcomm.c:389
  3549. #, c-format
  3550. msgid "%s: the archive index is empty\n"
  3551. msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
  3552. #: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
  3553. #, c-format
  3554. msgid "%s: failed to read archive index\n"
  3555. msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
  3556. #: elfcomm.c:408
  3557. #, c-format
  3558. msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
  3559. msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n"
  3560. #: elfcomm.c:418
  3561. msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
  3562. msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам'ять\n"
  3563. #: elfcomm.c:438
  3564. msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
  3565. msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам'ять\n"
  3566. #: elfcomm.c:451
  3567. #, c-format
  3568. msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
  3569. msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
  3570. #: elfcomm.c:459
  3571. msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
  3572. msgstr "Вичерпано пам'ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
  3573. #: elfcomm.c:467
  3574. #, c-format
  3575. msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
  3576. msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
  3577. #: elfcomm.c:477
  3578. #, c-format
  3579. msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
  3580. msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
  3581. #: elfcomm.c:510
  3582. #, c-format
  3583. msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
  3584. msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
  3585. #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
  3586. #. have already been freed.
  3587. #: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22187
  3588. #, c-format
  3589. msgid "%s: failed to read archive header\n"
  3590. msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
  3591. #: elfcomm.c:536
  3592. #, c-format
  3593. msgid "%s has no archive index\n"
  3594. msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
  3595. #: elfcomm.c:548
  3596. #, c-format
  3597. msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
  3598. msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n"
  3599. #: elfcomm.c:556
  3600. #, c-format
  3601. msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
  3602. msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n"
  3603. #: elfcomm.c:567
  3604. msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
  3605. msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам'ять\n"
  3606. #: elfcomm.c:575
  3607. #, c-format
  3608. msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
  3609. msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
  3610. #: elfcomm.c:658
  3611. msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
  3612. msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n"
  3613. #: elfcomm.c:672
  3614. #, c-format
  3615. msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
  3616. msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n"
  3617. #: elfcomm.c:691
  3618. msgid "Invalid Thin archive member name\n"
  3619. msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
  3620. #: elfcomm.c:747
  3621. #, c-format
  3622. msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
  3623. msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
  3624. #: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22194
  3625. #, c-format
  3626. msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
  3627. msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
  3628. #: elfedit.c:93
  3629. #, c-format
  3630. msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
  3631. msgstr "%s: не є файлом ELF i386 або x86-64\n"
  3632. #: elfedit.c:99
  3633. #, c-format
  3634. msgid "%s: stat () failed\n"
  3635. msgstr "%s: помилка stat ()\n"
  3636. #: elfedit.c:107
  3637. #, c-format
  3638. msgid "%s: mmap () failed\n"
  3639. msgstr "%s: помилка mmap ()\n"
  3640. #: elfedit.c:246
  3641. #, c-format
  3642. msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
  3643. msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n"
  3644. #: elfedit.c:271
  3645. #, c-format
  3646. msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
  3647. msgstr "Невідома можливість x86: %s\n"
  3648. #: elfedit.c:319
  3649. #, c-format
  3650. msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
  3651. msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
  3652. #: elfedit.c:340
  3653. #, c-format
  3654. msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
  3655. msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
  3656. #: elfedit.c:349
  3657. #, c-format
  3658. msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
  3659. msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
  3660. #: elfedit.c:358
  3661. #, c-format
  3662. msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
  3663. msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
  3664. #: elfedit.c:369
  3665. #, c-format
  3666. msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
  3667. msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
  3668. #: elfedit.c:380
  3669. #, c-format
  3670. msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
  3671. msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
  3672. #: elfedit.c:392
  3673. #, c-format
  3674. msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n"
  3675. msgstr "%s: EI_ABIVERSION без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
  3676. #: elfedit.c:429
  3677. #, c-format
  3678. msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
  3679. msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
  3680. #: elfedit.c:499
  3681. msgid ""
  3682. "This executable has been built without support for a\n"
  3683. "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
  3684. msgstr ""
  3685. "Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
  3686. "даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
  3687. #: elfedit.c:540
  3688. #, c-format
  3689. msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
  3690. msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
  3691. #: elfedit.c:547
  3692. #, c-format
  3693. msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
  3694. msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
  3695. #: elfedit.c:604 readelf.c:22175
  3696. #, c-format
  3697. msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
  3698. msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
  3699. #: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22207 readelf.c:22216
  3700. #, c-format
  3701. msgid "%s: bad archive file name\n"
  3702. msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
  3703. #: elfedit.c:667 elfedit.c:778
  3704. #, c-format
  3705. msgid "Input file '%s' is not readable\n"
  3706. msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
  3707. #: elfedit.c:694
  3708. #, c-format
  3709. msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
  3710. msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
  3711. #: elfedit.c:735 readelf.c:22335
  3712. #, c-format
  3713. msgid "'%s': No such file\n"
  3714. msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
  3715. #: elfedit.c:737 readelf.c:22337
  3716. #, c-format
  3717. msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
  3718. msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
  3719. #: elfedit.c:758 readelf.c:22344
  3720. #, c-format
  3721. msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
  3722. msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
  3723. #: elfedit.c:784 readelf.c:22366
  3724. #, c-format
  3725. msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
  3726. msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
  3727. #: elfedit.c:848
  3728. #, c-format
  3729. msgid "Unknown OSABI: %s\n"
  3730. msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
  3731. #: elfedit.c:873
  3732. #, c-format
  3733. msgid "Unknown machine type: %s\n"
  3734. msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
  3735. #: elfedit.c:892
  3736. #, c-format
  3737. msgid "Unknown type: %s\n"
  3738. msgstr "Невідомий тип: %s\n"
  3739. #: elfedit.c:943
  3740. #, c-format
  3741. msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
  3742. msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
  3743. #: elfedit.c:945
  3744. #, c-format
  3745. msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
  3746. msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
  3747. #: elfedit.c:946 nm.c:295 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314
  3748. #, c-format
  3749. msgid " The options are:\n"
  3750. msgstr " Параметри:\n"
  3751. #: elfedit.c:947
  3752. #, c-format
  3753. msgid ""
  3754. " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
  3755. " Set input machine type\n"
  3756. " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
  3757. " Set output machine type\n"
  3758. " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
  3759. " Set input file type\n"
  3760. " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
  3761. " Set output file type\n"
  3762. " --input-osabi [%s]\n"
  3763. " Set input OSABI\n"
  3764. " --output-osabi [%s]\n"
  3765. " Set output OSABI\n"
  3766. " --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n"
  3767. " --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
  3768. msgstr ""
  3769. " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
  3770. " Встановити вхідний тип комп'ютера\n"
  3771. " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
  3772. " Встановити вихідний тип комп'ютера\n"
  3773. " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
  3774. " Встановити вхідний тип файла\n"
  3775. " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
  3776. " Встановити вихідний тип файла\n"
  3777. " --input-osabi [%s]\n"
  3778. " Встановити вхідний OSABI\n"
  3779. " --output-osabi [%s]\n"
  3780. " Встановити вихідний OSABI\n"
  3781. " --input-abiversion [0-255] Встановити значення ABIVERSION вхідних даних\n"
  3782. " --output-abiversion [0-255] Встановити значення ABIVERSION результату\n"
  3783. #: elfedit.c:964
  3784. #, c-format
  3785. msgid ""
  3786. " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
  3787. " Enable x86 feature\n"
  3788. " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
  3789. " Disable x86 feature\n"
  3790. msgstr ""
  3791. " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
  3792. " увімкнути можливість x86\n"
  3793. " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
  3794. " вимкнути можливість x86\n"
  3795. #: elfedit.c:970
  3796. #, c-format
  3797. msgid ""
  3798. " -h --help Display this information\n"
  3799. " -v --version Display the version number of %s\n"
  3800. msgstr ""
  3801. " -h --help вивести ці дані\n"
  3802. " -v --version вивести номер версії %s\n"
  3803. #: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
  3804. #, c-format
  3805. msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n"
  3806. msgstr "Некоректне значення ABIVERSION: %s\n"
  3807. #: emul_aix.c:44
  3808. #, c-format
  3809. msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
  3810. msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n"
  3811. #: emul_aix.c:45
  3812. #, c-format
  3813. msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
  3814. msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n"
  3815. #: emul_aix.c:46
  3816. #, c-format
  3817. msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
  3818. msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n"
  3819. #: emul_aix.c:47
  3820. #, c-format
  3821. msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
  3822. msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
  3823. #: mclex.c:245
  3824. msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
  3825. msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
  3826. #: nm.c:293 size.c:88 strings.c:1312
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
  3829. msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
  3830. #: nm.c:294
  3831. #, c-format
  3832. msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
  3833. msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
  3834. #: nm.c:296
  3835. #, c-format
  3836. msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
  3837. msgstr " -a, --debug-syms вивести символи, які призначено лише для засобу діагностики\n"
  3838. #: nm.c:298
  3839. #, c-format
  3840. msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
  3841. msgstr " -A, --print-file-name виводити назву вхідного файла перед кожним символом\n"
  3842. #: nm.c:300
  3843. #, c-format
  3844. msgid " -B Same as --format=bsd\n"
  3845. msgstr " -B те саме, що і --format=bsd\n"
  3846. #: nm.c:302
  3847. #, c-format
  3848. msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  3849. msgstr " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
  3850. #: nm.c:304 readelf.c:5056
  3851. msgid " STYLE can be "
  3852. msgstr " Можливі значення параметра СТИЛЬ: "
  3853. #: nm.c:306
  3854. #, c-format
  3855. msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
  3856. msgstr " --no-demangle не дешифрувати низькорівневі назви символів\n"
  3857. #: nm.c:308
  3858. #, c-format
  3859. msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
  3860. msgstr " --recurse-limit увімкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні (типова поведінка)\n"
  3861. #: nm.c:310
  3862. #, c-format
  3863. msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
  3864. msgstr " --no-recurse-limit вимкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні.\n"
  3865. #: nm.c:312
  3866. #, c-format
  3867. msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
  3868. msgstr " -D, --dynamic вивести динамічні символи замість звичайних символів\n"
  3869. #: nm.c:314
  3870. #, c-format
  3871. msgid " --defined-only Display only defined symbols\n"
  3872. msgstr " --defined-only вивести лише визначені символи\n"
  3873. #: nm.c:316
  3874. #, c-format
  3875. msgid " -e (ignored)\n"
  3876. msgstr " -e (буде проігноровано)\n"
  3877. #: nm.c:318
  3878. #, c-format
  3879. msgid ""
  3880. " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
  3881. " `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
  3882. " The default is `bsd'\n"
  3883. msgstr ""
  3884. " -f, --format=ФОРМАТ використовувати формат виводу ФОРМАТ ФОРМАТом може бути\n"
  3885. " «bsd», «sysv», «posix» або «just-symbols».\n"
  3886. " Типовим є значення «bsd»\n"
  3887. #: nm.c:322
  3888. #, c-format
  3889. msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
  3890. msgstr " -g, --extern-only вивести лише зовнішні символи\n"
  3891. #: nm.c:324
  3892. #, c-format
  3893. msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
  3894. msgstr " --ifunc-chars=СИМВ символи, якими слід скористатися для показу символів ifunc\n"
  3895. #: nm.c:326
  3896. #, c-format
  3897. msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
  3898. msgstr " -j, --just-symbols те саме, що і --format=just-symbols\n"
  3899. #: nm.c:328
  3900. #, c-format
  3901. msgid ""
  3902. " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
  3903. " line number for each symbol\n"
  3904. msgstr ""
  3905. " -l, --line-numbers скористатися відомостями щодо діагностики для пошуку\n"
  3906. " назви файла і номера рядка для кожного з символів\n"
  3907. #: nm.c:331
  3908. #, c-format
  3909. msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
  3910. msgstr " -n, --numeric-sort упорядкувати символи у числовий спосіб за адресою\n"
  3911. #: nm.c:333
  3912. #, c-format
  3913. msgid " -o Same as -A\n"
  3914. msgstr " -o те саме, що і -A\n"
  3915. #: nm.c:335
  3916. #, c-format
  3917. msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
  3918. msgstr " -p, --no-sort не упорядковувати символи\n"
  3919. #: nm.c:337
  3920. #, c-format
  3921. msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
  3922. msgstr " -P, --portability те саме, що і --format=posix\n"
  3923. #: nm.c:339
  3924. #, c-format
  3925. msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
  3926. msgstr " -r, --reverse-sort зЗмінити порядок на протилежний\n"
  3927. #: nm.c:342
  3928. #, c-format
  3929. msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
  3930. msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
  3931. #: nm.c:345
  3932. #, c-format
  3933. msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
  3934. msgstr " -S, --print-size вивести розмір визначених символів\n"
  3935. #: nm.c:347
  3936. #, c-format
  3937. msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
  3938. msgstr " -s, --print-armap включити покажчик для символів з елементів архіву\n"
  3939. #: nm.c:349
  3940. #, c-format
  3941. msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
  3942. msgstr " --quiet придушити діагностику «немає символів»\n"
  3943. #: nm.c:351
  3944. #, c-format
  3945. msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
  3946. msgstr " --size-sort упорядкувати символи за розміром\n"
  3947. #: nm.c:353
  3948. #, c-format
  3949. msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
  3950. msgstr " --special-syms включити до виведення спеціальні символи\n"
  3951. #: nm.c:355
  3952. #, c-format
  3953. msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
  3954. msgstr " --synthetic вивести також синтетичні символи\n"
  3955. #: nm.c:357
  3956. #, c-format
  3957. msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
  3958. msgstr " -t, --radix=RADIX використати RADIX для виведення значень символів\n"
  3959. #: nm.c:359
  3960. #, c-format
  3961. msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  3962. msgstr " --target=BFD-назва вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n"
  3963. #: nm.c:361
  3964. #, c-format
  3965. msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
  3966. msgstr " -u, --undefined-only вивести лише невизначені символи\n"
  3967. #: nm.c:363
  3968. #, c-format
  3969. msgid ""
  3970. " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
  3971. " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
  3972. msgstr ""
  3973. " -U {d|s|i|x|e|h} визначити спосіб обробки кодованих в UTF-8 символів unicode\n"
  3974. " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
  3975. #: nm.c:366
  3976. #, c-format
  3977. msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
  3978. msgstr " --with-symbol-versions вивести рядки версій після назв символів\n"
  3979. #: nm.c:368
  3980. #, c-format
  3981. msgid " -X 32_64 (ignored)\n"
  3982. msgstr " -X 32_64 (буде проігноровано)\n"
  3983. #: nm.c:370
  3984. #, c-format
  3985. msgid " @FILE Read options from FILE\n"
  3986. msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n"
  3987. #: nm.c:372
  3988. #, c-format
  3989. msgid " -h, --help Display this information\n"
  3990. msgstr " -h --help вивести ці дані\n"
  3991. #: nm.c:374
  3992. #, c-format
  3993. msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
  3994. msgstr " -V, --version вивести номер версії цієї програми\n"
  3995. #: nm.c:395
  3996. #, c-format
  3997. msgid "%s: invalid radix"
  3998. msgstr "%s: неправильний radix"
  3999. #: nm.c:425
  4000. #, c-format
  4001. msgid "%s: invalid output format"
  4002. msgstr "%s: неправильний формат виводу"
  4003. #: nm.c:450 readelf.c:12440 readelf.c:12483
  4004. #, c-format
  4005. msgid "<processor specific>: %d"
  4006. msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
  4007. #: nm.c:452 readelf.c:12447 readelf.c:12500
  4008. #, c-format
  4009. msgid "<OS specific>: %d"
  4010. msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
  4011. #: nm.c:454 readelf.c:12450 readelf.c:12503
  4012. #, c-format
  4013. msgid "<unknown>: %d"
  4014. msgstr "<невідомий>: %d"
  4015. #: nm.c:484
  4016. #, c-format
  4017. msgid "<unknown>: %d/%d"
  4018. msgstr "<невідомо>: %d/%d"
  4019. #: nm.c:742
  4020. #, c-format
  4021. msgid ""
  4022. "\n"
  4023. "Archive index:\n"
  4024. msgstr ""
  4025. "\n"
  4026. "Індекс архіву:\n"
  4027. #: nm.c:797 nm.c:1494
  4028. #, c-format
  4029. msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
  4030. msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
  4031. #: nm.c:1731
  4032. #, c-format
  4033. msgid ""
  4034. "\n"
  4035. "\n"
  4036. "Undefined symbols from %s:\n"
  4037. "\n"
  4038. msgstr ""
  4039. "\n"
  4040. "\n"
  4041. "Невизначені символи з %s:\n"
  4042. "\n"
  4043. #: nm.c:1733
  4044. #, c-format
  4045. msgid ""
  4046. "\n"
  4047. "\n"
  4048. "Symbols from %s:\n"
  4049. "\n"
  4050. msgstr ""
  4051. "\n"
  4052. "\n"
  4053. "Символи з %s:\n"
  4054. "\n"
  4055. #: nm.c:1735 nm.c:1796
  4056. #, c-format
  4057. msgid ""
  4058. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  4059. "\n"
  4060. msgstr ""
  4061. "Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
  4062. "\n"
  4063. #: nm.c:1738 nm.c:1799
  4064. #, c-format
  4065. msgid ""
  4066. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  4067. "\n"
  4068. msgstr ""
  4069. "Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
  4070. "\n"
  4071. #: nm.c:1792
  4072. #, c-format
  4073. msgid ""
  4074. "\n"
  4075. "\n"
  4076. "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
  4077. "\n"
  4078. msgstr ""
  4079. "\n"
  4080. "\n"
  4081. "Невизначені символи з %s[%s]:\n"
  4082. "\n"
  4083. #: nm.c:1794
  4084. #, c-format
  4085. msgid ""
  4086. "\n"
  4087. "\n"
  4088. "Symbols from %s[%s]:\n"
  4089. "\n"
  4090. msgstr ""
  4091. "\n"
  4092. "\n"
  4093. "Символи з %s[%s]:\n"
  4094. "\n"
  4095. #: nm.c:1900
  4096. #, c-format
  4097. msgid "Print width has not been initialized (%d)"
  4098. msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
  4099. #: nm.c:2162 objdump.c:5674 readelf.c:5472 strings.c:292
  4100. #, c-format
  4101. msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
  4102. msgstr "некоректний аргумент -U/--unicode: %s"
  4103. #: nm.c:2177
  4104. msgid "Only -X 32_64 is supported"
  4105. msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
  4106. #: nm.c:2209
  4107. msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
  4108. msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
  4109. #: nm.c:2210
  4110. msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
  4111. msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
  4112. #: objcopy.c:563 srconv.c:1693
  4113. #, c-format
  4114. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
  4115. msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
  4116. #: objcopy.c:564
  4117. #, c-format
  4118. msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
  4119. msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
  4120. #: objcopy.c:566
  4121. #, c-format
  4122. msgid ""
  4123. " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  4124. " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  4125. " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
  4126. " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  4127. " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
  4128. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  4129. msgstr ""
  4130. " -I --input-target <назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
  4131. " -O --output-target <назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
  4132. " -B --binary-architecture <арх> встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n"
  4133. " -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
  4134. " --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
  4135. " -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
  4136. #: objcopy.c:574 objcopy.c:714
  4137. #, c-format
  4138. msgid ""
  4139. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  4140. " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
  4141. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  4142. " Disable -D behavior\n"
  4143. msgstr ""
  4144. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  4145. " виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n"
  4146. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  4147. " вимкнути поведінку -D\n"
  4148. #: objcopy.c:580 objcopy.c:720
  4149. #, c-format
  4150. msgid ""
  4151. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  4152. " Produce deterministic output when stripping archives\n"
  4153. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  4154. " Disable -D behavior (default)\n"
  4155. msgstr ""
  4156. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  4157. " виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n"
  4158. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  4159. " вимкнути поведінку -D (типово)\n"
  4160. #: objcopy.c:585
  4161. #, c-format
  4162. msgid ""
  4163. " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
  4164. " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
  4165. " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
  4166. " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
  4167. " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  4168. " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
  4169. " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
  4170. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  4171. " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
  4172. " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
  4173. " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
  4174. " relocations\n"
  4175. " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
  4176. " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
  4177. " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
  4178. " --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
  4179. " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
  4180. " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
  4181. " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
  4182. " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
  4183. " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
  4184. " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
  4185. " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
  4186. " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
  4187. " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
  4188. " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
  4189. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  4190. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  4191. " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
  4192. " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
  4193. " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
  4194. " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
  4195. " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
  4196. " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
  4197. " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
  4198. " Add <incr> to the start address\n"
  4199. " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
  4200. " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
  4201. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
  4202. " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
  4203. " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
  4204. " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
  4205. " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
  4206. " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
  4207. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  4208. " Warn if a named section does not exist\n"
  4209. " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
  4210. " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
  4211. " --set-section-alignment <name>=<align>\n"
  4212. " Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
  4213. " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
  4214. " --update-section <name>=<file>\n"
  4215. " Update contents of section <name> with\n"
  4216. " contents found in <file>\n"
  4217. " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
  4218. " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
  4219. " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
  4220. " Handle long section names in Coff objects.\n"
  4221. " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
  4222. " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
  4223. " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
  4224. " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
  4225. " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
  4226. " listed in <file>\n"
  4227. " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
  4228. " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
  4229. " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
  4230. " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
  4231. " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
  4232. " in <file>\n"
  4233. " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
  4234. " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
  4235. " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
  4236. " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
  4237. " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
  4238. " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
  4239. " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
  4240. " --writable-text Mark the output text as writable\n"
  4241. " --readonly-text Make the output text write protected\n"
  4242. " --pure Mark the output file as demand paged\n"
  4243. " --impure Mark the output file as impure\n"
  4244. " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
  4245. " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
  4246. " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
  4247. " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
  4248. " section name\n"
  4249. " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
  4250. " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
  4251. " <commit>\n"
  4252. " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
  4253. " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
  4254. " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
  4255. " <commit>\n"
  4256. " --subsystem <name>[:<version>]\n"
  4257. " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
  4258. " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
  4259. " Compress DWARF debug sections using zlib\n"
  4260. " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
  4261. " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
  4262. " type\n"
  4263. " --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
  4264. " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
  4265. " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
  4266. " -v --verbose List all object files modified\n"
  4267. " @<file> Read options from <file>\n"
  4268. " -V --version Display this program's version number\n"
  4269. " -h --help Display this output\n"
  4270. " --info List object formats & architectures supported\n"
  4271. msgstr ""
  4272. " -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n"
  4273. " --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"
  4274. " -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
  4275. " --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
  4276. " -S --strip-all Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n"
  4277. " -g --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
  4278. " --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
  4279. " --strip-unneeded Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n"
  4280. " -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n"
  4281. " --strip-unneeded-symbol <назва>\n"
  4282. " Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"
  4283. " для пересування\n"
  4284. " --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n"
  4285. " --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n"
  4286. " --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n"
  4287. " --keep-section <назва> Не вилучати розділ <назва>\n"
  4288. " -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
  4289. " --keep-section-symbols Не вилучати символи розділів\n"
  4290. " --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"
  4291. " --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n"
  4292. " -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n"
  4293. " --globalize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як загальний\n"
  4294. " -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n"
  4295. " -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"
  4296. " --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"
  4297. " -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
  4298. " -x --discard-all Вилучити все незагальні символи\n"
  4299. " -X --discard-locals Вилучити усі символи, створені компілятором\n"
  4300. " -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"
  4301. " -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"
  4302. " --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"
  4303. " --pad-to <адрес> Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n"
  4304. " --set-start <адреса> Встановити початкову адресу в <адреса>\n"
  4305. " {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n"
  4306. " Додати <приріст> до початкової адреси\n"
  4307. " {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n"
  4308. " Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n"
  4309. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n"
  4310. " Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n"
  4311. " --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
  4312. " Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n"
  4313. " --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
  4314. " Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n"
  4315. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  4316. " Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n"
  4317. " --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
  4318. " Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
  4319. " --set-section-alignment <назва>=<вирівнювання>\n"
  4320. " Встановити для розділу <назва> вирівнювання у <вирінювання> байтів\n"
  4321. " --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
  4322. " --update-section <назва>=<файл>\n"
  4323. " Оновити вміст розділу <назва> даними\n"
  4324. " з файла <файл>\n"
  4325. " --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n"
  4326. " --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"
  4327. " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
  4328. " Обробити довгі назви розділів у об'єктах Coff.\n"
  4329. " --change-leading-char Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n"
  4330. " --remove-leading-char Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n"
  4331. " --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n"
  4332. " --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n"
  4333. " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n"
  4334. " перелічених у <файлі>\n"
  4335. " --srec-len <число> Обмежити довжину S-записів, що створюються\n"
  4336. " --srec-forceS3 Обмежити тип створених S-записів до S3\n"
  4337. " --strip-symbols <файл> -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n"
  4338. " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
  4339. " --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n"
  4340. " в <файлі>\n"
  4341. " --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
  4342. " --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
  4343. " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n"
  4344. " --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
  4345. " --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
  4346. " --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>] Додати символ\n"
  4347. " --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"
  4348. " --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n"
  4349. " --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n"
  4350. " --pure Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n"
  4351. " --impure Позначити файл виводу як змішаний\n"
  4352. " --prefix-symbols <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n"
  4353. " --prefix-sections <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n"
  4354. " --prefix-alloc-sections <префікс>\n"
  4355. " Додати <префікс> на початок назви кожного\n"
  4356. " розділу, що призначається\n"
  4357. " --file-alignment <число> Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n"
  4358. " --heap <reserve>[,<commit>] Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
  4359. " <commit>\n"
  4360. " --image-base <адреса> Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n"
  4361. " --section-alignment <число> Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n"
  4362. " --stack <reserve>[,<commit>] Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
  4363. " <commit>\n"
  4364. " --subsystem <назва>[:<версія>]\n"
  4365. " Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n"
  4366. " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
  4367. " Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
  4368. " --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
  4369. " --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n"
  4370. " STT_COMMON\n"
  4371. " --verilog-data-width <число> Вказаує ширину даних у байтах для виведення verilog\n"
  4372. " -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
  4373. " --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n"
  4374. " -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
  4375. " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  4376. " -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
  4377. " -h --help Вивести цю довідку\n"
  4378. " --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
  4379. #: objcopy.c:704
  4380. #, c-format
  4381. msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
  4382. msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
  4383. #: objcopy.c:705
  4384. #, c-format
  4385. msgid " Removes symbols and sections from files\n"
  4386. msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
  4387. #: objcopy.c:707
  4388. #, c-format
  4389. msgid ""
  4390. " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  4391. " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  4392. " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  4393. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  4394. msgstr ""
  4395. " -I --input-target=<назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
  4396. " -O --output-target=<назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
  4397. " -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
  4398. " -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
  4399. #: objcopy.c:725
  4400. #, c-format
  4401. msgid ""
  4402. " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
  4403. " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
  4404. " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  4405. " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
  4406. " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
  4407. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  4408. " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
  4409. " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
  4410. " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
  4411. " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
  4412. " --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
  4413. " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
  4414. " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
  4415. " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
  4416. " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
  4417. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  4418. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  4419. " -v --verbose List all object files modified\n"
  4420. " -V --version Display this program's version number\n"
  4421. " -h --help Display this output\n"
  4422. " --info List object formats & architectures supported\n"
  4423. " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
  4424. msgstr ""
  4425. " -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
  4426. " --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
  4427. " -s --strip-all Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n"
  4428. " -g -S -d --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
  4429. " --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
  4430. " --strip-unneeded Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n"
  4431. " --only-keep-debug Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n"
  4432. " -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n"
  4433. " --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n"
  4434. " -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"
  4435. " --keep-section=<назва> Не вилучати розділ <назва>\n"
  4436. " -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
  4437. " --keep-section-symbols Не вилучати символи розділів\n"
  4438. " --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"
  4439. " -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
  4440. " -x --discard-all Вилучити всі не глобальні символи\n"
  4441. " -X --discard-locals Вилучити всі символи, згенеровані компілятором\n"
  4442. " -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
  4443. " -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
  4444. " -h --help Вивести цю довідку\n"
  4445. " --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
  4446. " -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
  4447. #: objcopy.c:803
  4448. #, c-format
  4449. msgid "unrecognized section flag `%s'"
  4450. msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
  4451. #: objcopy.c:804 objcopy.c:876
  4452. #, c-format
  4453. msgid "supported flags: %s"
  4454. msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
  4455. #: objcopy.c:875
  4456. #, c-format
  4457. msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
  4458. msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
  4459. #: objcopy.c:934
  4460. #, c-format
  4461. msgid "error: %s both copied and removed"
  4462. msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
  4463. #: objcopy.c:940
  4464. #, c-format
  4465. msgid "error: %s both sets and alters VMA"
  4466. msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
  4467. #: objcopy.c:946
  4468. #, c-format
  4469. msgid "error: %s both sets and alters LMA"
  4470. msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
  4471. #: objcopy.c:1091
  4472. #, c-format
  4473. msgid "cannot open '%s': %s"
  4474. msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
  4475. #: objcopy.c:1094 objcopy.c:5091
  4476. #, c-format
  4477. msgid "%s: fread failed"
  4478. msgstr "%s: помилка при fread"
  4479. #: objcopy.c:1167
  4480. #, c-format
  4481. msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
  4482. msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
  4483. #: objcopy.c:1339
  4484. #, c-format
  4485. msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
  4486. msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
  4487. #: objcopy.c:1342
  4488. #, c-format
  4489. msgid "error: section %s matches both update and remove options"
  4490. msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
  4491. #: objcopy.c:1500
  4492. #, c-format
  4493. msgid "Section %s not found"
  4494. msgstr "Розділ %s не знайдено"
  4495. #: objcopy.c:1550
  4496. msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
  4497. msgstr "перевизначення символів не працює для скомпільованих LTO об'єктних файлів"
  4498. #: objcopy.c:1662
  4499. #, c-format
  4500. msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
  4501. msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
  4502. #: objcopy.c:1723
  4503. #, c-format
  4504. msgid "'before=%s' not found"
  4505. msgstr "Не знайдено «before=%s»"
  4506. #: objcopy.c:1762
  4507. #, c-format
  4508. msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
  4509. msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
  4510. #: objcopy.c:1766
  4511. #, c-format
  4512. msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
  4513. msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
  4514. #: objcopy.c:1793
  4515. #, c-format
  4516. msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
  4517. msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
  4518. #: objcopy.c:1871
  4519. #, c-format
  4520. msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
  4521. msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
  4522. #: objcopy.c:1874
  4523. #, c-format
  4524. msgid "%s:%d: missing new symbol name"
  4525. msgstr "%s:%d: немає назви нового символу"
  4526. #: objcopy.c:1884
  4527. #, c-format
  4528. msgid "%s:%d: premature end of file"
  4529. msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
  4530. #: objcopy.c:1910
  4531. #, c-format
  4532. msgid "stat returns negative size for `%s'"
  4533. msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
  4534. #: objcopy.c:1922
  4535. #, c-format
  4536. msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
  4537. msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
  4538. #: objcopy.c:2167
  4539. #, c-format
  4540. msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
  4541. msgstr "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу"
  4542. #: objcopy.c:2189
  4543. msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
  4544. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4"
  4545. #: objcopy.c:2196
  4546. msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
  4547. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
  4548. #: objcopy.c:2202
  4549. msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
  4550. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
  4551. #: objcopy.c:2208
  4552. msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
  4553. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
  4554. #: objcopy.c:2231
  4555. msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
  4556. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
  4557. #: objcopy.c:2265
  4558. msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
  4559. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
  4560. #: objcopy.c:2301
  4561. msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
  4562. msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
  4563. #: objcopy.c:2313
  4564. msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
  4565. msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
  4566. #: objcopy.c:2320
  4567. msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
  4568. msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
  4569. #. This happens with glibc. No idea why.
  4570. #: objcopy.c:2324
  4571. #, c-format
  4572. msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
  4573. msgstr "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3"
  4574. #: objcopy.c:2334
  4575. msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
  4576. msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
  4577. #: objcopy.c:2574
  4578. #, c-format
  4579. msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
  4580. msgstr "%s[%s]: зауваження — відкидаємо прапорець «share», оскільки форматом виведення не є COFF"
  4581. #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
  4582. #. may need to tidy temporary files.
  4583. #: objcopy.c:2606
  4584. #, c-format
  4585. msgid "unable to change endianness of '%s'"
  4586. msgstr "не вдалося змінити порядок байтів «%s»"
  4587. #: objcopy.c:2613
  4588. #, c-format
  4589. msgid "unable to modify '%s' due to errors"
  4590. msgstr "не вдалося змінити «%s» через помилки"
  4591. #: objcopy.c:2626
  4592. #, c-format
  4593. msgid "error: the input file '%s' has no sections"
  4594. msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
  4595. #: objcopy.c:2636
  4596. #, c-format
  4597. msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
  4598. msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
  4599. #: objcopy.c:2643
  4600. #, c-format
  4601. msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
  4602. msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
  4603. #: objcopy.c:2650
  4604. #, c-format
  4605. msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
  4606. msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
  4607. #: objcopy.c:2698
  4608. #, c-format
  4609. msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
  4610. msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
  4611. #: objcopy.c:2714
  4612. #, c-format
  4613. msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
  4614. msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
  4615. #: objcopy.c:2717
  4616. #, c-format
  4617. msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
  4618. msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
  4619. #: objcopy.c:2780
  4620. #, c-format
  4621. msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
  4622. msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
  4623. #: objcopy.c:2853
  4624. #, c-format
  4625. msgid "can't add section '%s'"
  4626. msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
  4627. #: objcopy.c:2867
  4628. #, c-format
  4629. msgid "can't create section `%s'"
  4630. msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
  4631. #: objcopy.c:2915
  4632. #, c-format
  4633. msgid "error: %s not found, can't be updated"
  4634. msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
  4635. #: objcopy.c:2948
  4636. msgid "warning: note section is empty"
  4637. msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
  4638. #: objcopy.c:2957
  4639. msgid "warning: could not load note section"
  4640. msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
  4641. #: objcopy.c:2973
  4642. msgid "warning: failed to set merged notes size"
  4643. msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об'єднаних нотаток"
  4644. #: objcopy.c:2999
  4645. #, c-format
  4646. msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
  4647. msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
  4648. #: objcopy.c:3007
  4649. msgid "can't dump section - it has no contents"
  4650. msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
  4651. #: objcopy.c:3019
  4652. msgid "could not open section dump file"
  4653. msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
  4654. #: objcopy.c:3027
  4655. #, c-format
  4656. msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
  4657. msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
  4658. #: objcopy.c:3037
  4659. msgid "could not retrieve section contents"
  4660. msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
  4661. #: objcopy.c:3051
  4662. #, c-format
  4663. msgid "%s: debuglink section already exists"
  4664. msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
  4665. #: objcopy.c:3063
  4666. #, c-format
  4667. msgid "cannot create debug link section `%s'"
  4668. msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв'язків «%s»"
  4669. #: objcopy.c:3157
  4670. msgid "Can't fill gap after section"
  4671. msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
  4672. #: objcopy.c:3182
  4673. msgid "can't add padding"
  4674. msgstr "не вдалося додати заповнення"
  4675. #: objcopy.c:3359
  4676. msgid "error: failed to locate merged notes"
  4677. msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об'єднаних нотаток"
  4678. #: objcopy.c:3368
  4679. msgid "error: failed to merge notes"
  4680. msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки"
  4681. #: objcopy.c:3377
  4682. msgid "error: failed to copy merged notes into output"
  4683. msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об'єднані нотатки до вихідних даних"
  4684. #: objcopy.c:3394
  4685. #, c-format
  4686. msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
  4687. msgstr "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об'єднання розділу нотаток"
  4688. #: objcopy.c:3403
  4689. #, c-format
  4690. msgid "cannot fill debug link section `%s'"
  4691. msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв'язків «%s»"
  4692. #: objcopy.c:3464
  4693. msgid "error copying private BFD data"
  4694. msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
  4695. #: objcopy.c:3475
  4696. #, c-format
  4697. msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
  4698. msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
  4699. #: objcopy.c:3479
  4700. msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
  4701. msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
  4702. #: objcopy.c:3483
  4703. msgid "ignoring the alternative value"
  4704. msgstr "ігнорується альтернативне значення"
  4705. #: objcopy.c:3529
  4706. msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
  4707. msgstr "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не передбачено"
  4708. #: objcopy.c:3536 objcopy.c:3591
  4709. #, c-format
  4710. msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
  4711. msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
  4712. #: objcopy.c:3573
  4713. #, c-format
  4714. msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
  4715. msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
  4716. #: objcopy.c:3625
  4717. msgid "Unable to recognise the format of file"
  4718. msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
  4719. #: objcopy.c:3758
  4720. #, c-format
  4721. msgid "error: the input file '%s' is empty"
  4722. msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
  4723. #: objcopy.c:3836
  4724. #, c-format
  4725. msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
  4726. msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s"
  4727. #: objcopy.c:3945
  4728. #, c-format
  4729. msgid "Multiple renames of section %s"
  4730. msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
  4731. #: objcopy.c:3991
  4732. msgid "error in private header data"
  4733. msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
  4734. #: objcopy.c:4084
  4735. msgid "failed to create output section"
  4736. msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
  4737. #: objcopy.c:4099
  4738. msgid "failed to set size"
  4739. msgstr "не вдалося встановити розмір"
  4740. #: objcopy.c:4118
  4741. msgid "failed to set vma"
  4742. msgstr "не вдалося задати vma"
  4743. #: objcopy.c:4148
  4744. msgid "failed to set alignment"
  4745. msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
  4746. #: objcopy.c:4180
  4747. msgid "failed to copy private data"
  4748. msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
  4749. #: objcopy.c:4337
  4750. msgid "relocation count is negative"
  4751. msgstr "лічильник пересування є від'ємним"
  4752. #. User must pad the section up in order to do this.
  4753. #: objcopy.c:4436
  4754. #, c-format
  4755. msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
  4756. msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
  4757. #: objcopy.c:4644
  4758. msgid "can't create debugging section"
  4759. msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
  4760. #: objcopy.c:4658
  4761. msgid "can't set debugging section contents"
  4762. msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
  4763. #: objcopy.c:4667
  4764. #, c-format
  4765. msgid "don't know how to write debugging information for %s"
  4766. msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
  4767. #: objcopy.c:4856
  4768. msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
  4769. msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
  4770. #: objcopy.c:4930
  4771. #, c-format
  4772. msgid "%s: bad version in PE subsystem"
  4773. msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
  4774. #: objcopy.c:4960
  4775. #, c-format
  4776. msgid "unknown PE subsystem: %s"
  4777. msgstr "невідома підсистема PE: %s"
  4778. #: objcopy.c:5044 objcopy.c:5316 objcopy.c:5396 objcopy.c:5537 objcopy.c:5569
  4779. #: objcopy.c:5632 objcopy.c:5636 objcopy.c:5656
  4780. #, c-format
  4781. msgid "bad format for %s"
  4782. msgstr "некоректний формат для %s"
  4783. #: objcopy.c:5073
  4784. #, c-format
  4785. msgid "cannot open: %s: %s"
  4786. msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
  4787. #: objcopy.c:5128
  4788. msgid "byte number must be non-negative"
  4789. msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
  4790. #: objcopy.c:5134
  4791. #, c-format
  4792. msgid "architecture %s unknown"
  4793. msgstr "архітектура %s невідома"
  4794. #: objcopy.c:5142
  4795. msgid "interleave must be positive"
  4796. msgstr "чергування має бути додатнім"
  4797. #: objcopy.c:5151
  4798. msgid "interleave width must be positive"
  4799. msgstr "ширина чергування має бути додатною"
  4800. #: objcopy.c:5469
  4801. #, c-format
  4802. msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
  4803. msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
  4804. #: objcopy.c:5490
  4805. #, c-format
  4806. msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
  4807. msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
  4808. #: objcopy.c:5506
  4809. #, c-format
  4810. msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
  4811. msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
  4812. #: objcopy.c:5592
  4813. msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
  4814. msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент"
  4815. #: objcopy.c:5596
  4816. msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
  4817. msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий аргумент"
  4818. #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
  4819. #: objcopy.c:5608
  4820. msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
  4821. msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем двійки"
  4822. #: objcopy.c:5715
  4823. #, c-format
  4824. msgid "unknown long section names option '%s'"
  4825. msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
  4826. #: objcopy.c:5738
  4827. msgid "unable to parse alternative machine code"
  4828. msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
  4829. #: objcopy.c:5787
  4830. msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
  4831. msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
  4832. #: objcopy.c:5790
  4833. #, c-format
  4834. msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
  4835. msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
  4836. #: objcopy.c:5805
  4837. #, c-format
  4838. msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
  4839. msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
  4840. #: objcopy.c:5811
  4841. #, c-format
  4842. msgid "%s: invalid commit value for --heap"
  4843. msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
  4844. #: objcopy.c:5836
  4845. #, c-format
  4846. msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
  4847. msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
  4848. #: objcopy.c:5842
  4849. #, c-format
  4850. msgid "%s: invalid commit value for --stack"
  4851. msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
  4852. #: objcopy.c:5851
  4853. msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
  4854. msgstr "ширина даних verilog має складати принаймні 1 байт"
  4855. #: objcopy.c:5868
  4856. msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
  4857. msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)"
  4858. #: objcopy.c:5880
  4859. msgid "interleave start byte must be set with --byte"
  4860. msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
  4861. #: objcopy.c:5883
  4862. msgid "byte number must be less than interleave"
  4863. msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
  4864. #: objcopy.c:5886
  4865. msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
  4866. msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
  4867. #: objcopy.c:5909
  4868. #, c-format
  4869. msgid "unknown input EFI target: %s"
  4870. msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
  4871. #: objcopy.c:5919
  4872. #, c-format
  4873. msgid "unknown output EFI target: %s"
  4874. msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
  4875. #: objcopy.c:5943
  4876. #, c-format
  4877. msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
  4878. msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
  4879. #: objcopy.c:5980 objcopy.c:5994
  4880. #, c-format
  4881. msgid "%s %s%c0x%s never used"
  4882. msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
  4883. #: objdump.c:225
  4884. #, c-format
  4885. msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
  4886. msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
  4887. #: objdump.c:226
  4888. #, c-format
  4889. msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
  4890. msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
  4891. #: objdump.c:227
  4892. #, c-format
  4893. msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
  4894. msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
  4895. #: objdump.c:228
  4896. #, c-format
  4897. msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
  4898. msgstr " -a, --archive-headers вивести відомості щодо заголовка архіву\n"
  4899. #: objdump.c:230
  4900. #, c-format
  4901. msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
  4902. msgstr " -f, --file-headers вивести вміст загального заголовка файлів\n"
  4903. #: objdump.c:232
  4904. #, c-format
  4905. msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
  4906. msgstr " -p, --private-headers вивести специфічний для формату об'єктів вміст заголовків файлів\n"
  4907. #: objdump.c:234
  4908. #, c-format
  4909. msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
  4910. msgstr " -P, --private=ПАР,ПАР... вивести специфічні для форматів об'єктів дані\n"
  4911. #: objdump.c:236
  4912. #, c-format
  4913. msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
  4914. msgstr " -h, --[section-]headers вивести вміст заголовків розділів\n"
  4915. #: objdump.c:238
  4916. #, c-format
  4917. msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
  4918. msgstr " -x, --all-headers вивести вміст усіх заголовків\n"
  4919. #: objdump.c:240
  4920. #, c-format
  4921. msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
  4922. msgstr " -d, --disassemble вивести дані асемблера виконуваних розділів\n"
  4923. #: objdump.c:242
  4924. #, c-format
  4925. msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
  4926. msgstr " -D, --disassemble-all вивести дані асемблера усіх розділів\n"
  4927. #: objdump.c:244
  4928. #, c-format
  4929. msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
  4930. msgstr " --disassemble=<сим> вивести дані асемблера з символу <сим>\n"
  4931. #: objdump.c:246
  4932. #, c-format
  4933. msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
  4934. msgstr " -S, --source перемішати початковий код із дизасембльованим\n"
  4935. #: objdump.c:248
  4936. #, c-format
  4937. msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
  4938. msgstr " --source-comment[=<txt>] додавати префікси <txt> для рядків початкового коду\n"
  4939. #: objdump.c:250
  4940. #, c-format
  4941. msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
  4942. msgstr " -s, --full-contents вивести весь вміст всіх вказаних розділів\n"
  4943. #: objdump.c:252
  4944. #, c-format
  4945. msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
  4946. msgstr " -g, --debugging вивести діагностичні дані у об'єктному файлі\n"
  4947. #: objdump.c:254
  4948. #, c-format
  4949. msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
  4950. msgstr " -e, --debugging-tags вивести діагностичні дані з використанням стилю ctags\n"
  4951. #: objdump.c:256
  4952. #, c-format
  4953. msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
  4954. msgstr " -G, --stabs вивести (без обробки) усі дані STABS у файлі\n"
  4955. #: objdump.c:258
  4956. #, c-format
  4957. msgid ""
  4958. " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
  4959. " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
  4960. " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
  4961. " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
  4962. " U/=trace_info]\n"
  4963. " Display the contents of DWARF debug sections\n"
  4964. msgstr ""
  4965. " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
  4966. " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
  4967. " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
  4968. " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
  4969. " U/=trace_info]\n"
  4970. " вивести дані діагностичних розділів DWARF\n"
  4971. #: objdump.c:265
  4972. #, c-format
  4973. msgid ""
  4974. " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
  4975. " separate debuginfo files\n"
  4976. msgstr ""
  4977. " -Wk,--dwarf=links вивести дані розділів, які пов'язано із\n"
  4978. " окремими файлами debuginfo\n"
  4979. #: objdump.c:269
  4980. #, c-format
  4981. msgid ""
  4982. " -WK,--dwarf=follow-links\n"
  4983. " Follow links to separate debug info files (default)\n"
  4984. msgstr ""
  4985. " -WK,--dwarf=follow-links\n"
  4986. " переходити за посиланням до окремих файлів діагностичних даних (типово)\n"
  4987. #: objdump.c:272
  4988. #, c-format
  4989. msgid ""
  4990. " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
  4991. " Do not follow links to separate debug info files\n"
  4992. msgstr ""
  4993. " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
  4994. " не переходити за посиланнями до окремих файлів діагностичних даних\n"
  4995. #: objdump.c:276
  4996. #, c-format
  4997. msgid ""
  4998. " -WK,--dwarf=follow-links\n"
  4999. " Follow links to separate debug info files\n"
  5000. msgstr ""
  5001. " -WK,--dwarf=follow-links\n"
  5002. " переходити за посиланням до окремих файлів\n"
  5003. " діагностичних даних\n"
  5004. #: objdump.c:279
  5005. #, c-format
  5006. msgid ""
  5007. " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
  5008. " Do not follow links to separate debug info files\n"
  5009. " (default)\n"
  5010. msgstr ""
  5011. " -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
  5012. " не переходити за посиланнями до окремих файлів\n"
  5013. " діагностичних даних (типово)\n"
  5014. #: objdump.c:284
  5015. #, c-format
  5016. msgid ""
  5017. " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
  5018. " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
  5019. msgstr ""
  5020. " -L, --process-links вивести вміст недіагностичних розділів до\n"
  5021. " окремих файлів debuginfo. (Дописує -WK)\n"
  5022. #: objdump.c:288
  5023. #, c-format
  5024. msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
  5025. msgstr " --ctf[=РОЗДІЛ] вивести інформацію CTF з розділу РОЗДІЛ (типовим є значення «.ctf»)\n"
  5026. #: objdump.c:291
  5027. #, c-format
  5028. msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
  5029. msgstr " -t, --syms вивести дані таблиць символів\n"
  5030. #: objdump.c:293
  5031. #, c-format
  5032. msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
  5033. msgstr " -T, --dynamic-syms вивести дані таблиці динамічних символів\n"
  5034. #: objdump.c:295
  5035. #, c-format
  5036. msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
  5037. msgstr " -r, --reloc вивести записи пересування до файла\n"
  5038. #: objdump.c:297
  5039. #, c-format
  5040. msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
  5041. msgstr " -R, --dynamic-reloc вивести динамічні записи пересування до файла\n"
  5042. #: objdump.c:299
  5043. #, c-format
  5044. msgid " @<file> Read options from <file>\n"
  5045. msgstr " @<файл> читати ключі з <файла>.\n"
  5046. #: objdump.c:301
  5047. #, c-format
  5048. msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
  5049. msgstr " -v, --version вивести номер версії цієї програми\n"
  5050. #: objdump.c:303
  5051. #, c-format
  5052. msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
  5053. msgstr " -i, --info вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
  5054. #: objdump.c:305
  5055. #, c-format
  5056. msgid " -H, --help Display this information\n"
  5057. msgstr " -H, --help вивести ці дані\n"
  5058. #: objdump.c:312
  5059. #, c-format
  5060. msgid ""
  5061. "\n"
  5062. " The following switches are optional:\n"
  5063. msgstr ""
  5064. "\n"
  5065. " Наступні ключі є необов'язковими:\n"
  5066. #: objdump.c:313
  5067. #, c-format
  5068. msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  5069. msgstr " -b, --target=BFD-назва вказати як формат об'єкта призначення BFD-назву\n"
  5070. #: objdump.c:315
  5071. #, c-format
  5072. msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
  5073. msgstr " -m, --architecture=АРХІТЕК вказати цільову архітектуру як АРХІТЕК\n"
  5074. #: objdump.c:317
  5075. #, c-format
  5076. msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
  5077. msgstr " -j, --section=НАЗВА вивести дані лише для розділу із назвою НАЗВА\n"
  5078. #: objdump.c:319
  5079. #, c-format
  5080. msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
  5081. msgstr " -M, --disassembler-options=ПАР передати текст ПАР дизасемблеру\n"
  5082. #: objdump.c:321
  5083. #, c-format
  5084. msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
  5085. msgstr " -EB --endian=big припускати зворотний порядок байтів при дизасемлюванні\n"
  5086. #: objdump.c:323
  5087. #, c-format
  5088. msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
  5089. msgstr " -EL --endian=little припускати прямий порядок байтів при дизасемблюванні\n"
  5090. #: objdump.c:325
  5091. #, c-format
  5092. msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
  5093. msgstr " --file-start-context включити контекст з початку файла (з -S)\n"
  5094. #: objdump.c:327
  5095. #, c-format
  5096. msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
  5097. msgstr " -I, --include=КАТ додати каталог КАТ до списку пошуку файлів із початковим кодом\n"
  5098. #: objdump.c:329
  5099. #, c-format
  5100. msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
  5101. msgstr " -l, --line-numbers включити до виведених даних номери рядків та назви файлів\n"
  5102. #: objdump.c:331
  5103. #, c-format
  5104. msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
  5105. msgstr " -F, --file-offsets включити зсуви у файлах при виведенні даних\n"
  5106. #: objdump.c:333
  5107. #, c-format
  5108. msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  5109. msgstr " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
  5110. #: objdump.c:335
  5111. msgid " STYLE can be "
  5112. msgstr " Можливі значення параметра СТИЛЬ: "
  5113. #: objdump.c:337
  5114. #, c-format
  5115. msgid ""
  5116. " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
  5117. " (default)\n"
  5118. msgstr ""
  5119. " --recurse-limit увімкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні\n"
  5120. " (типова поведінка)\n"
  5121. #: objdump.c:340
  5122. #, c-format
  5123. msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
  5124. msgstr " --no-recurse-limit вимкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні\n"
  5125. #: objdump.c:342
  5126. #, c-format
  5127. msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
  5128. msgstr " -w, --wide форматувати виведені дані з понад 80 позиціями у рядку\n"
  5129. #: objdump.c:344
  5130. #, c-format
  5131. msgid ""
  5132. " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
  5133. " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
  5134. msgstr ""
  5135. " -U[d|l|i|x|e|h] керує виведенням символів unicode у кодуванні UTF-8\n"
  5136. " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
  5137. #: objdump.c:347
  5138. #, c-format
  5139. msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
  5140. msgstr " -z, --disassemble-zeroes не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
  5141. #: objdump.c:349
  5142. #, c-format
  5143. msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
  5144. msgstr " --start-address=АДРЕСА обробити лише дані, чия адреса >= АДРЕСА\n"
  5145. #: objdump.c:351
  5146. #, c-format
  5147. msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
  5148. msgstr " --stop-address=АДРЕСА обробити лише дані, чия адреса < АДРЕСА\n"
  5149. #: objdump.c:353
  5150. #, c-format
  5151. msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
  5152. msgstr " --no-addresses не виводити адреси разом із дизасембльованим кодом\n"
  5153. #: objdump.c:355
  5154. #, c-format
  5155. msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
  5156. msgstr " --prefix-addresses вивести повну адресу разом із дезасембльованим кодом\n"
  5157. #: objdump.c:357
  5158. #, c-format
  5159. msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
  5160. msgstr " --[no-]show-raw-insn виводити шістнадцяткове дизасемблювання разом із символьним\n"
  5161. #: objdump.c:359
  5162. #, c-format
  5163. msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
  5164. msgstr " --insn-width=ШИРИНА виводити ШИРИНА байтів в окремому рядку для -d\n"
  5165. #: objdump.c:361
  5166. #, c-format
  5167. msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
  5168. msgstr " --adjust-vma=ЗСУВ додати ЗСУВ до всіх виведених адрес розділів\n"
  5169. #: objdump.c:363
  5170. #, c-format
  5171. msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
  5172. msgstr " --special-syms включити спеціальні символи до дампів символів\n"
  5173. #: objdump.c:365
  5174. #, c-format
  5175. msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
  5176. msgstr " --inlines вивести увесь вбудований код для рядка початкового коду (з -l)\n"
  5177. #: objdump.c:367
  5178. #, c-format
  5179. msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
  5180. msgstr " --prefix=ПЕРЕФІКС додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
  5181. #: objdump.c:369
  5182. #, c-format
  5183. msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
  5184. msgstr " --prefix-strip=РІВЕНЬ виучити назви початкових каталогів для -S\n"
  5185. #: objdump.c:371
  5186. #, c-format
  5187. msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
  5188. msgstr " --dwarf-depth=N не виводити DIE глибиною N або більше\n"
  5189. #: objdump.c:373
  5190. #, c-format
  5191. msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
  5192. msgstr " --dwarf-start=N вивести DIE, що починаються зі зміщенням N\n"
  5193. #: objdump.c:375
  5194. #, c-format
  5195. msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
  5196. msgstr " --dwarf-check виконати додаткові перевірки коректності dwarf.\n"
  5197. #: objdump.c:378
  5198. #, c-format
  5199. msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
  5200. msgstr " --ctf-parent=НАЗВА скористатися елементом архіву CTF НАЗВА як батьківським CTF\n"
  5201. #: objdump.c:381
  5202. #, c-format
  5203. msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
  5204. msgstr " --visualize-jumps візуалізувати переходи малюванням ліній ASCII\n"
  5205. #: objdump.c:383
  5206. #, c-format
  5207. msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
  5208. msgstr " --visualize-jumps=color скористатися кольорами у коді ASCII\n"
  5209. #: objdump.c:385
  5210. #, c-format
  5211. msgid ""
  5212. " --visualize-jumps=extended-color\n"
  5213. " Use extended 8-bit color codes\n"
  5214. msgstr ""
  5215. " --visualize-jumps=extended-color\n"
  5216. " скористатися розширеними 8-бітовими кодами кольорів\n"
  5217. #: objdump.c:388
  5218. #, c-format
  5219. msgid ""
  5220. " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
  5221. "\n"
  5222. msgstr ""
  5223. " --visualize-jumps=off вимкнути візуалізацію переходів\n"
  5224. "\n"
  5225. #: objdump.c:399
  5226. #, c-format
  5227. msgid ""
  5228. "\n"
  5229. "Options supported for -P/--private switch:\n"
  5230. msgstr ""
  5231. "\n"
  5232. "Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
  5233. #: objdump.c:759
  5234. #, c-format
  5235. msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
  5236. msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
  5237. #: objdump.c:914
  5238. #, c-format
  5239. msgid "Sections:\n"
  5240. msgstr "Розділи:\n"
  5241. #: objdump.c:920
  5242. #, c-format
  5243. msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
  5244. msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
  5245. #: objdump.c:926
  5246. #, c-format
  5247. msgid " Flags"
  5248. msgstr " Ознаки"
  5249. #: objdump.c:948
  5250. #, c-format
  5251. msgid "failed to read symbol table from: %s"
  5252. msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
  5253. #: objdump.c:949 objdump.c:4907
  5254. msgid "error message was"
  5255. msgstr "повідомлення про помилку"
  5256. #: objdump.c:964
  5257. #, c-format
  5258. msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
  5259. msgstr "помилка: розмір таблиці символів (%#lx) перевищує розмір файла (%#lx)"
  5260. #: objdump.c:994
  5261. #, c-format
  5262. msgid "%s: not a dynamic object"
  5263. msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
  5264. #: objdump.c:1593 objdump.c:1620
  5265. #, c-format
  5266. msgid " (File Offset: 0x%lx)"
  5267. msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
  5268. #: objdump.c:1865
  5269. #, c-format
  5270. msgid "source file %s is more recent than object file\n"
  5271. msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об'єктів\n"
  5272. #: objdump.c:2893
  5273. #, c-format
  5274. msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
  5275. msgstr "\t... (пропускаємо %lu нулів, відновлюємо обробку на зсуві у файлі: 0x%lx)\n"
  5276. #: objdump.c:3025
  5277. #, c-format
  5278. msgid "disassemble_fn returned length %d"
  5279. msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
  5280. #: objdump.c:3353 objdump.c:4527
  5281. #, c-format
  5282. msgid "Reading section %s failed because: %s"
  5283. msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
  5284. #: objdump.c:3374
  5285. #, c-format
  5286. msgid ""
  5287. "\n"
  5288. "Disassembly of section %s:\n"
  5289. msgstr ""
  5290. "\n"
  5291. "Дизасемблювання розділу %s:\n"
  5292. #: objdump.c:3665
  5293. #, c-format
  5294. msgid "can't use supplied machine %s"
  5295. msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
  5296. #: objdump.c:3686
  5297. #, c-format
  5298. msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
  5299. msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
  5300. #: objdump.c:3775
  5301. #, c-format
  5302. msgid ""
  5303. "\n"
  5304. "Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
  5305. msgstr ""
  5306. "\n"
  5307. "Розмір розділу «%s» є некоректним: %#llx.\n"
  5308. #: objdump.c:3820
  5309. #, c-format
  5310. msgid ""
  5311. "\n"
  5312. "Can't get contents for section '%s'.\n"
  5313. msgstr ""
  5314. "\n"
  5315. "Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
  5316. #: objdump.c:3999
  5317. #, c-format
  5318. msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
  5319. msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
  5320. #: objdump.c:4036
  5321. #, c-format
  5322. msgid ""
  5323. "No %s section present\n"
  5324. "\n"
  5325. msgstr ""
  5326. "Немає розділу %s\n"
  5327. "\n"
  5328. #: objdump.c:4043
  5329. #, c-format
  5330. msgid "reading %s section of %s failed: %s"
  5331. msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
  5332. #: objdump.c:4089
  5333. #, c-format
  5334. msgid ""
  5335. "Contents of %s section:\n"
  5336. "\n"
  5337. msgstr ""
  5338. "Зміст розділу %s:\n"
  5339. "\n"
  5340. #: objdump.c:4223
  5341. #, c-format
  5342. msgid "architecture: %s, "
  5343. msgstr "архітектура: %s, "
  5344. #: objdump.c:4226
  5345. #, c-format
  5346. msgid "flags 0x%08x:\n"
  5347. msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
  5348. #: objdump.c:4239
  5349. #, c-format
  5350. msgid ""
  5351. "\n"
  5352. "start address 0x"
  5353. msgstr ""
  5354. "\n"
  5355. "початкова адреса 0x"
  5356. #: objdump.c:4289 readelf.c:15478
  5357. #, c-format
  5358. msgid "%s: %s"
  5359. msgstr "%s: %s"
  5360. #: objdump.c:4289 readelf.c:15478
  5361. msgid "warning"
  5362. msgstr "попередження"
  5363. #: objdump.c:4289 readelf.c:15478
  5364. msgid "error"
  5365. msgstr "помилка"
  5366. #: objdump.c:4295 readelf.c:15483
  5367. #, c-format
  5368. msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
  5369. msgstr "Помилка CTF: не вдалося отримати помилки CTF: «%s»"
  5370. #: objdump.c:4319 readelf.c:15505
  5371. #, c-format
  5372. msgid ""
  5373. "\n"
  5374. "CTF archive member: %s:\n"
  5375. msgstr ""
  5376. "\n"
  5377. "Частина архіву CTF: %s:\n"
  5378. #: objdump.c:4339
  5379. #, c-format
  5380. msgid "Iteration failed: %s, %s"
  5381. msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s"
  5382. #: objdump.c:4377 objdump.c:4384
  5383. #, c-format
  5384. msgid "CTF open failure: %s"
  5385. msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s"
  5386. #: objdump.c:4388
  5387. #, c-format
  5388. msgid "Contents of CTF section %s:\n"
  5389. msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n"
  5390. #: objdump.c:4395
  5391. #, c-format
  5392. msgid "CTF archive member open failure: %s"
  5393. msgstr "не вдалося відкрити член архіву CTF: %s"
  5394. #: objdump.c:4413
  5395. #, c-format
  5396. msgid "warning: private headers incomplete: %s"
  5397. msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s"
  5398. #: objdump.c:4431
  5399. msgid "option -P/--private not supported by this file"
  5400. msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
  5401. #: objdump.c:4455
  5402. #, c-format
  5403. msgid "target specific dump '%s' not supported"
  5404. msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
  5405. #: objdump.c:4519
  5406. #, c-format
  5407. msgid "Contents of section %s:"
  5408. msgstr "Вміст розділу %s:"
  5409. #: objdump.c:4521
  5410. #, c-format
  5411. msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
  5412. msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
  5413. #: objdump.c:4631
  5414. #, c-format
  5415. msgid "no symbols\n"
  5416. msgstr "немає символів\n"
  5417. #: objdump.c:4638
  5418. #, c-format
  5419. msgid "no information for symbol number %ld\n"
  5420. msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
  5421. #: objdump.c:4641
  5422. #, c-format
  5423. msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
  5424. msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
  5425. #: objdump.c:4905
  5426. #, c-format
  5427. msgid "failed to read relocs in: %s"
  5428. msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
  5429. #: objdump.c:5064
  5430. #, c-format
  5431. msgid ""
  5432. "\n"
  5433. "%s: file format %s\n"
  5434. msgstr ""
  5435. "\n"
  5436. "%s: формат файла %s\n"
  5437. #: objdump.c:5172
  5438. #, c-format
  5439. msgid "%s: printing debugging information failed"
  5440. msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
  5441. #: objdump.c:5268
  5442. #, c-format
  5443. msgid "In archive %s:\n"
  5444. msgstr "В архіві %s:\n"
  5445. #. Prevent corrupted files from spinning us into an
  5446. #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
  5447. #: objdump.c:5273
  5448. msgid "Archive nesting is too deep"
  5449. msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
  5450. #: objdump.c:5277
  5451. #, c-format
  5452. msgid "In nested archive %s:\n"
  5453. msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
  5454. #: objdump.c:5440
  5455. msgid "error: the start address should be before the end address"
  5456. msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
  5457. #: objdump.c:5445
  5458. msgid "error: the stop address should be after the start address"
  5459. msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
  5460. #: objdump.c:5457
  5461. msgid "error: prefix strip must be non-negative"
  5462. msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід'ємним"
  5463. #: objdump.c:5462
  5464. msgid "error: instruction width must be positive"
  5465. msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
  5466. #: objdump.c:5483
  5467. msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
  5468. msgstr "невідомий аргумент --visualize-option"
  5469. #: objdump.c:5493
  5470. msgid "unrecognized -E option"
  5471. msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
  5472. #: objdump.c:5504
  5473. #, c-format
  5474. msgid "unrecognized --endian type `%s'"
  5475. msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
  5476. #: od-elf32_avr.c:53
  5477. #, c-format
  5478. msgid ""
  5479. "For AVR ELF files:\n"
  5480. " mem-usage Display memory usage\n"
  5481. " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
  5482. msgstr ""
  5483. "Для файлів ELF AVR:\n"
  5484. " mem-usage вивести дані щодо використання пам'яті\n"
  5485. " avr-prop вивести вміст розділу .avr.prop\n"
  5486. #: od-elf32_avr.c:200
  5487. #, c-format
  5488. msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
  5489. msgstr "Попередження: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) перевищує можливості типу розміру\n"
  5490. #: od-elf32_avr.c:210
  5491. #, c-format
  5492. msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
  5493. msgstr "Попередження: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) перевищує можливості типу розміру\n"
  5494. #: od-elf32_avr.c:221
  5495. #, c-format
  5496. msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
  5497. msgstr "Попередження: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) перевищує можливості типу розміру\n"
  5498. #: od-elf32_avr.c:232
  5499. #, c-format
  5500. msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
  5501. msgstr "Попередження: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) перевищує можливості типу розміру\n"
  5502. #: od-macho.c:74
  5503. #, c-format
  5504. msgid ""
  5505. "For Mach-O files:\n"
  5506. " header Display the file header\n"
  5507. " section Display the segments and sections commands\n"
  5508. " map Display the section map\n"
  5509. " load Display the load commands\n"
  5510. " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
  5511. " codesign Display code signature\n"
  5512. " seg_split_info Display segment split info\n"
  5513. " compact_unwind Display compact unwinding info\n"
  5514. " function_starts Display start address of functions\n"
  5515. " data_in_code Display data in code entries\n"
  5516. " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
  5517. " dyld_info Display dyld information\n"
  5518. msgstr ""
  5519. "Для файлів Mach-O:\n"
  5520. " header вивести заголовок файла\n"
  5521. " section вивести команди сегментів та розділів\n"
  5522. " map вивести карту розділів\n"
  5523. " load вивести команди завантаження\n"
  5524. " dysymtab вивести динамічну таблицю символів\n"
  5525. " codesign вивести сигнатуру коду\n"
  5526. " seg_split_info вивести дані щодо поділу на сегменти\n"
  5527. " compact_unwind вивести дані щодо розгортання компактів\n"
  5528. " function_starts вивести початкову адресу функції\n"
  5529. " data_in_code вивести дані у записах коду\n"
  5530. " twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n"
  5531. " dyld_info вивести дані dyld\n"
  5532. #: od-macho.c:322
  5533. msgid "Mach-O header:\n"
  5534. msgstr "заголовок Mach-O:\n"
  5535. #: od-macho.c:323
  5536. #, c-format
  5537. msgid " magic : %08lx\n"
  5538. msgstr " magic : %08lx\n"
  5539. #: od-macho.c:324
  5540. #, c-format
  5541. msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
  5542. msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
  5543. #: od-macho.c:326
  5544. #, c-format
  5545. msgid " cpusubtype: %08lx\n"
  5546. msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
  5547. #: od-macho.c:327
  5548. #, c-format
  5549. msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
  5550. msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
  5551. #: od-macho.c:330
  5552. #, c-format
  5553. msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
  5554. msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
  5555. #: od-macho.c:331
  5556. #, c-format
  5557. msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
  5558. msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n"
  5559. #: od-macho.c:332
  5560. #, c-format
  5561. msgid " flags : %08lx ("
  5562. msgstr " прапорці : %08lx ("
  5563. #: od-macho.c:334
  5564. msgid ")\n"
  5565. msgstr ")\n"
  5566. #: od-macho.c:335
  5567. #, c-format
  5568. msgid " reserved : %08x\n"
  5569. msgstr " зарезерв. : %08x\n"
  5570. #: od-macho.c:354
  5571. msgid "Segments and Sections:\n"
  5572. msgstr "Сегменти і розділи:\n"
  5573. #: od-macho.c:355
  5574. msgid " #: Segment name Section name Address\n"
  5575. msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
  5576. #: od-macho.c:997
  5577. msgid "cannot read rebase dyld info"
  5578. msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld"
  5579. #: od-macho.c:1002
  5580. msgid "cannot read bind dyld info"
  5581. msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив'язування dyld"
  5582. #: od-macho.c:1007
  5583. msgid "cannot read weak bind dyld info"
  5584. msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив'язування dyld"
  5585. #: od-macho.c:1012
  5586. msgid "cannot read lazy bind dyld info"
  5587. msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив'язування dyld"
  5588. #: od-macho.c:1017
  5589. msgid "cannot read export symbols dyld info"
  5590. msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
  5591. #: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
  5592. #, c-format
  5593. msgid " [bad block length]\n"
  5594. msgstr " [помилкова довжина блоку]\n"
  5595. #: od-macho.c:1101
  5596. #, c-format
  5597. msgid " %u index entry:\n"
  5598. msgid_plural " %u index entries:\n"
  5599. msgstr[0] " %u запис покажчика:\n"
  5600. msgstr[1] " %u записи покажчика:\n"
  5601. msgstr[2] " %u записів покажчика:\n"
  5602. msgstr[3] " %u запис покажчика:\n"
  5603. #: od-macho.c:1117
  5604. #, c-format
  5605. msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
  5606. msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
  5607. #: od-macho.c:1188
  5608. #, c-format
  5609. msgid " version: %08x\n"
  5610. msgstr " версія: %08x\n"
  5611. #: od-macho.c:1189
  5612. #, c-format
  5613. msgid " flags: %08x\n"
  5614. msgstr " прапорці: %08x\n"
  5615. #: od-macho.c:1190
  5616. #, c-format
  5617. msgid " hash offset: %08x\n"
  5618. msgstr " зсув хешу: %08x\n"
  5619. #: od-macho.c:1192
  5620. #, c-format
  5621. msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
  5622. msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
  5623. #: od-macho.c:1194
  5624. #, c-format
  5625. msgid " identity: %s\n"
  5626. msgstr " профіль: %s\n"
  5627. #: od-macho.c:1195
  5628. #, c-format
  5629. msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
  5630. msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
  5631. #: od-macho.c:1198
  5632. #, c-format
  5633. msgid " nbr code slots: %08x\n"
  5634. msgstr " слоти коду nbr: %08x\n"
  5635. #: od-macho.c:1199
  5636. #, c-format
  5637. msgid " code limit: %08x\n"
  5638. msgstr " обмеження коду: %08x\n"
  5639. #: od-macho.c:1200
  5640. #, c-format
  5641. msgid " hash size: %02x\n"
  5642. msgstr " розмір хешу: %02x\n"
  5643. #: od-macho.c:1201
  5644. #, c-format
  5645. msgid " hash type: %02x (%s)\n"
  5646. msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n"
  5647. #: od-macho.c:1204
  5648. #, c-format
  5649. msgid " spare1: %02x\n"
  5650. msgstr " spare1: %02x\n"
  5651. #: od-macho.c:1205
  5652. #, c-format
  5653. msgid " page size: %02x\n"
  5654. msgstr " розмір сторінки: %02x\n"
  5655. #: od-macho.c:1206
  5656. #, c-format
  5657. msgid " spare2: %08x\n"
  5658. msgstr " spare2: %08x\n"
  5659. #: od-macho.c:1208
  5660. #, c-format
  5661. msgid " scatter offset: %08x\n"
  5662. msgstr " зсув розсіювання: %08x\n"
  5663. #: od-macho.c:1220
  5664. #, c-format
  5665. msgid " [truncated block]\n"
  5666. msgstr " [обрізаний блок]\n"
  5667. #: od-macho.c:1228
  5668. #, c-format
  5669. msgid " magic : %08x (%s)\n"
  5670. msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
  5671. #: od-macho.c:1230
  5672. #, c-format
  5673. msgid " length: %08x\n"
  5674. msgstr " довжина: %08x\n"
  5675. #: od-macho.c:1261
  5676. msgid "cannot read code signature data"
  5677. msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду"
  5678. #: od-macho.c:1289
  5679. msgid "cannot read segment split info"
  5680. msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти"
  5681. #: od-macho.c:1295
  5682. msgid "segment split info is not nul terminated"
  5683. msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом"
  5684. #: od-macho.c:1303
  5685. #, c-format
  5686. msgid " 32 bit pointers:\n"
  5687. msgstr " 32-бітові вказівники:\n"
  5688. #: od-macho.c:1306
  5689. #, c-format
  5690. msgid " 64 bit pointers:\n"
  5691. msgstr " 64-бітові вказівники:\n"
  5692. #: od-macho.c:1309
  5693. #, c-format
  5694. msgid " PPC hi-16:\n"
  5695. msgstr " PPC hi-16:\n"
  5696. #: od-macho.c:1312
  5697. #, c-format
  5698. msgid " Unhandled location type %u\n"
  5699. msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
  5700. #: od-macho.c:1336
  5701. msgid "cannot read function starts"
  5702. msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
  5703. #: od-macho.c:1400
  5704. msgid "cannot read data_in_code"
  5705. msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
  5706. #: od-macho.c:1438
  5707. msgid "cannot read twolevel hints"
  5708. msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
  5709. #: od-macho.c:1506
  5710. msgid "cannot read build tools"
  5711. msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо засобів збирання"
  5712. #: od-xcoff.c:77
  5713. #, c-format
  5714. msgid ""
  5715. "For XCOFF files:\n"
  5716. " header Display the file header\n"
  5717. " aout Display the auxiliary header\n"
  5718. " sections Display the section headers\n"
  5719. " syms Display the symbols table\n"
  5720. " relocs Display the relocation entries\n"
  5721. " lineno Display the line number entries\n"
  5722. " loader Display loader section\n"
  5723. " except Display exception table\n"
  5724. " typchk Display type-check section\n"
  5725. " traceback Display traceback tags\n"
  5726. " toc Display toc symbols\n"
  5727. " ldinfo Display loader info in core files\n"
  5728. msgstr ""
  5729. "Для файлів XCOFF:\n"
  5730. " header вивести заголовок файла\n"
  5731. " aout вивести допоміжний заголовок\n"
  5732. " sections вивести заголовки розділів\n"
  5733. " syms вивести таблицю символів\n"
  5734. " relocs вивести записи пересувань\n"
  5735. " lineno вивести записи номерів рядків\n"
  5736. " loader вивести розділ завантажувача\n"
  5737. " except вивести таблицю виключень\n"
  5738. " typchk вивести розділ перевірки типів\n"
  5739. " traceback вивести теґи зворотного трасування\n"
  5740. " toc вивести символи toc\n"
  5741. " ldinfo вивести дані завантажувача у файлах ядра\n"
  5742. #: od-xcoff.c:418
  5743. #, c-format
  5744. msgid " nbr sections: %d\n"
  5745. msgstr " к-ть розділів: %d\n"
  5746. #: od-xcoff.c:419
  5747. #, c-format
  5748. msgid " time and date: 0x%08x - "
  5749. msgstr " час і дата: 0x%08x - "
  5750. #: od-xcoff.c:421 readelf.c:20126
  5751. #, c-format
  5752. msgid "not set\n"
  5753. msgstr "не встановлено\n"
  5754. #: od-xcoff.c:428
  5755. #, c-format
  5756. msgid " symbols off: 0x%08x\n"
  5757. msgstr " зсув символів: 0x%08x\n"
  5758. #: od-xcoff.c:429
  5759. #, c-format
  5760. msgid " nbr symbols: %d\n"
  5761. msgstr " к-ть символів: %d\n"
  5762. #: od-xcoff.c:430
  5763. #, c-format
  5764. msgid " opt hdr sz: %d\n"
  5765. msgstr " опт. розм. заг.: %d\n"
  5766. #: od-xcoff.c:431
  5767. #, c-format
  5768. msgid " flags: 0x%04x "
  5769. msgstr " прапорці: 0x%04x "
  5770. #: od-xcoff.c:445
  5771. #, c-format
  5772. msgid "Auxiliary header:\n"
  5773. msgstr "Допоміжний заголовок:\n"
  5774. #: od-xcoff.c:448
  5775. #, c-format
  5776. msgid " No aux header\n"
  5777. msgstr " Немає допом. заголовка\n"
  5778. #: od-xcoff.c:453
  5779. #, c-format
  5780. msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
  5781. msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n"
  5782. #: od-xcoff.c:459
  5783. msgid "cannot read auxhdr"
  5784. msgstr "не вдалося прочитати auxhdr"
  5785. #: od-xcoff.c:524
  5786. #, c-format
  5787. msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
  5788. msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
  5789. #: od-xcoff.c:529
  5790. #, c-format
  5791. msgid " No section header\n"
  5792. msgstr " Немає заголовка розділу\n"
  5793. #: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
  5794. msgid "cannot read section header"
  5795. msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу"
  5796. #: od-xcoff.c:560
  5797. #, c-format
  5798. msgid " Flags: %08x "
  5799. msgstr " Прапорці: %08x "
  5800. #: od-xcoff.c:568
  5801. #, c-format
  5802. msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
  5803. msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
  5804. #: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
  5805. msgid "cannot read section headers"
  5806. msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів"
  5807. #: od-xcoff.c:648
  5808. msgid "cannot read strings table length"
  5809. msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків"
  5810. #: od-xcoff.c:664
  5811. msgid "cannot read strings table"
  5812. msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків"
  5813. #: od-xcoff.c:672
  5814. msgid "cannot read symbol table"
  5815. msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів"
  5816. #: od-xcoff.c:687
  5817. msgid "cannot read symbol entry"
  5818. msgstr "не вдалося прочитати запис символу"
  5819. #: od-xcoff.c:722
  5820. msgid "cannot read symbol aux entry"
  5821. msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу"
  5822. #: od-xcoff.c:744
  5823. #, c-format
  5824. msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
  5825. msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)"
  5826. #: od-xcoff.c:749
  5827. #, c-format
  5828. msgid ""
  5829. ":\n"
  5830. " No symbols\n"
  5831. msgstr ""
  5832. ":\n"
  5833. " Немає символів\n"
  5834. #: od-xcoff.c:755
  5835. #, c-format
  5836. msgid " (no strings):\n"
  5837. msgstr " (немає рядків):\n"
  5838. #: od-xcoff.c:757
  5839. #, c-format
  5840. msgid " (strings size: %08x):\n"
  5841. msgstr " (розмір рядків: %08x):\n"
  5842. #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
  5843. #: od-xcoff.c:771
  5844. #, c-format
  5845. msgid " # sc value section type aux name/off\n"
  5846. msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n"
  5847. #. Section length, number of relocs and line number.
  5848. #: od-xcoff.c:823
  5849. #, c-format
  5850. msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
  5851. msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
  5852. #. Section length and number of relocs.
  5853. #: od-xcoff.c:830
  5854. #, c-format
  5855. msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
  5856. msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
  5857. #: od-xcoff.c:893
  5858. #, c-format
  5859. msgid "offset: %08x"
  5860. msgstr "зсув: %08x"
  5861. #: od-xcoff.c:936
  5862. #, c-format
  5863. msgid "Relocations for %s (%u)\n"
  5864. msgstr "Пересування для %s (%u)\n"
  5865. #: od-xcoff.c:939
  5866. msgid "cannot read relocations"
  5867. msgstr "не вдалося прочитати пересування"
  5868. #: od-xcoff.c:952
  5869. msgid "cannot read relocation entry"
  5870. msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування"
  5871. #: od-xcoff.c:992
  5872. #, c-format
  5873. msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
  5874. msgstr "Номери рядків %s (%u)\n"
  5875. #: od-xcoff.c:995
  5876. msgid "cannot read line numbers"
  5877. msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків"
  5878. #. Line number, symbol index and physical address.
  5879. #: od-xcoff.c:999
  5880. #, c-format
  5881. msgid "lineno symndx/paddr\n"
  5882. msgstr "№рядка symndx/paddr\n"
  5883. #: od-xcoff.c:1007
  5884. msgid "cannot read line number entry"
  5885. msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка"
  5886. #: od-xcoff.c:1050
  5887. #, c-format
  5888. msgid "no .loader section in file\n"
  5889. msgstr "у файлі немає розділу .loader\n"
  5890. #: od-xcoff.c:1056
  5891. #, c-format
  5892. msgid "section .loader is too short\n"
  5893. msgstr "розділ .loader є надто коротким\n"
  5894. #: od-xcoff.c:1063
  5895. #, c-format
  5896. msgid "Loader header:\n"
  5897. msgstr "Заголовок завантажувача:\n"
  5898. #: od-xcoff.c:1065
  5899. #, c-format
  5900. msgid " version: %u\n"
  5901. msgstr " версія: %u\n"
  5902. #: od-xcoff.c:1068
  5903. #, c-format
  5904. msgid " Unhandled version\n"
  5905. msgstr " Непридатна до обробки версія\n"
  5906. #: od-xcoff.c:1073
  5907. #, c-format
  5908. msgid " nbr symbols: %u\n"
  5909. msgstr " к-ть символів: %u\n"
  5910. #: od-xcoff.c:1075
  5911. #, c-format
  5912. msgid " nbr relocs: %u\n"
  5913. msgstr " к-ть пересувань: %u\n"
  5914. #. Import string table length.
  5915. #: od-xcoff.c:1077
  5916. #, c-format
  5917. msgid " import strtab len: %u\n"
  5918. msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n"
  5919. #: od-xcoff.c:1080
  5920. #, c-format
  5921. msgid " nbr import files: %u\n"
  5922. msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n"
  5923. #: od-xcoff.c:1082
  5924. #, c-format
  5925. msgid " import file off: %u\n"
  5926. msgstr " зсув імп. файла: %u\n"
  5927. #: od-xcoff.c:1084
  5928. #, c-format
  5929. msgid " string table len: %u\n"
  5930. msgstr " довж. табл. рядків: %u\n"
  5931. #: od-xcoff.c:1086
  5932. #, c-format
  5933. msgid " string table off: %u\n"
  5934. msgstr " зсув табл. рядків: %u\n"
  5935. #: od-xcoff.c:1089
  5936. #, c-format
  5937. msgid "Dynamic symbols:\n"
  5938. msgstr "Динамічні символи:\n"
  5939. #: od-xcoff.c:1096
  5940. #, c-format
  5941. msgid " %4u %08x %3u "
  5942. msgstr " %4u %08x %3u "
  5943. #: od-xcoff.c:1109
  5944. #, c-format
  5945. msgid " %3u %3u "
  5946. msgstr " %3u %3u "
  5947. #: od-xcoff.c:1118
  5948. #, c-format
  5949. msgid "(bad offset: %u)"
  5950. msgstr "(помилковий відступ: %u)"
  5951. #: od-xcoff.c:1125
  5952. #, c-format
  5953. msgid "Dynamic relocs:\n"
  5954. msgstr "Динамічні пересування:\n"
  5955. #: od-xcoff.c:1165
  5956. #, c-format
  5957. msgid "Import files:\n"
  5958. msgstr "Імпортовані файли:\n"
  5959. #: od-xcoff.c:1197
  5960. #, c-format
  5961. msgid "no .except section in file\n"
  5962. msgstr "у файлі немає розділу .except\n"
  5963. #: od-xcoff.c:1205
  5964. #, c-format
  5965. msgid "Exception table:\n"
  5966. msgstr "Таблиця виключень:\n"
  5967. #: od-xcoff.c:1240
  5968. #, c-format
  5969. msgid "no .typchk section in file\n"
  5970. msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n"
  5971. #: od-xcoff.c:1247
  5972. #, c-format
  5973. msgid "Type-check section:\n"
  5974. msgstr "Розділ перевірки типів:\n"
  5975. #: od-xcoff.c:1294
  5976. #, c-format
  5977. msgid " address beyond section size\n"
  5978. msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n"
  5979. #: od-xcoff.c:1304
  5980. #, c-format
  5981. msgid " tags at %08x\n"
  5982. msgstr " теґи з %08x\n"
  5983. #: od-xcoff.c:1382
  5984. #, c-format
  5985. msgid " number of CTL anchors: %u\n"
  5986. msgstr " кількість прив'язок CTL: %u\n"
  5987. #: od-xcoff.c:1401
  5988. #, c-format
  5989. msgid " Name (len: %u): "
  5990. msgstr " Назва (довж.: %u): "
  5991. #: od-xcoff.c:1404
  5992. #, c-format
  5993. msgid "[truncated]\n"
  5994. msgstr "[обрізано]\n"
  5995. #: od-xcoff.c:1423
  5996. #, c-format
  5997. msgid " (end of tags at %08x)\n"
  5998. msgstr " (кінець теґів у %08x)\n"
  5999. #: od-xcoff.c:1426
  6000. #, c-format
  6001. msgid " no tags found\n"
  6002. msgstr " теґів не знайдено\n"
  6003. #: od-xcoff.c:1430
  6004. #, c-format
  6005. msgid " Truncated .text section\n"
  6006. msgstr " Обрізано розділ .text\n"
  6007. #: od-xcoff.c:1515
  6008. #, c-format
  6009. msgid "TOC:\n"
  6010. msgstr "ЗМІСТ:\n"
  6011. #: od-xcoff.c:1558
  6012. #, c-format
  6013. msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
  6014. msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n"
  6015. #: od-xcoff.c:1642
  6016. msgid "cannot read header"
  6017. msgstr "не вдалося прочитати заголовок"
  6018. #: od-xcoff.c:1650
  6019. #, c-format
  6020. msgid "File header:\n"
  6021. msgstr "Заголовок файла:\n"
  6022. #: od-xcoff.c:1651
  6023. #, c-format
  6024. msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
  6025. msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) "
  6026. #: od-xcoff.c:1655
  6027. #, c-format
  6028. msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
  6029. msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)"
  6030. #: od-xcoff.c:1658
  6031. #, c-format
  6032. msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
  6033. msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)"
  6034. #: od-xcoff.c:1661
  6035. #, c-format
  6036. msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
  6037. msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)"
  6038. #: od-xcoff.c:1664
  6039. #, c-format
  6040. msgid "unknown magic"
  6041. msgstr "невідома контр. сума"
  6042. #: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
  6043. #, c-format
  6044. msgid " Unhandled magic\n"
  6045. msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n"
  6046. #: od-xcoff.c:1738
  6047. msgid "cannot read loader info table"
  6048. msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача"
  6049. #: od-xcoff.c:1770
  6050. #, c-format
  6051. msgid ""
  6052. "\n"
  6053. "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
  6054. msgstr ""
  6055. "\n"
  6056. "у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n"
  6057. #: od-xcoff.c:1788
  6058. msgid "cannot core read header"
  6059. msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра"
  6060. #: od-xcoff.c:1795
  6061. #, c-format
  6062. msgid "Core header:\n"
  6063. msgstr "Заголовок ядра:\n"
  6064. #: od-xcoff.c:1796
  6065. #, c-format
  6066. msgid " version: 0x%08x "
  6067. msgstr " версія: 0x%08x "
  6068. #: od-xcoff.c:1800
  6069. #, c-format
  6070. msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
  6071. msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)"
  6072. #: od-xcoff.c:1803
  6073. #, c-format
  6074. msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
  6075. msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)"
  6076. #: od-xcoff.c:1806
  6077. #, c-format
  6078. msgid "unknown format"
  6079. msgstr "невідомий формат"
  6080. #: rclex.c:196
  6081. msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
  6082. msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"
  6083. #: rdcoff.c:116
  6084. #, c-format
  6085. msgid "Excessively large slot index: %lx"
  6086. msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx"
  6087. #: rdcoff.c:202
  6088. #, c-format
  6089. msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
  6090. msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x"
  6091. #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
  6092. #, c-format
  6093. msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
  6094. msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s"
  6095. #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
  6096. #, c-format
  6097. msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
  6098. msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s"
  6099. #: rdcoff.c:794
  6100. #, c-format
  6101. msgid "%ld: .bf without preceding function"
  6102. msgstr "%ld: .bf без попередньої функції"
  6103. #: rdcoff.c:844
  6104. #, c-format
  6105. msgid "%ld: unexpected .ef\n"
  6106. msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"
  6107. #: rddbg.c:81
  6108. #, c-format
  6109. msgid "%s: no recognized debugging information"
  6110. msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних"
  6111. #: rddbg.c:199
  6112. #, c-format
  6113. msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
  6114. msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n"
  6115. #: rddbg.c:223
  6116. #, c-format
  6117. msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
  6118. msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
  6119. #: rddbg.c:392
  6120. #, c-format
  6121. msgid "Last stabs entries before error:\n"
  6122. msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
  6123. #: readelf.c:385
  6124. msgid "<none>"
  6125. msgstr "<немає>"
  6126. #: readelf.c:387
  6127. msgid "<no-strings>"
  6128. msgstr "<немає рядків>"
  6129. #: readelf.c:482
  6130. #, c-format
  6131. msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
  6132. msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
  6133. #: readelf.c:492
  6134. #, c-format
  6135. msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
  6136. msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
  6137. #: readelf.c:505
  6138. #, c-format
  6139. msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
  6140. msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
  6141. #: readelf.c:514
  6142. #, c-format
  6143. msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
  6144. msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
  6145. #: readelf.c:528
  6146. #, c-format
  6147. msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
  6148. msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n"
  6149. #: readelf.c:539
  6150. #, c-format
  6151. msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
  6152. msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
  6153. #: readelf.c:1151
  6154. msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
  6155. msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
  6156. #: readelf.c:1178 readelf.c:1283
  6157. msgid "32-bit relocation data"
  6158. msgstr "32-бітові дані пересування"
  6159. #: readelf.c:1190 readelf.c:1220 readelf.c:1294 readelf.c:1323 readelf.c:1402
  6160. msgid "out of memory parsing relocs\n"
  6161. msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
  6162. #: readelf.c:1208 readelf.c:1312
  6163. msgid "64-bit relocation data"
  6164. msgstr "64-бітові дані пересування"
  6165. #: readelf.c:1376
  6166. msgid "RELR relocation data"
  6167. msgstr "дані пересування RELR"
  6168. #: readelf.c:1516
  6169. #, c-format
  6170. msgid " %lu offset\n"
  6171. msgid_plural " %lu offsets\n"
  6172. msgstr[0] " %lu зсув\n"
  6173. msgstr[1] " %lu зсуви\n"
  6174. msgstr[2] " %lu зсувів\n"
  6175. msgstr[3] " %lu зсув\n"
  6176. #: readelf.c:1528
  6177. #, c-format
  6178. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
  6179. msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
  6180. #: readelf.c:1530
  6181. #, c-format
  6182. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
  6183. msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
  6184. #: readelf.c:1535
  6185. #, c-format
  6186. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
  6187. msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
  6188. #: readelf.c:1537
  6189. #, c-format
  6190. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
  6191. msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
  6192. #: readelf.c:1545
  6193. #, c-format
  6194. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
  6195. msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
  6196. #: readelf.c:1547
  6197. #, c-format
  6198. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
  6199. msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
  6200. #: readelf.c:1552
  6201. #, c-format
  6202. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
  6203. msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
  6204. #: readelf.c:1554
  6205. #, c-format
  6206. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
  6207. msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
  6208. #: readelf.c:1930 readelf.c:2125 readelf.c:2133
  6209. #, c-format
  6210. msgid "unrecognized: %-7lx"
  6211. msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
  6212. #: readelf.c:1956
  6213. #, c-format
  6214. msgid "<unknown addend: %lx>"
  6215. msgstr "<невідомий addend: %lx>"
  6216. #: readelf.c:1965
  6217. #, c-format
  6218. msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
  6219. msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні\n"
  6220. #: readelf.c:2070
  6221. #, c-format
  6222. msgid "<string table index: %3ld>"
  6223. msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
  6224. #: readelf.c:2073
  6225. #, c-format
  6226. msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
  6227. msgstr "<пошкоджено покажчик таблиці рядків: %3ld>\n"
  6228. #: readelf.c:2595
  6229. #, c-format
  6230. msgid "Processor Specific: %lx"
  6231. msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
  6232. #: readelf.c:2622
  6233. #, c-format
  6234. msgid "Operating System specific: %lx"
  6235. msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
  6236. #: readelf.c:2626 readelf.c:4563
  6237. #, c-format
  6238. msgid "<unknown>: %lx"
  6239. msgstr "<невідомий>: %lx"
  6240. #: readelf.c:2726
  6241. msgid "NONE (None)"
  6242. msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
  6243. #: readelf.c:2727
  6244. msgid "REL (Relocatable file)"
  6245. msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
  6246. #: readelf.c:2728
  6247. msgid "EXEC (Executable file)"
  6248. msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
  6249. #: readelf.c:2731
  6250. msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
  6251. msgstr "DYN (позиційно незалежний виконуваний файл)"
  6252. #: readelf.c:2733
  6253. msgid "DYN (Shared object file)"
  6254. msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
  6255. #: readelf.c:2734
  6256. msgid "CORE (Core file)"
  6257. msgstr "CORE (Основний файл)"
  6258. #: readelf.c:2738
  6259. #, c-format
  6260. msgid "Processor Specific: (%x)"
  6261. msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
  6262. #: readelf.c:2740
  6263. #, c-format
  6264. msgid "OS Specific: (%x)"
  6265. msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
  6266. #: readelf.c:2742
  6267. #, c-format
  6268. msgid "<unknown>: %x"
  6269. msgstr "<невідомий>: %x"
  6270. #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
  6271. #. 0
  6272. #: readelf.c:2756 readelf.c:18010 readelf.c:18021
  6273. msgid "None"
  6274. msgstr "Немає"
  6275. #: readelf.c:3004
  6276. #, c-format
  6277. msgid "<unknown>: 0x%x"
  6278. msgstr "<невідомий>: 0x%x"
  6279. #: readelf.c:3290
  6280. msgid ", <unknown>"
  6281. msgstr ", <невідомий>"
  6282. #: readelf.c:3659 readelf.c:10755
  6283. msgid "unknown"
  6284. msgstr "невідомий"
  6285. #: readelf.c:3660
  6286. msgid "unknown mac"
  6287. msgstr "невідомий mac"
  6288. #: readelf.c:3728
  6289. msgid ", <unknown MeP cpu type>"
  6290. msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
  6291. #: readelf.c:3738
  6292. msgid "<unknown MeP copro type>"
  6293. msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
  6294. #: readelf.c:3749
  6295. #, c-format
  6296. msgid ", unknown flags bits: %#x"
  6297. msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
  6298. #: readelf.c:3758
  6299. msgid ", relocatable"
  6300. msgstr ", придатний до пересування"
  6301. #: readelf.c:3761
  6302. msgid ", relocatable-lib"
  6303. msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
  6304. #: readelf.c:3843
  6305. msgid ", unknown v850 architecture variant"
  6306. msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
  6307. #: readelf.c:3911
  6308. msgid ", unknown CPU"
  6309. msgstr ", невідомий процесор"
  6310. #: readelf.c:3926
  6311. msgid ", unknown ABI"
  6312. msgstr ", невідомий ABI"
  6313. #: readelf.c:3951 readelf.c:4022
  6314. msgid ", unknown ISA"
  6315. msgstr ", невідомий ISA"
  6316. #: readelf.c:4132
  6317. #, c-format
  6318. msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
  6319. msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
  6320. #: readelf.c:4198
  6321. msgid ": architecture variant: "
  6322. msgstr ": варіант архітектури: "
  6323. #: readelf.c:4217
  6324. msgid ": unknown"
  6325. msgstr ": невідомо"
  6326. #: readelf.c:4221
  6327. msgid ": unknown extra flag bits also present"
  6328. msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
  6329. #: readelf.c:4235
  6330. msgid ", unknown"
  6331. msgstr ", невідомий"
  6332. #: readelf.c:4301
  6333. msgid "Standalone App"
  6334. msgstr "Ізольована програма"
  6335. #: readelf.c:4310
  6336. msgid "Bare-metal C6000"
  6337. msgstr "Bare-metal C6000"
  6338. #: readelf.c:4320 readelf.c:5535 readelf.c:5551 readelf.c:19439
  6339. #: readelf.c:19539 readelf.c:19570 readelf.c:19607 readelf.c:19668
  6340. #: readelf.c:19695 readelf.c:19717
  6341. #, c-format
  6342. msgid "<unknown: %x>"
  6343. msgstr "<невідомий: %x>"
  6344. #. This message is probably going to be displayed in a 15
  6345. #. character wide field, so put the hex value first.
  6346. #: readelf.c:4933
  6347. #, c-format
  6348. msgid "%08x: <unknown>"
  6349. msgstr "%08x: <невідомо>"
  6350. #: readelf.c:5021
  6351. #, c-format
  6352. msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
  6353. msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
  6354. #: readelf.c:5022
  6355. #, c-format
  6356. msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
  6357. msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
  6358. #: readelf.c:5023
  6359. #, c-format
  6360. msgid " Options are:\n"
  6361. msgstr " Параметри:\n"
  6362. #: readelf.c:5024
  6363. #, c-format
  6364. msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  6365. msgstr " -a --all еквівалент такого набору: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  6366. #: readelf.c:5026
  6367. #, c-format
  6368. msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
  6369. msgstr " -h --file-header вивести заголовок файла ELF\n"
  6370. #: readelf.c:5028
  6371. #, c-format
  6372. msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
  6373. msgstr " -l --program-headers вивести заголовки програми\n"
  6374. #: readelf.c:5030
  6375. #, c-format
  6376. msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
  6377. msgstr " --segments альтернатива --program-headers\n"
  6378. #: readelf.c:5032
  6379. #, c-format
  6380. msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
  6381. msgstr " -S --section-headers вивести заголовки розділів\n"
  6382. #: readelf.c:5034
  6383. #, c-format
  6384. msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
  6385. msgstr " --sections альтернатива --section-headers\n"
  6386. #: readelf.c:5036
  6387. #, c-format
  6388. msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
  6389. msgstr " -g --section-groups вивести групи розділів\n"
  6390. #: readelf.c:5038
  6391. #, c-format
  6392. msgid " -t --section-details Display the section details\n"
  6393. msgstr " -t --section-details вивести подробиці щодо розділу\n"
  6394. #: readelf.c:5040
  6395. #, c-format
  6396. msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
  6397. msgstr " -e --headers еквівалент такого набору: -h -l -S\n"
  6398. #: readelf.c:5042
  6399. #, c-format
  6400. msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
  6401. msgstr " -s --syms вивести таблицю символів\n"
  6402. #: readelf.c:5044
  6403. #, c-format
  6404. msgid " --symbols An alias for --syms\n"
  6405. msgstr " --symbols альтернатива --syms\n"
  6406. #: readelf.c:5046
  6407. #, c-format
  6408. msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
  6409. msgstr " --dyn-syms вивести таблицю динамічних символів\n"
  6410. #: readelf.c:5048
  6411. #, c-format
  6412. msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
  6413. msgstr " --lto-syms вивести таблиці символів LTO\n"
  6414. #: readelf.c:5050
  6415. #, c-format
  6416. msgid ""
  6417. " --sym-base=[0|8|10|16] \n"
  6418. " Force base for symbol sizes. The options are \n"
  6419. " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
  6420. msgstr ""
  6421. " --sym-base=[0|8|10|16] \n"
  6422. " примусова основа числення для розмірів символів. Варіанти:\n"
  6423. " мішана (типовий), вісімкова, десяткова, шістнадцяткова.\n"
  6424. #: readelf.c:5054
  6425. #, c-format
  6426. msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  6427. msgstr " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
  6428. #: readelf.c:5058
  6429. #, c-format
  6430. msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
  6431. msgstr " --no-demangle не дешифрувати низькорівневі назви символів (типово)\n"
  6432. #: readelf.c:5060
  6433. #, c-format
  6434. msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
  6435. msgstr " --recurse-limit увімкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні (типова поведінка)\n"
  6436. #: readelf.c:5062
  6437. #, c-format
  6438. msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
  6439. msgstr " --no-recurse-limit вимкнути обмеження на рекурсію при дешифруванні\n"
  6440. #: readelf.c:5064
  6441. #, c-format
  6442. msgid ""
  6443. " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
  6444. " Display unicode characters as determined by the current locale\n"
  6445. " (default), escape sequences, \"<hex sequences>\", highlighted\n"
  6446. " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
  6447. " \"{hex sequences}\"\n"
  6448. msgstr ""
  6449. " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
  6450. " вивести символи unicode у спосіб, який визначено поточною локаллю\n"
  6451. " (типовий варіант), керівних послідовностей, «<шістнаднцяткових послідовностей>»,\n"
  6452. " підсвічених керівних послідовностей або вважати їх некоректним і\n"
  6453. " ввести як «{шістнадцяткові послідовності}»\n"
  6454. #: readelf.c:5070
  6455. #, c-format
  6456. msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
  6457. msgstr " -n --notes вивести нотатки щодо ядра (якщо є)\n"
  6458. #: readelf.c:5072
  6459. #, c-format
  6460. msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
  6461. msgstr " -r --relocs вивести пересування (якщо є)\n"
  6462. #: readelf.c:5074
  6463. #, c-format
  6464. msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
  6465. msgstr " -u --unwind вивести відомості щодо unwind (якщо є)\n"
  6466. #: readelf.c:5076
  6467. #, c-format
  6468. msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
  6469. msgstr " -d --dynamic вивести динамічний розділ (якщо є)\n"
  6470. #: readelf.c:5078
  6471. #, c-format
  6472. msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
  6473. msgstr " -V --version-info вивести розділи версій (якщо є)\n"
  6474. #: readelf.c:5080
  6475. #, c-format
  6476. msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
  6477. msgstr " -A --arch-specific вивести специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено\n"
  6478. #: readelf.c:5082
  6479. #, c-format
  6480. msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
  6481. msgstr " -c --archive-index вивести індекс символів/файлів в архіві\n"
  6482. #: readelf.c:5084
  6483. #, c-format
  6484. msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
  6485. msgstr " -D --use-dynamic при показі символів використати дані щодо динамічних розділів\n"
  6486. #: readelf.c:5086
  6487. #, c-format
  6488. msgid ""
  6489. " -L --lint|--enable-checks\n"
  6490. " Display warning messages for possible problems\n"
  6491. msgstr ""
  6492. " -L --lint|--enable-checks\n"
  6493. " вивести попередження щодо можливих проблем\n"
  6494. #: readelf.c:5089
  6495. #, c-format
  6496. msgid ""
  6497. " -x --hex-dump=<number|name>\n"
  6498. " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
  6499. msgstr ""
  6500. " -x --hex-dump=<номер|назва>\n"
  6501. " вивести дамп щодо вмісту розділу <номер|назва> як байти\n"
  6502. #: readelf.c:5092
  6503. #, c-format
  6504. msgid ""
  6505. " -p --string-dump=<number|name>\n"
  6506. " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
  6507. msgstr ""
  6508. " -p --string-dump=<номер|назва>\n"
  6509. " створити дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
  6510. #: readelf.c:5095
  6511. #, c-format
  6512. msgid ""
  6513. " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
  6514. " Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
  6515. msgstr ""
  6516. " -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
  6517. " вивести дамп вмісту пересунутих даних розділу <номер|назва>\n"
  6518. #: readelf.c:5098
  6519. #, c-format
  6520. msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
  6521. msgstr " -z --decompress розпакувати розділ до створення його дампу\n"
  6522. #: readelf.c:5100
  6523. #, c-format
  6524. msgid ""
  6525. " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
  6526. " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
  6527. " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
  6528. " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
  6529. " U/=trace_info]\n"
  6530. " Display the contents of DWARF debug sections\n"
  6531. msgstr ""
  6532. " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
  6533. " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
  6534. " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
  6535. " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
  6536. " U/=trace_info]\n"
  6537. " вивести вміст діагностичних розділів DWARF\n"
  6538. #: readelf.c:5107
  6539. #, c-format
  6540. msgid ""
  6541. " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
  6542. " debuginfo files\n"
  6543. msgstr ""
  6544. " -wk --debug-dump=links вивести вміст розділів, які посилаються на окремі\n"
  6545. " файли debuginfo\n"
  6546. #: readelf.c:5110
  6547. #, c-format
  6548. msgid ""
  6549. " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
  6550. " debuginfo files. (Implies -wK)\n"
  6551. msgstr ""
  6552. " -P, --process-links вивести вміст недіагностичних розділів до\n"
  6553. " окремих файлів debuginfo. (Дописує -wK)\n"
  6554. #: readelf.c:5114
  6555. #, c-format
  6556. msgid ""
  6557. " -wK --debug-dump=follow-links\n"
  6558. " Follow links to separate debug info files (default)\n"
  6559. msgstr ""
  6560. " -wK --debug-dump=follow-links\n"
  6561. " переходити за посиланням до окремих файлів діагностичних даних (типово)\n"
  6562. #: readelf.c:5117
  6563. #, c-format
  6564. msgid ""
  6565. " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
  6566. " Do not follow links to separate debug info files\n"
  6567. msgstr ""
  6568. " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
  6569. " не переходити за посиланнями до окремих файлів діагностичних даних\n"
  6570. #: readelf.c:5121
  6571. #, c-format
  6572. msgid ""
  6573. " -wK --debug-dump=follow-links\n"
  6574. " Follow links to separate debug info files\n"
  6575. msgstr ""
  6576. " -wK --debug-dump=follow-links\n"
  6577. " переходити за посиланням до окремих файлів діагностичних даних\n"
  6578. #: readelf.c:5124
  6579. #, c-format
  6580. msgid ""
  6581. " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
  6582. " Do not follow links to separate debug info files\n"
  6583. " (default)\n"
  6584. msgstr ""
  6585. " -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
  6586. " не переходити за посиланнями до окремих файлів\n"
  6587. " діагностичних даних (типово)\n"
  6588. #: readelf.c:5129
  6589. #, c-format
  6590. msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
  6591. msgstr " --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
  6592. #: readelf.c:5131
  6593. #, c-format
  6594. msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
  6595. msgstr " --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються зі зміщенням N\n"
  6596. #: readelf.c:5134
  6597. #, c-format
  6598. msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
  6599. msgstr " --ctf=<номер|назва> вивести відомості CTF з розділу <номер|назва>\n"
  6600. #: readelf.c:5136
  6601. #, c-format
  6602. msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
  6603. msgstr " --ctf-parent=<назва> скористатися елементом архіву CTF <назва> як батьківським CTF\n"
  6604. #: readelf.c:5138
  6605. #, c-format
  6606. msgid ""
  6607. " --ctf-symbols=<number|name>\n"
  6608. " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
  6609. msgstr ""
  6610. " --ctf-symbols=<номер|назва>\n"
  6611. " скористатися розділом <номер|назва> як зовнішньою таблицею символів CTF\n"
  6612. #: readelf.c:5141
  6613. #, c-format
  6614. msgid ""
  6615. " --ctf-strings=<number|name>\n"
  6616. " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
  6617. msgstr ""
  6618. " --ctf-strings=<номер|назва>\n"
  6619. " використати розділ <номер|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n"
  6620. #: readelf.c:5147
  6621. #, c-format
  6622. msgid ""
  6623. " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
  6624. " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
  6625. msgstr ""
  6626. " -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
  6627. " Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
  6628. #: readelf.c:5151
  6629. #, c-format
  6630. msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
  6631. msgstr " -I --histogram Показати гістограму довжин списку блоків\n"
  6632. #: readelf.c:5153
  6633. #, c-format
  6634. msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
  6635. msgstr " -W --wide дозволити виведення із шириною, що перевищує 80 символів\n"
  6636. #: readelf.c:5155
  6637. #, c-format
  6638. msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
  6639. msgstr " -T --silent-truncation якщо назву символу обрізано, не додавати суфікс [...]\n"
  6640. #: readelf.c:5157
  6641. #, c-format
  6642. msgid " @<file> Read options from <file>\n"
  6643. msgstr " @<файл> Читати параметри з <файла>\n"
  6644. #: readelf.c:5159
  6645. #, c-format
  6646. msgid " -H --help Display this information\n"
  6647. msgstr " -H --help вивести ці відомості\n"
  6648. #: readelf.c:5161
  6649. #, c-format
  6650. msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
  6651. msgstr " -v --version вивести номер версії readelf\n"
  6652. #: readelf.c:5187 readelf.c:5218 readelf.c:5222
  6653. msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
  6654. msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
  6655. #: readelf.c:5458
  6656. msgid "Missing arg to -U/--unicode"
  6657. msgstr "Пропущено аргумент -U/--unicode"
  6658. #: readelf.c:5497
  6659. #, c-format
  6660. msgid "Invalid option '-%c'\n"
  6661. msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
  6662. #: readelf.c:5531 readelf.c:5547 readelf.c:11828
  6663. msgid "none"
  6664. msgstr "немає"
  6665. #: readelf.c:5548
  6666. msgid "2's complement, little endian"
  6667. msgstr "доповнення до 2, little endian"
  6668. #: readelf.c:5549
  6669. msgid "2's complement, big endian"
  6670. msgstr "доповнення до 2, big endian"
  6671. #: readelf.c:5569
  6672. msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
  6673. msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
  6674. #: readelf.c:5581
  6675. #, c-format
  6676. msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
  6677. msgstr "Заголовок ELF у пов'язаному файлі «%s»:\n"
  6678. #: readelf.c:5583
  6679. #, c-format
  6680. msgid "ELF Header:\n"
  6681. msgstr "Заголовок ELF:\n"
  6682. #: readelf.c:5584
  6683. #, c-format
  6684. msgid " Magic: "
  6685. msgstr " Magic: "
  6686. #: readelf.c:5588
  6687. #, c-format
  6688. msgid " Class: %s\n"
  6689. msgstr " Клас: %s\n"
  6690. #: readelf.c:5590
  6691. #, c-format
  6692. msgid " Data: %s\n"
  6693. msgstr " Дані: %s\n"
  6694. #: readelf.c:5592
  6695. #, c-format
  6696. msgid " Version: %d%s\n"
  6697. msgstr " Версія: %d%s\n"
  6698. #: readelf.c:5595
  6699. msgid " (current)"
  6700. msgstr " (поточна)"
  6701. #: readelf.c:5597
  6702. msgid " <unknown>"
  6703. msgstr " <невідомо>"
  6704. #: readelf.c:5599
  6705. #, c-format
  6706. msgid " OS/ABI: %s\n"
  6707. msgstr " OS/ABI: %s\n"
  6708. #: readelf.c:5601
  6709. #, c-format
  6710. msgid " ABI Version: %d\n"
  6711. msgstr " Версія ABI: %d\n"
  6712. #: readelf.c:5603
  6713. #, c-format
  6714. msgid " Type: %s\n"
  6715. msgstr " Тип: %s\n"
  6716. #: readelf.c:5605
  6717. #, c-format
  6718. msgid " Machine: %s\n"
  6719. msgstr " Машина: %s\n"
  6720. #: readelf.c:5607
  6721. #, c-format
  6722. msgid " Version: 0x%lx\n"
  6723. msgstr " Версія: 0x%lx\n"
  6724. #: readelf.c:5610
  6725. #, c-format
  6726. msgid " Entry point address: "
  6727. msgstr " Адреса точки входу: "
  6728. #: readelf.c:5612
  6729. #, c-format
  6730. msgid ""
  6731. "\n"
  6732. " Start of program headers: "
  6733. msgstr ""
  6734. "\n"
  6735. " Початок заголовків програми: "
  6736. #: readelf.c:5614
  6737. #, c-format
  6738. msgid ""
  6739. " (bytes into file)\n"
  6740. " Start of section headers: "
  6741. msgstr ""
  6742. " (байт в файлі)\n"
  6743. " Початок заголовків програми: "
  6744. #: readelf.c:5616
  6745. #, c-format
  6746. msgid " (bytes into file)\n"
  6747. msgstr " (байт в файлі)\n"
  6748. #: readelf.c:5618
  6749. #, c-format
  6750. msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
  6751. msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
  6752. #: readelf.c:5621
  6753. #, c-format
  6754. msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
  6755. msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n"
  6756. #: readelf.c:5623
  6757. #, c-format
  6758. msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
  6759. msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n"
  6760. #: readelf.c:5625
  6761. #, c-format
  6762. msgid " Number of program headers: %u"
  6763. msgstr " Кількість заголовків програми: %u"
  6764. #: readelf.c:5635
  6765. #, c-format
  6766. msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
  6767. msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n"
  6768. #: readelf.c:5637
  6769. #, c-format
  6770. msgid " Number of section headers: %u"
  6771. msgstr " Число заголовків розділу: %u"
  6772. #: readelf.c:5645
  6773. #, c-format
  6774. msgid " Section header string table index: %u"
  6775. msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u"
  6776. #: readelf.c:5657
  6777. #, c-format
  6778. msgid " <corrupt: out of range>"
  6779. msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
  6780. #: readelf.c:5696 readelf.c:5743
  6781. msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
  6782. msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
  6783. #: readelf.c:5700 readelf.c:5747
  6784. msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
  6785. msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
  6786. #: readelf.c:5703 readelf.c:5750
  6787. msgid "program headers"
  6788. msgstr "заголовки програми"
  6789. #: readelf.c:5789
  6790. #, c-format
  6791. msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
  6792. msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
  6793. #: readelf.c:5798
  6794. #, c-format
  6795. msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
  6796. msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам'ять\n"
  6797. #: readelf.c:5828
  6798. msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
  6799. msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
  6800. #: readelf.c:5833
  6801. #, c-format
  6802. msgid ""
  6803. "\n"
  6804. "There are no program headers in linked file '%s'.\n"
  6805. msgstr ""
  6806. "\n"
  6807. "У пов'язаному файлі «%s» немає заголовків програми.\n"
  6808. #: readelf.c:5836
  6809. #, c-format
  6810. msgid ""
  6811. "\n"
  6812. "There are no program headers in this file.\n"
  6813. msgstr ""
  6814. "\n"
  6815. "У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
  6816. #: readelf.c:5847
  6817. #, c-format
  6818. msgid ""
  6819. "\n"
  6820. "Elf file type is %s\n"
  6821. msgstr ""
  6822. "\n"
  6823. "Тип elf-файла - %s\n"
  6824. #: readelf.c:5848
  6825. #, c-format
  6826. msgid "Entry point 0x%s\n"
  6827. msgstr "Точка входу 0x%s\n"
  6828. #: readelf.c:5849
  6829. #, c-format
  6830. msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
  6831. msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
  6832. msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
  6833. msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n"
  6834. msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
  6835. msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
  6836. #: readelf.c:5862 readelf.c:5864
  6837. #, c-format
  6838. msgid ""
  6839. "\n"
  6840. "Program Headers:\n"
  6841. msgstr ""
  6842. "\n"
  6843. "Заголовки програми:\n"
  6844. #: readelf.c:5868
  6845. #, c-format
  6846. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  6847. msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
  6848. #: readelf.c:5871
  6849. #, c-format
  6850. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  6851. msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
  6852. #: readelf.c:5875
  6853. #, c-format
  6854. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
  6855. msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
  6856. #: readelf.c:5877
  6857. #, c-format
  6858. msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
  6859. msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
  6860. #: readelf.c:5975
  6861. msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
  6862. msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
  6863. #: readelf.c:5978
  6864. msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
  6865. msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам'яті\n"
  6866. #: readelf.c:5985
  6867. msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
  6868. msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
  6869. #: readelf.c:6003
  6870. msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
  6871. msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
  6872. #: readelf.c:6009
  6873. msgid "more than one dynamic segment\n"
  6874. msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
  6875. #: readelf.c:6028
  6876. msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
  6877. msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
  6878. #: readelf.c:6047
  6879. msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
  6880. msgstr "розділ .dynamic не є тим самим, що і в динамічному сегменті\n"
  6881. #: readelf.c:6058
  6882. msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
  6883. msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
  6884. #: readelf.c:6071
  6885. msgid "Unable to find program interpreter name\n"
  6886. msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
  6887. #: readelf.c:6082
  6888. #, c-format
  6889. msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
  6890. msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
  6891. #: readelf.c:6093
  6892. #, c-format
  6893. msgid ""
  6894. "\n"
  6895. " Section to Segment mapping:\n"
  6896. msgstr ""
  6897. "\n"
  6898. " Відповідність розділ-сегмент:\n"
  6899. #: readelf.c:6094
  6900. #, c-format
  6901. msgid " Segment Sections...\n"
  6902. msgstr " Сегмент Розділи...\n"
  6903. #: readelf.c:6136 readelf.c:11113
  6904. msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
  6905. msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
  6906. #: readelf.c:6152
  6907. #, c-format
  6908. msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
  6909. msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
  6910. #: readelf.c:6177 readelf.c:6241
  6911. msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
  6912. msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
  6913. #: readelf.c:6181 readelf.c:6246
  6914. msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
  6915. msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
  6916. #: readelf.c:6185 readelf.c:6251
  6917. msgid "section headers"
  6918. msgstr "заголовки розділів"
  6919. #: readelf.c:6194 readelf.c:6260
  6920. #, c-format
  6921. msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
  6922. msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам'ять\n"
  6923. #: readelf.c:6214 readelf.c:6280
  6924. #, c-format
  6925. msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
  6926. msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
  6927. #: readelf.c:6216 readelf.c:6282
  6928. #, c-format
  6929. msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
  6930. msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
  6931. #: readelf.c:6324 readelf.c:6441
  6932. #, c-format
  6933. msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
  6934. msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
  6935. #: readelf.c:6332 readelf.c:6449 readelf.c:13146
  6936. #, c-format
  6937. msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
  6938. msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
  6939. #: readelf.c:6342 readelf.c:6459
  6940. #, c-format
  6941. msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
  6942. msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
  6943. #: readelf.c:6350 readelf.c:6467 readelf.c:15575
  6944. msgid "symbols"
  6945. msgstr "символи"
  6946. #: readelf.c:6362 readelf.c:6479
  6947. msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
  6948. msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n"
  6949. #: readelf.c:6369 readelf.c:6486
  6950. msgid "symbol table section indices"
  6951. msgstr "індекси розділу таблиці символів"
  6952. #: readelf.c:6376 readelf.c:6493
  6953. #, c-format
  6954. msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
  6955. msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
  6956. #: readelf.c:6388 readelf.c:6505
  6957. #, c-format
  6958. msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
  6959. msgstr "Читання поза межами пам'яті %lu символів\n"
  6960. #: readelf.c:6714 readelf.c:6811 readelf.c:6829 readelf.c:6847
  6961. msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
  6962. msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
  6963. #: readelf.c:6854
  6964. #, c-format
  6965. msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
  6966. msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
  6967. #: readelf.c:6873 readelf.c:6888
  6968. msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
  6969. msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
  6970. #: readelf.c:6910
  6971. msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
  6972. msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
  6973. #: readelf.c:6915
  6974. #, c-format
  6975. msgid ""
  6976. "\n"
  6977. "There are no sections in this file.\n"
  6978. msgstr ""
  6979. "\n"
  6980. "У цьому файлі немає розділів.\n"
  6981. #: readelf.c:6923 readelf.c:21262
  6982. #, c-format
  6983. msgid "In linked file '%s': "
  6984. msgstr "У пов'язаному файлі «%s»: "
  6985. #: readelf.c:6925
  6986. #, c-format
  6987. msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
  6988. msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
  6989. msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
  6990. msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
  6991. msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
  6992. msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
  6993. #: readelf.c:6947 readelf.c:7624 readelf.c:7826 readelf.c:13434
  6994. #: readelf.c:15933
  6995. msgid "string table"
  6996. msgstr "таблиця рядків"
  6997. #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
  6998. #: readelf.c:7013
  6999. #, c-format
  7000. msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
  7001. msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
  7002. #: readelf.c:7014
  7003. #, c-format
  7004. msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
  7005. msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
  7006. #: readelf.c:7038
  7007. msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
  7008. msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
  7009. #: readelf.c:7053
  7010. msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
  7011. msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
  7012. #: readelf.c:7059
  7013. msgid "dynamic strings"
  7014. msgstr "динамічні рядки"
  7015. #: readelf.c:7087 readelf.c:7093
  7016. #, c-format
  7017. msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
  7018. msgstr "Розділ «%s»: розділ пересувань нульового розміру\n"
  7019. #: readelf.c:7106
  7020. #, c-format
  7021. msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
  7022. msgstr "Розділ «%s»: має нульовий розмір — так треба?\n"
  7023. #: readelf.c:7190
  7024. #, c-format
  7025. msgid ""
  7026. "\n"
  7027. "Section Headers in linked file '%s':\n"
  7028. msgstr ""
  7029. "\n"
  7030. "Заголовки розділів у пов'язаному файлі «%s»:\n"
  7031. #: readelf.c:7192
  7032. #, c-format
  7033. msgid ""
  7034. "\n"
  7035. "Section Headers:\n"
  7036. msgstr ""
  7037. "\n"
  7038. "Заголовки розділів:\n"
  7039. #: readelf.c:7194
  7040. #, c-format
  7041. msgid ""
  7042. "\n"
  7043. "Section Header:\n"
  7044. msgstr ""
  7045. "\n"
  7046. "Заголовок розділу:\n"
  7047. #: readelf.c:7200 readelf.c:7211 readelf.c:7222
  7048. #, c-format
  7049. msgid " [Nr] Name\n"
  7050. msgstr " [Nr] Назва\n"
  7051. #: readelf.c:7201
  7052. #, c-format
  7053. msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
  7054. msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
  7055. #: readelf.c:7205
  7056. #, c-format
  7057. msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  7058. msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
  7059. #: readelf.c:7212
  7060. #, c-format
  7061. msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
  7062. msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
  7063. #: readelf.c:7216
  7064. #, c-format
  7065. msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  7066. msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
  7067. #: readelf.c:7223
  7068. #, c-format
  7069. msgid " Type Address Offset Link\n"
  7070. msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
  7071. #: readelf.c:7224
  7072. #, c-format
  7073. msgid " Size EntSize Info Align\n"
  7074. msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
  7075. #: readelf.c:7228
  7076. #, c-format
  7077. msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
  7078. msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
  7079. #: readelf.c:7229
  7080. #, c-format
  7081. msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
  7082. msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
  7083. #: readelf.c:7234
  7084. #, c-format
  7085. msgid " Flags\n"
  7086. msgstr " Ознаки\n"
  7087. #: readelf.c:7263
  7088. #, c-format
  7089. msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
  7090. msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
  7091. #: readelf.c:7276
  7092. #, c-format
  7093. msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
  7094. msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
  7095. #: readelf.c:7284 readelf.c:7295
  7096. #, c-format
  7097. msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
  7098. msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
  7099. #: readelf.c:7322
  7100. #, c-format
  7101. msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
  7102. msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
  7103. #: readelf.c:7333 readelf.c:7360
  7104. #, c-format
  7105. msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
  7106. msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
  7107. #: readelf.c:7355
  7108. #, c-format
  7109. msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
  7110. msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
  7111. #: readelf.c:7370
  7112. #, c-format
  7113. msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
  7114. msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
  7115. #: readelf.c:7439
  7116. #, c-format
  7117. msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
  7118. msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
  7119. #: readelf.c:7540
  7120. msgid "compression header"
  7121. msgstr "заголовок стискання"
  7122. #: readelf.c:7545
  7123. #, c-format
  7124. msgid " [<corrupt>]\n"
  7125. msgstr " [<пошкоджено>]\n"
  7126. #: readelf.c:7551
  7127. #, c-format
  7128. msgid " [<unknown>: 0x%x], "
  7129. msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
  7130. #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
  7131. #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
  7132. #. letters will be displayed to the user.
  7133. #: readelf.c:7566
  7134. #, c-format
  7135. msgid ""
  7136. "Key to Flags:\n"
  7137. " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
  7138. " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
  7139. " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
  7140. " "
  7141. msgstr ""
  7142. "Позначення ознак:\n"
  7143. " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n"
  7144. " I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n"
  7145. " T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n"
  7146. " p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
  7147. " "
  7148. #: readelf.c:7574
  7149. #, c-format
  7150. msgid "R (retain), "
  7151. msgstr "R (зберегти), "
  7152. #: readelf.c:7577
  7153. #, c-format
  7154. msgid "D (mbind), "
  7155. msgstr "D (mbind), "
  7156. #: readelf.c:7585
  7157. #, c-format
  7158. msgid "l (large), "
  7159. msgstr "l (великий), "
  7160. #: readelf.c:7587
  7161. #, c-format
  7162. msgid "y (purecode), "
  7163. msgstr "y (purecode), "
  7164. #: readelf.c:7589
  7165. #, c-format
  7166. msgid "v (VLE), "
  7167. msgstr "v (VLE), "
  7168. #: readelf.c:7614
  7169. msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
  7170. msgstr "Помилковий sh_link у розділі таблиці символів\n"
  7171. #: readelf.c:7649
  7172. msgid "<OS specific>"
  7173. msgstr "<специфічний для ОС>"
  7174. #: readelf.c:7650
  7175. msgid "<PROC specific>"
  7176. msgstr "<специфічний для PROC>"
  7177. #: readelf.c:7679
  7178. #, c-format
  7179. msgid ""
  7180. "\n"
  7181. "There are no sections group in linked file '%s'.\n"
  7182. msgstr ""
  7183. "\n"
  7184. "У пов'язаному файлі «%s» немає групи розділів.\n"
  7185. #: readelf.c:7682 readelf.c:7721
  7186. #, c-format
  7187. msgid ""
  7188. "\n"
  7189. "There are no section groups in this file.\n"
  7190. msgstr ""
  7191. "\n"
  7192. "В цьому файлі немає груп розділів.\n"
  7193. #: readelf.c:7689
  7194. msgid "Section headers are not available!\n"
  7195. msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
  7196. #: readelf.c:7700
  7197. #, c-format
  7198. msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
  7199. msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам'ять\n"
  7200. #: readelf.c:7718
  7201. #, c-format
  7202. msgid ""
  7203. "\n"
  7204. "There are no section groups in linked file '%s'.\n"
  7205. msgstr ""
  7206. "\n"
  7207. "У пов'язаному файлі «%s» немає груп розділів.\n"
  7208. #: readelf.c:7732
  7209. #, c-format
  7210. msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
  7211. msgstr "Читання поза межами пам'яті %lu груп\n"
  7212. #: readelf.c:7745
  7213. #, c-format
  7214. msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
  7215. msgstr "Групи розділів у пов'язаному файлі «%s»\n"
  7216. #: readelf.c:7766
  7217. #, c-format
  7218. msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
  7219. msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
  7220. #: readelf.c:7779
  7221. #, c-format
  7222. msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
  7223. msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
  7224. #: readelf.c:7785 readelf.c:7796
  7225. #, c-format
  7226. msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
  7227. msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
  7228. #: readelf.c:7836
  7229. #, c-format
  7230. msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
  7231. msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
  7232. #: readelf.c:7845
  7233. msgid "section data"
  7234. msgstr "дані розділу"
  7235. #: readelf.c:7856
  7236. #, c-format
  7237. msgid ""
  7238. "\n"
  7239. "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
  7240. msgstr ""
  7241. "\n"
  7242. "%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
  7243. #: readelf.c:7859
  7244. #, c-format
  7245. msgid " [Index] Name\n"
  7246. msgstr " [Індекс] Назва\n"
  7247. #: readelf.c:7877
  7248. #, c-format
  7249. msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
  7250. msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
  7251. #: readelf.c:7880
  7252. msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
  7253. msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов'язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
  7254. #: readelf.c:7893
  7255. #, c-format
  7256. msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
  7257. msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
  7258. #: readelf.c:7897
  7259. msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
  7260. msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов'язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
  7261. #: readelf.c:7909
  7262. #, c-format
  7263. msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
  7264. msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
  7265. #: readelf.c:7976
  7266. msgid "dynamic section image fixups"
  7267. msgstr "динамічний розділі прив'язок образу"
  7268. #: readelf.c:7984
  7269. #, c-format
  7270. msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
  7271. msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
  7272. #: readelf.c:7989
  7273. #, c-format
  7274. msgid ""
  7275. "\n"
  7276. "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
  7277. msgstr ""
  7278. "\n"
  7279. "Прив'язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
  7280. #: readelf.c:7992
  7281. #, c-format
  7282. msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
  7283. msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
  7284. #: readelf.c:8026
  7285. msgid "dynamic section image relocations"
  7286. msgstr "пересування образу динамічного розділу"
  7287. #: readelf.c:8030
  7288. #, c-format
  7289. msgid ""
  7290. "\n"
  7291. "Image relocs\n"
  7292. msgstr ""
  7293. "\n"
  7294. "Пересування образу\n"
  7295. #: readelf.c:8032
  7296. #, c-format
  7297. msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
  7298. msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
  7299. #: readelf.c:8089
  7300. msgid "dynamic string section"
  7301. msgstr "динамічний розділ рядків"
  7302. #: readelf.c:8193
  7303. #, c-format
  7304. msgid ""
  7305. "\n"
  7306. "In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
  7307. msgstr ""
  7308. "\n"
  7309. "У пов'язаному файлі «%s», розділ «%s» зі зсувом 0x%lx міститься %ld байтів:\n"
  7310. #: readelf.c:8197
  7311. #, c-format
  7312. msgid ""
  7313. "\n"
  7314. "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
  7315. msgstr ""
  7316. "\n"
  7317. "'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
  7318. #: readelf.c:8218
  7319. #, c-format
  7320. msgid ""
  7321. "\n"
  7322. "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
  7323. msgstr ""
  7324. "\n"
  7325. "У пов'язаному файлі «%s» немає динамічних пересувань.\n"
  7326. #: readelf.c:8221
  7327. #, c-format
  7328. msgid ""
  7329. "\n"
  7330. "There are no dynamic relocations in this file.\n"
  7331. msgstr ""
  7332. "\n"
  7333. "В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
  7334. #: readelf.c:8248
  7335. #, c-format
  7336. msgid ""
  7337. "\n"
  7338. "In linked file '%s' relocation section "
  7339. msgstr ""
  7340. "\n"
  7341. "У пов'язаному файлі «%s» розділ пересувань "
  7342. #: readelf.c:8251
  7343. #, c-format
  7344. msgid ""
  7345. "\n"
  7346. "Relocation section "
  7347. msgstr ""
  7348. "\n"
  7349. "Розділ пересування "
  7350. #: readelf.c:8259
  7351. #, c-format
  7352. msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
  7353. msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  7354. msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
  7355. msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
  7356. msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7357. msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
  7358. #: readelf.c:8308
  7359. #, c-format
  7360. msgid ""
  7361. "\n"
  7362. "There are no static relocations in linked file '%s'."
  7363. msgstr ""
  7364. "\n"
  7365. "У пов'язаному файлі «%s» немає статичних пересувань."
  7366. #: readelf.c:8311
  7367. #, c-format
  7368. msgid ""
  7369. "\n"
  7370. "There are no static relocations in this file."
  7371. msgstr ""
  7372. "\n"
  7373. "У цьому файлі немає статичних пересувань."
  7374. #: readelf.c:8312
  7375. #, c-format
  7376. msgid ""
  7377. "\n"
  7378. "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
  7379. msgstr ""
  7380. "\n"
  7381. "Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
  7382. #: readelf.c:8320
  7383. #, c-format
  7384. msgid ""
  7385. "\n"
  7386. "There are no relocations in linked file '%s'.\n"
  7387. msgstr ""
  7388. "\n"
  7389. "У пов'язаному файлі «%s» немає пересувань.\n"
  7390. #: readelf.c:8323
  7391. #, c-format
  7392. msgid ""
  7393. "\n"
  7394. "There are no relocations in this file.\n"
  7395. msgstr ""
  7396. "\n"
  7397. "В цьому файлі немає пересувань.\n"
  7398. #: readelf.c:8491
  7399. #, c-format
  7400. msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
  7401. msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %ld\n"
  7402. #: readelf.c:8503
  7403. #, c-format
  7404. msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
  7405. msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
  7406. #: readelf.c:8521
  7407. #, c-format
  7408. msgid "\tUnknown version.\n"
  7409. msgstr "\tНевідома версія.\n"
  7410. #: readelf.c:8584 readelf.c:9021
  7411. msgid "unwind table"
  7412. msgstr "розгорнута таблиця"
  7413. #: readelf.c:8635 readelf.c:9104
  7414. #, c-format
  7415. msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
  7416. msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
  7417. #: readelf.c:8641 readelf.c:9111
  7418. #, c-format
  7419. msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
  7420. msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
  7421. #: readelf.c:8650 readelf.c:9118
  7422. #, c-format
  7423. msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
  7424. msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
  7425. #: readelf.c:8657 readelf.c:9125
  7426. #, c-format
  7427. msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
  7428. msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n"
  7429. #: readelf.c:8705 readelf.c:9172 readelf.c:10282
  7430. msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
  7431. msgstr "Виявлено декілька таблиць символів\n"
  7432. #: readelf.c:8720 readelf.c:9188 readelf.c:10297
  7433. #, c-format
  7434. msgid ""
  7435. "\n"
  7436. "There are no unwind sections in this file.\n"
  7437. msgstr ""
  7438. "\n"
  7439. "В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
  7440. #: readelf.c:8806
  7441. #, c-format
  7442. msgid ""
  7443. "\n"
  7444. "Could not find unwind info section for "
  7445. msgstr ""
  7446. "\n"
  7447. "Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
  7448. #: readelf.c:8818
  7449. msgid "unwind info"
  7450. msgstr "розгорнута інформація"
  7451. #: readelf.c:8821
  7452. #, c-format
  7453. msgid ""
  7454. "\n"
  7455. "Unwind section "
  7456. msgstr ""
  7457. "\n"
  7458. "Розгорнутий розділ "
  7459. #: readelf.c:8828
  7460. #, c-format
  7461. msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  7462. msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
  7463. #: readelf.c:9197 readelf.c:10304
  7464. #, c-format
  7465. msgid ""
  7466. "\n"
  7467. "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
  7468. msgid_plural ""
  7469. "\n"
  7470. "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  7471. msgstr[0] ""
  7472. "\n"
  7473. "Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
  7474. msgstr[1] ""
  7475. "\n"
  7476. "Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
  7477. msgstr[2] ""
  7478. "\n"
  7479. "Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7480. msgstr[3] ""
  7481. "\n"
  7482. "Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
  7483. #: readelf.c:9330
  7484. msgid "unwind data"
  7485. msgstr "розгорнуті дані"
  7486. #: readelf.c:9403
  7487. #, c-format
  7488. msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
  7489. msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
  7490. #: readelf.c:9425
  7491. #, c-format
  7492. msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
  7493. msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
  7494. #: readelf.c:9433
  7495. #, c-format
  7496. msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
  7497. msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
  7498. #: readelf.c:9448
  7499. #, c-format
  7500. msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
  7501. msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
  7502. #: readelf.c:9458
  7503. #, c-format
  7504. msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
  7505. msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
  7506. #: readelf.c:9467
  7507. #, c-format
  7508. msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
  7509. msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
  7510. #: readelf.c:9477
  7511. #, c-format
  7512. msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
  7513. msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
  7514. #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
  7515. #: readelf.c:9486
  7516. msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
  7517. msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
  7518. #: readelf.c:9549
  7519. #, c-format
  7520. msgid "[Truncated opcode]\n"
  7521. msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
  7522. #: readelf.c:9597 readelf.c:9815
  7523. #, c-format
  7524. msgid "Refuse to unwind"
  7525. msgstr "Відмова у розгортанні"
  7526. #: readelf.c:9620
  7527. #, c-format
  7528. msgid " [Reserved]"
  7529. msgstr " [Зарезервовано]"
  7530. #: readelf.c:9648
  7531. #, c-format
  7532. msgid " finish"
  7533. msgstr " кінець"
  7534. #: readelf.c:9653 readelf.c:9748
  7535. #, c-format
  7536. msgid "[Spare]"
  7537. msgstr "[Запас]"
  7538. #: readelf.c:9687
  7539. msgid "corrupt change to vsp\n"
  7540. msgstr "пошкоджена зміна на vsp\n"
  7541. #: readelf.c:9713
  7542. #, c-format
  7543. msgid " pop {ra_auth_code}"
  7544. msgstr " pop {ra_auth_code}"
  7545. #: readelf.c:9770 readelf.c:9927
  7546. #, c-format
  7547. msgid " [unsupported opcode]"
  7548. msgstr " [непідтримуваний код операції]"
  7549. #: readelf.c:9863
  7550. #, c-format
  7551. msgid "pop frame {"
  7552. msgstr "pop frame {"
  7553. #: readelf.c:9866
  7554. #, c-format
  7555. msgid "*corrupt* - no registers specified"
  7556. msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів"
  7557. #: readelf.c:9880
  7558. msgid "[pad]"
  7559. msgstr "[заповнювач]"
  7560. #: readelf.c:9909
  7561. msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
  7562. msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
  7563. #: readelf.c:9916
  7564. #, c-format
  7565. msgid "sp = sp + %ld"
  7566. msgstr "sp = sp + %ld"
  7567. #: readelf.c:9991
  7568. #, c-format
  7569. msgid " Personality routine: "
  7570. msgstr " Підпрограма персоналізації: "
  7571. #: readelf.c:10023
  7572. #, c-format
  7573. msgid " [Truncated data]\n"
  7574. msgstr " [Обрізані дані]\n"
  7575. #: readelf.c:10047
  7576. #, c-format
  7577. msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
  7578. msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
  7579. #: readelf.c:10052
  7580. #, c-format
  7581. msgid " Compact model index: %d\n"
  7582. msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n"
  7583. #: readelf.c:10078
  7584. msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
  7585. msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
  7586. #: readelf.c:10079
  7587. #, c-format
  7588. msgid " [reserved]\n"
  7589. msgstr " [зарезервовано]\n"
  7590. #: readelf.c:10094
  7591. #, c-format
  7592. msgid " Restore stack from frame pointer\n"
  7593. msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
  7594. #: readelf.c:10096
  7595. #, c-format
  7596. msgid " Stack increment %d\n"
  7597. msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
  7598. #: readelf.c:10097
  7599. #, c-format
  7600. msgid " Registers restored: "
  7601. msgstr " Відновлено регістри: "
  7602. #: readelf.c:10102
  7603. #, c-format
  7604. msgid " Return register: %s\n"
  7605. msgstr " Регістр повернення: %s\n"
  7606. #: readelf.c:10106
  7607. #, c-format
  7608. msgid " [reserved (%d)]\n"
  7609. msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
  7610. #: readelf.c:10110
  7611. #, c-format
  7612. msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
  7613. msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
  7614. #: readelf.c:10165
  7615. #, c-format
  7616. msgid "corrupt index table entry: %x\n"
  7617. msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
  7618. #: readelf.c:10205
  7619. #, c-format
  7620. msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
  7621. msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
  7622. #: readelf.c:10221
  7623. #, c-format
  7624. msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
  7625. msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
  7626. #: readelf.c:10265
  7627. #, c-format
  7628. msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
  7629. msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
  7630. #: readelf.c:10327
  7631. #, c-format
  7632. msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
  7633. msgstr "Немає специфічних для процесора даних unwind для декодування\n"
  7634. #: readelf.c:10357
  7635. #, c-format
  7636. msgid ""
  7637. "\n"
  7638. "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
  7639. msgstr ""
  7640. "\n"
  7641. "У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
  7642. #: readelf.c:10384
  7643. #, c-format
  7644. msgid "NONE"
  7645. msgstr "НІЧОГО"
  7646. #: readelf.c:10409
  7647. #, c-format
  7648. msgid "Interface Version: %s"
  7649. msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
  7650. #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
  7651. #: readelf.c:10416
  7652. #, c-format
  7653. msgid "<corrupt: %s>"
  7654. msgstr "<пошкоджено: %s>"
  7655. #: readelf.c:10434
  7656. #, c-format
  7657. msgid "Time Stamp: %s"
  7658. msgstr "Часова позначка: %s"
  7659. #: readelf.c:10628 readelf.c:10678
  7660. msgid "dynamic section"
  7661. msgstr "динамічний розділ"
  7662. #: readelf.c:10648 readelf.c:10699
  7663. #, c-format
  7664. msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
  7665. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
  7666. #: readelf.c:10773
  7667. #, c-format
  7668. msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
  7669. msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
  7670. #: readelf.c:10782
  7671. #, c-format
  7672. msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
  7673. msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
  7674. #: readelf.c:10790
  7675. #, c-format
  7676. msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
  7677. msgstr "Бракує пам'яті при читанні %s динамічних записів\n"
  7678. #: readelf.c:10797
  7679. #, c-format
  7680. msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
  7681. msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
  7682. #: readelf.c:10806
  7683. #, c-format
  7684. msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
  7685. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
  7686. #: readelf.c:10846 readelf.c:10900 readelf.c:10924 readelf.c:10957
  7687. #: readelf.c:10983 readelf.c:11002
  7688. msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
  7689. msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
  7690. #: readelf.c:10852 readelf.c:10906
  7691. msgid "Failed to read in number of buckets\n"
  7692. msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
  7693. #: readelf.c:10858
  7694. msgid "Failed to read in number of chains\n"
  7695. msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
  7696. #: readelf.c:10965
  7697. msgid "Failed to determine last chain length\n"
  7698. msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
  7699. #: readelf.c:11065
  7700. #, c-format
  7701. msgid ""
  7702. "\n"
  7703. "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
  7704. msgstr ""
  7705. "\n"
  7706. "У пов'язаному файлі «%s» немає динамічного розділу.\n"
  7707. #: readelf.c:11068
  7708. #, c-format
  7709. msgid ""
  7710. "\n"
  7711. "There is no dynamic section in this file.\n"
  7712. msgstr ""
  7713. "\n"
  7714. "В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
  7715. #. See PR 21379 for a reproducer.
  7716. #: readelf.c:11128
  7717. msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
  7718. msgstr "Некоректний запис PT_LOAD\n"
  7719. #: readelf.c:11154
  7720. msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
  7721. msgstr "розділ .dynsym не відповідає міткам DT_SYMTAB і DT_SYMENT\n"
  7722. #: readelf.c:11164
  7723. msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
  7724. msgstr "Пошкоджений динамічний запис DT_SYMTAB\n"
  7725. #: readelf.c:11200
  7726. msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
  7727. msgstr "розділ .dynstr не відповідає міткам DT_STRTAB і DT_STRSZ\n"
  7728. #: readelf.c:11205
  7729. msgid "dynamic string table"
  7730. msgstr "таблиця динамічних рядків"
  7731. #: readelf.c:11208
  7732. msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
  7733. msgstr "Пошкоджений динамічний запис DT_STRTAB\n"
  7734. #: readelf.c:11233
  7735. #, c-format
  7736. msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
  7737. msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
  7738. #: readelf.c:11252
  7739. msgid "symbol information"
  7740. msgstr "інформація про символ"
  7741. #: readelf.c:11258
  7742. msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
  7743. msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n"
  7744. #: readelf.c:11264
  7745. #, c-format
  7746. msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
  7747. msgstr "Бракує пам'яті на розміщення %lu байтів для даних щодо динамічних символів\n"
  7748. #: readelf.c:11288
  7749. #, c-format
  7750. msgid ""
  7751. "\n"
  7752. "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
  7753. msgid_plural ""
  7754. "\n"
  7755. "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  7756. msgstr[0] ""
  7757. "\n"
  7758. "У пов'язаному файлі «%s» динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7759. msgstr[1] ""
  7760. "\n"
  7761. "У пов'язаному файлі «%s» динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7762. msgstr[2] ""
  7763. "\n"
  7764. "У пов'язаному файлі «%s» динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7765. msgstr[3] ""
  7766. "\n"
  7767. "У пов'язаному файлі «%s» динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7768. #: readelf.c:11295
  7769. #, c-format
  7770. msgid ""
  7771. "\n"
  7772. "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
  7773. msgid_plural ""
  7774. "\n"
  7775. "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  7776. msgstr[0] ""
  7777. "\n"
  7778. "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
  7779. msgstr[1] ""
  7780. "\n"
  7781. "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7782. msgstr[2] ""
  7783. "\n"
  7784. "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7785. msgstr[3] ""
  7786. "\n"
  7787. "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  7788. #: readelf.c:11302
  7789. #, c-format
  7790. msgid " Tag Type Name/Value\n"
  7791. msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
  7792. #: readelf.c:11336
  7793. #, c-format
  7794. msgid "Auxiliary library"
  7795. msgstr "Допоміжна бібліотека"
  7796. #: readelf.c:11340
  7797. #, c-format
  7798. msgid "Filter library"
  7799. msgstr "Бібліотека фільтрів"
  7800. #: readelf.c:11344
  7801. #, c-format
  7802. msgid "Configuration file"
  7803. msgstr "Файл налаштовування"
  7804. #: readelf.c:11348
  7805. #, c-format
  7806. msgid "Dependency audit library"
  7807. msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
  7808. #: readelf.c:11352
  7809. #, c-format
  7810. msgid "Audit library"
  7811. msgstr "Бібліотека аудиту"
  7812. #: readelf.c:11371 readelf.c:11399 readelf.c:11427 readelf.c:11767
  7813. #, c-format
  7814. msgid "Flags:"
  7815. msgstr "Ознаки:"
  7816. #: readelf.c:11374 readelf.c:11402 readelf.c:11429 readelf.c:11769
  7817. #, c-format
  7818. msgid " None\n"
  7819. msgstr " Немає\n"
  7820. #: readelf.c:11636
  7821. #, c-format
  7822. msgid "Shared library: [%s]"
  7823. msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
  7824. #: readelf.c:11640
  7825. #, c-format
  7826. msgid " program interpreter"
  7827. msgstr " інтерпретатор програми"
  7828. #: readelf.c:11644
  7829. #, c-format
  7830. msgid "Library soname: [%s]"
  7831. msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
  7832. #: readelf.c:11648
  7833. #, c-format
  7834. msgid "Library rpath: [%s]"
  7835. msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
  7836. #: readelf.c:11652
  7837. #, c-format
  7838. msgid "Library runpath: [%s]"
  7839. msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
  7840. #: readelf.c:11689
  7841. #, c-format
  7842. msgid " (bytes)\n"
  7843. msgstr " (байтів)\n"
  7844. #: readelf.c:11720
  7845. #, c-format
  7846. msgid "Not needed object: [%s]\n"
  7847. msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
  7848. #: readelf.c:11745
  7849. #, c-format
  7850. msgid "<corrupt time val: %lx"
  7851. msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
  7852. #: readelf.c:11888
  7853. #, c-format
  7854. msgid ""
  7855. "\n"
  7856. "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
  7857. msgid_plural ""
  7858. "\n"
  7859. "In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
  7860. msgstr[0] ""
  7861. "\n"
  7862. "У пов'язаному файлі «%s» розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
  7863. msgstr[1] ""
  7864. "\n"
  7865. "У пов'язаному файлі «%s» розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
  7866. msgstr[2] ""
  7867. "\n"
  7868. "У пов'язаному файлі «%s» розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
  7869. msgstr[3] ""
  7870. "\n"
  7871. "У пов'язаному файлі «%s» розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
  7872. #: readelf.c:11895
  7873. #, c-format
  7874. msgid ""
  7875. "\n"
  7876. "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
  7877. msgid_plural ""
  7878. "\n"
  7879. "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
  7880. msgstr[0] ""
  7881. "\n"
  7882. "Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
  7883. msgstr[1] ""
  7884. "\n"
  7885. "Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
  7886. msgstr[2] ""
  7887. "\n"
  7888. "Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
  7889. msgstr[3] ""
  7890. "\n"
  7891. "Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
  7892. #: readelf.c:11903 readelf.c:12050 readelf.c:12216
  7893. #, c-format
  7894. msgid " Addr: 0x"
  7895. msgstr " Адреса: 0x"
  7896. #: readelf.c:11905 readelf.c:12052 readelf.c:12218
  7897. #, c-format
  7898. msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
  7899. msgstr " Зсув: %#08lx Зв'язок: %u (%s)\n"
  7900. #: readelf.c:11911
  7901. msgid "version definition section"
  7902. msgstr "розділ опису версії"
  7903. #: readelf.c:11940
  7904. #, c-format
  7905. msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
  7906. msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
  7907. #: readelf.c:11943
  7908. #, c-format
  7909. msgid " Index: %d Cnt: %d "
  7910. msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
  7911. #: readelf.c:11960
  7912. #, c-format
  7913. msgid "Name: %s\n"
  7914. msgstr "Назва: %s\n"
  7915. #: readelf.c:11963
  7916. #, c-format
  7917. msgid "Name index: %ld\n"
  7918. msgstr "Індекс назви: %ld\n"
  7919. #: readelf.c:11972
  7920. #, c-format
  7921. msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
  7922. msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
  7923. #: readelf.c:11992
  7924. #, c-format
  7925. msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
  7926. msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n"
  7927. #: readelf.c:11996
  7928. #, c-format
  7929. msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
  7930. msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
  7931. #: readelf.c:12001
  7932. #, c-format
  7933. msgid " Version def aux past end of section\n"
  7934. msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
  7935. #: readelf.c:12008
  7936. #, c-format
  7937. msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
  7938. msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
  7939. #: readelf.c:12019
  7940. #, c-format
  7941. msgid " Version definition past end of section\n"
  7942. msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
  7943. #: readelf.c:12035
  7944. #, c-format
  7945. msgid ""
  7946. "\n"
  7947. "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
  7948. msgid_plural ""
  7949. "\n"
  7950. "In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
  7951. msgstr[0] ""
  7952. "\n"
  7953. "У пов'язаному файлі «%s» розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
  7954. msgstr[1] ""
  7955. "\n"
  7956. "У пов'язаному файлі «%s» розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
  7957. msgstr[2] ""
  7958. "\n"
  7959. "У пов'язаному файлі «%s» розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
  7960. msgstr[3] ""
  7961. "\n"
  7962. "У пов'язаному файлі «%s» розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
  7963. #: readelf.c:12042
  7964. #, c-format
  7965. msgid ""
  7966. "\n"
  7967. "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
  7968. msgid_plural ""
  7969. "\n"
  7970. "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
  7971. msgstr[0] ""
  7972. "\n"
  7973. "Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
  7974. msgstr[1] ""
  7975. "\n"
  7976. "Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
  7977. msgstr[2] ""
  7978. "\n"
  7979. "Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
  7980. msgstr[3] ""
  7981. "\n"
  7982. "Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
  7983. #: readelf.c:12059
  7984. msgid "Version Needs section"
  7985. msgstr "Розділ залежностей версії"
  7986. #: readelf.c:12084
  7987. #, c-format
  7988. msgid " %#06lx: Version: %d"
  7989. msgstr " %#06lx: Версія: %d"
  7990. #: readelf.c:12087
  7991. #, c-format
  7992. msgid " File: %s"
  7993. msgstr " Файл: %s"
  7994. #: readelf.c:12090
  7995. #, c-format
  7996. msgid " File: %lx"
  7997. msgstr " Файл: %lx"
  7998. #: readelf.c:12092
  7999. #, c-format
  8000. msgid " Cnt: %d\n"
  8001. msgstr " Лічильник: %d\n"
  8002. #: readelf.c:12115
  8003. #, c-format
  8004. msgid " %#06lx: Name: %s"
  8005. msgstr " %#06lx: Назва: %s"
  8006. #: readelf.c:12118
  8007. #, c-format
  8008. msgid " %#06lx: Name index: %lx"
  8009. msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx"
  8010. #: readelf.c:12121
  8011. #, c-format
  8012. msgid " Flags: %s Version: %d\n"
  8013. msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
  8014. #: readelf.c:12127
  8015. #, c-format
  8016. msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
  8017. msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
  8018. #: readelf.c:12140
  8019. msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
  8020. msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
  8021. #: readelf.c:12145
  8022. #, c-format
  8023. msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
  8024. msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
  8025. #: readelf.c:12155
  8026. msgid "Missing Version Needs information\n"
  8027. msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
  8028. #: readelf.c:12193
  8029. msgid "version string table"
  8030. msgstr "таблиця рядків версії"
  8031. #: readelf.c:12201
  8032. #, c-format
  8033. msgid ""
  8034. "\n"
  8035. "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
  8036. msgid_plural ""
  8037. "\n"
  8038. "In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
  8039. msgstr[0] ""
  8040. "\n"
  8041. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
  8042. msgstr[1] ""
  8043. "\n"
  8044. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
  8045. msgstr[2] ""
  8046. "\n"
  8047. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
  8048. msgstr[3] ""
  8049. "\n"
  8050. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
  8051. #: readelf.c:12208
  8052. #, c-format
  8053. msgid ""
  8054. "\n"
  8055. "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
  8056. msgid_plural ""
  8057. "\n"
  8058. "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
  8059. msgstr[0] ""
  8060. "\n"
  8061. "Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
  8062. msgstr[1] ""
  8063. "\n"
  8064. "Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
  8065. msgstr[2] ""
  8066. "\n"
  8067. "Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
  8068. msgstr[3] ""
  8069. "\n"
  8070. "Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
  8071. #: readelf.c:12227
  8072. msgid "version symbol data"
  8073. msgstr "дані символу версії"
  8074. #: readelf.c:12247
  8075. msgid "*invalid*"
  8076. msgstr "*некоректний*"
  8077. #: readelf.c:12255
  8078. msgid " 0 (*local*) "
  8079. msgstr " 0 (*локальна*) "
  8080. #: readelf.c:12259
  8081. msgid " 1 (*global*) "
  8082. msgstr " 1 (*глобальна*) "
  8083. #: readelf.c:12270
  8084. msgid "invalid index into symbol array\n"
  8085. msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
  8086. #: readelf.c:12293 readelf.c:12890
  8087. msgid "version need"
  8088. msgstr "залежність версії"
  8089. #: readelf.c:12304
  8090. msgid "version need aux (2)"
  8091. msgstr "залежність версії aux (2)"
  8092. #: readelf.c:12351 readelf.c:12834
  8093. msgid "version def"
  8094. msgstr "опис версії"
  8095. #: readelf.c:12379 readelf.c:12865
  8096. msgid "version def aux"
  8097. msgstr "опис версії aux"
  8098. #: readelf.c:12387
  8099. msgid "*both*"
  8100. msgstr "*обидва*"
  8101. #: readelf.c:12419
  8102. #, c-format
  8103. msgid ""
  8104. "\n"
  8105. "No version information found in linked file '%s'.\n"
  8106. msgstr ""
  8107. "\n"
  8108. "У пов'язаному файлі «%s» не знайдено даних щодо версії.\n"
  8109. #: readelf.c:12422
  8110. #, c-format
  8111. msgid ""
  8112. "\n"
  8113. "No version information found in this file.\n"
  8114. msgstr ""
  8115. "\n"
  8116. "В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
  8117. #: readelf.c:12518
  8118. #, c-format
  8119. msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
  8120. msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u\n"
  8121. #: readelf.c:12531
  8122. #, c-format
  8123. msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
  8124. msgstr "Невідоме специфічне для alpha інше значення: %u\n"
  8125. #: readelf.c:12608
  8126. #, c-format
  8127. msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
  8128. msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
  8129. #: readelf.c:12632
  8130. #, c-format
  8131. msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
  8132. msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
  8133. #: readelf.c:12658
  8134. #, c-format
  8135. msgid "<localentry>: %d"
  8136. msgstr "<локальний вхід>: %d"
  8137. #: readelf.c:12672
  8138. msgid " VARIANT_CC"
  8139. msgstr " VARIANT_CC"
  8140. #: readelf.c:12723
  8141. #, c-format
  8142. msgid "<other>: %x"
  8143. msgstr "<інше>: %x"
  8144. #: readelf.c:12763
  8145. #, c-format
  8146. msgid "bad section index[%3d]"
  8147. msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
  8148. #: readelf.c:12796
  8149. msgid "version data"
  8150. msgstr "дані версії"
  8151. #: readelf.c:12908
  8152. msgid "version need aux (3)"
  8153. msgstr "залежність версії aux (3)"
  8154. #: readelf.c:13062
  8155. #, c-format
  8156. msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
  8157. msgstr "локальний символ %lu, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
  8158. #: readelf.c:13081
  8159. #, c-format
  8160. msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
  8161. msgstr "Виявлено невідоме визначення символу LTO: %u\n"
  8162. #: readelf.c:13100
  8163. #, c-format
  8164. msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
  8165. msgstr "Виявлено невідому видимість символу LTO: %u\n"
  8166. #: readelf.c:13118
  8167. #, c-format
  8168. msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
  8169. msgstr "Виявлено невідомий тип символу LTO: %u\n"
  8170. #: readelf.c:13134
  8171. #, c-format
  8172. msgid ""
  8173. "\n"
  8174. "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
  8175. msgstr ""
  8176. "\n"
  8177. "Розділ таблиці символів LTO «%s» у пов'язаному файлі «%s» є порожнім!\n"
  8178. #: readelf.c:13138
  8179. #, c-format
  8180. msgid ""
  8181. "\n"
  8182. "LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
  8183. msgstr ""
  8184. "\n"
  8185. "Таблиця символів LTO «%s» є порожньою!\n"
  8186. #: readelf.c:13153
  8187. msgid "LTO symbols"
  8188. msgstr "символи LTO"
  8189. #: readelf.c:13171
  8190. #, c-format
  8191. msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
  8192. msgstr "Таблиця розширень символів LTO «%s» є порожньою!\n"
  8193. #: readelf.c:13177
  8194. msgid "LTO ext symbol data"
  8195. msgstr "Дані розширень символів LTO"
  8196. #: readelf.c:13182
  8197. msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
  8198. msgstr "Неочікуваний номер версії у таблиці розширень символів\n"
  8199. #: readelf.c:13191
  8200. #, c-format
  8201. msgid ""
  8202. "\n"
  8203. "In linked file '%s': "
  8204. msgstr ""
  8205. "\n"
  8206. "У пов'язаному файлі «%s»: "
  8207. #: readelf.c:13198
  8208. #, c-format
  8209. msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
  8210. msgstr "Таблиця символів LTO «%s» і таблиця розширень «%s» містять таке:\n"
  8211. #: readelf.c:13203
  8212. #, c-format
  8213. msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
  8214. msgstr "Таблиця символів LTO «%s»\n"
  8215. #: readelf.c:13205
  8216. #, c-format
  8217. msgid " and extension table '%s' contain:\n"
  8218. msgstr " і таблиця розширень «%s» містять таке:\n"
  8219. #: readelf.c:13210
  8220. #, c-format
  8221. msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
  8222. msgstr "У таблиці символів LTO «%s» міститься таке:\n"
  8223. #: readelf.c:13215
  8224. #, c-format
  8225. msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
  8226. msgstr " Ключ_Comdat Тип Видимість Розмір Слот Тип Назва розділу\n"
  8227. #: readelf.c:13217
  8228. #, c-format
  8229. msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
  8230. msgstr " Ключ_Comdat Тип Видимість Розмір Слот Назва\n"
  8231. #: readelf.c:13264
  8232. msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
  8233. msgstr "Вичерпано дані розширень символів LTO\n"
  8234. #: readelf.c:13284
  8235. msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
  8236. msgstr "Залишки даних у таблиці розширень символів LTO\n"
  8237. #: readelf.c:13294
  8238. msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
  8239. msgstr "Сталося вичерпання буфера під час декодування таблиці символів LTO\n"
  8240. #: readelf.c:13346
  8241. #, c-format
  8242. msgid ""
  8243. "\n"
  8244. "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
  8245. msgid_plural ""
  8246. "\n"
  8247. "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
  8248. msgstr[0] ""
  8249. "\n"
  8250. "У пов'язаному файлі «%s» таблиця динамічних символів містить %lu запис:\n"
  8251. msgstr[1] ""
  8252. "\n"
  8253. "У пов'язаному файлі «%s» таблиця динамічних символів містить %lu записи:\n"
  8254. msgstr[2] ""
  8255. "\n"
  8256. "У пов'язаному файлі «%s» таблиця динамічних символів містить %lu записів:\n"
  8257. msgstr[3] ""
  8258. "\n"
  8259. "У пов'язаному файлі «%s» таблиця динамічних символів містить %lu запис:\n"
  8260. #: readelf.c:13354
  8261. #, c-format
  8262. msgid ""
  8263. "\n"
  8264. "Symbol table for image contains %lu entry:\n"
  8265. msgid_plural ""
  8266. "\n"
  8267. "Symbol table for image contains %lu entries:\n"
  8268. msgstr[0] ""
  8269. "\n"
  8270. "Таблиця символів для образу містить %lu запис:\n"
  8271. msgstr[1] ""
  8272. "\n"
  8273. "Таблиця символів для образу містить %lu записи:\n"
  8274. msgstr[2] ""
  8275. "\n"
  8276. "Таблиця символів для образу містить %lu записів:\n"
  8277. msgstr[3] ""
  8278. "\n"
  8279. "Таблиця символів для образу містить %lu запис:\n"
  8280. #: readelf.c:13360 readelf.c:13413
  8281. #, c-format
  8282. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  8283. msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
  8284. #: readelf.c:13362 readelf.c:13415
  8285. #, c-format
  8286. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  8287. msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
  8288. #: readelf.c:13391
  8289. #, c-format
  8290. msgid ""
  8291. "\n"
  8292. "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
  8293. msgstr ""
  8294. "\n"
  8295. "sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
  8296. #: readelf.c:13399
  8297. #, c-format
  8298. msgid ""
  8299. "\n"
  8300. "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
  8301. msgid_plural ""
  8302. "\n"
  8303. "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
  8304. msgstr[0] ""
  8305. "\n"
  8306. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів «%s» містить %lu запис:\n"
  8307. msgstr[1] ""
  8308. "\n"
  8309. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів «%s» містить %lu записи:\n"
  8310. msgstr[2] ""
  8311. "\n"
  8312. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів «%s» містить %lu записів:\n"
  8313. msgstr[3] ""
  8314. "\n"
  8315. "У пов'язаному файлі «%s» розділ символів «%s» містить %lu запис:\n"
  8316. #: readelf.c:13406
  8317. #, c-format
  8318. msgid ""
  8319. "\n"
  8320. "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
  8321. msgid_plural ""
  8322. "\n"
  8323. "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
  8324. msgstr[0] ""
  8325. "\n"
  8326. "Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
  8327. msgstr[1] ""
  8328. "\n"
  8329. "Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n"
  8330. msgstr[2] ""
  8331. "\n"
  8332. "Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n"
  8333. msgstr[3] ""
  8334. "\n"
  8335. "Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
  8336. #: readelf.c:13449
  8337. #, c-format
  8338. msgid ""
  8339. "\n"
  8340. "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
  8341. msgstr ""
  8342. "\n"
  8343. "Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
  8344. #: readelf.c:13462
  8345. #, c-format
  8346. msgid ""
  8347. "\n"
  8348. "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
  8349. msgid_plural ""
  8350. "\n"
  8351. "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  8352. msgstr[0] ""
  8353. "\n"
  8354. "Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
  8355. msgstr[1] ""
  8356. "\n"
  8357. "Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n"
  8358. msgstr[2] ""
  8359. "\n"
  8360. "Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
  8361. msgstr[3] ""
  8362. "\n"
  8363. "Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
  8364. #: readelf.c:13473
  8365. msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
  8366. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
  8367. #: readelf.c:13479 readelf.c:13557
  8368. #, c-format
  8369. msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
  8370. msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
  8371. #: readelf.c:13489
  8372. msgid "histogram chain is corrupt\n"
  8373. msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
  8374. #: readelf.c:13501
  8375. msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
  8376. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
  8377. #: readelf.c:13541
  8378. #, c-format
  8379. msgid ""
  8380. "\n"
  8381. "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
  8382. msgid_plural ""
  8383. "\n"
  8384. "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  8385. msgstr[0] ""
  8386. "\n"
  8387. "Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n"
  8388. msgstr[1] ""
  8389. "\n"
  8390. "Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu області):\n"
  8391. msgstr[2] ""
  8392. "\n"
  8393. "Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu областей):\n"
  8394. msgstr[3] ""
  8395. "\n"
  8396. "Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n"
  8397. #: readelf.c:13553
  8398. msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
  8399. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
  8400. #: readelf.c:13580
  8401. msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
  8402. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
  8403. #: readelf.c:13646
  8404. #, c-format
  8405. msgid ""
  8406. "\n"
  8407. "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
  8408. msgid_plural ""
  8409. "\n"
  8410. "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
  8411. msgstr[0] ""
  8412. "\n"
  8413. "У пов'язаному файлі «%s»: сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
  8414. msgstr[1] ""
  8415. "\n"
  8416. "У пов'язаному файлі «%s»: сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
  8417. msgstr[2] ""
  8418. "\n"
  8419. "У пов'язаному файлі «%s»: сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
  8420. msgstr[3] ""
  8421. "\n"
  8422. "У пов'язаному файлі «%s»: сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
  8423. #: readelf.c:13653
  8424. #, c-format
  8425. msgid ""
  8426. "\n"
  8427. "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
  8428. msgid_plural ""
  8429. "\n"
  8430. "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
  8431. msgstr[0] ""
  8432. "\n"
  8433. "Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
  8434. msgstr[1] ""
  8435. "\n"
  8436. "Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
  8437. msgstr[2] ""
  8438. "\n"
  8439. "Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
  8440. msgstr[3] ""
  8441. "\n"
  8442. "Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
  8443. #: readelf.c:13661
  8444. #, c-format
  8445. msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
  8446. msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
  8447. #: readelf.c:13668
  8448. #, c-format
  8449. msgid "<corrupt index>"
  8450. msgstr "<пошкоджений індекс>"
  8451. #: readelf.c:13673
  8452. #, c-format
  8453. msgid "<corrupt: %19ld>"
  8454. msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
  8455. #: readelf.c:13770
  8456. #, c-format
  8457. msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
  8458. msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
  8459. #: readelf.c:13817
  8460. #, c-format
  8461. msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
  8462. msgstr "У полі ULEB128 MSP430 за адресою 0x%lx міститься некоректне значення ULEB128\n"
  8463. #: readelf.c:13821
  8464. #, c-format
  8465. msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
  8466. msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
  8467. #. PR 21137
  8468. #: readelf.c:13832
  8469. #, c-format
  8470. msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
  8471. msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
  8472. #: readelf.c:13843
  8473. msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
  8474. msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
  8475. #: readelf.c:13866
  8476. #, c-format
  8477. msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
  8478. msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
  8479. #: readelf.c:13880
  8480. #, c-format
  8481. msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
  8482. msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
  8483. #: readelf.c:13890
  8484. #, c-format
  8485. msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
  8486. msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
  8487. #: readelf.c:13900
  8488. msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
  8489. msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
  8490. #: readelf.c:13923
  8491. #, c-format
  8492. msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
  8493. msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
  8494. #: readelf.c:13942 readelf.c:13951
  8495. #, c-format
  8496. msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
  8497. msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
  8498. #: readelf.c:14172
  8499. #, c-format
  8500. msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
  8501. msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
  8502. #: readelf.c:14857
  8503. #, c-format
  8504. msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
  8505. msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
  8506. #: readelf.c:14866
  8507. #, c-format
  8508. msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
  8509. msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
  8510. #: readelf.c:14875
  8511. #, c-format
  8512. msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
  8513. msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
  8514. #: readelf.c:14898
  8515. #, c-format
  8516. msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
  8517. msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
  8518. #: readelf.c:14975
  8519. #, c-format
  8520. msgid ""
  8521. "\n"
  8522. "Assembly dump of section %s\n"
  8523. msgstr ""
  8524. "\n"
  8525. "Зібраний дамп розділу %s\n"
  8526. #: readelf.c:14993
  8527. #, c-format
  8528. msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
  8529. msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
  8530. #: readelf.c:14999
  8531. msgid "section contents"
  8532. msgstr "вміст розділу"
  8533. #: readelf.c:15075
  8534. #, c-format
  8535. msgid ""
  8536. "\n"
  8537. "String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
  8538. msgstr ""
  8539. "\n"
  8540. "Дамп рядків у розділу «%s» у пов'язаному файлі %s:\n"
  8541. #: readelf.c:15079
  8542. #, c-format
  8543. msgid ""
  8544. "\n"
  8545. "String dump of section '%s':\n"
  8546. msgstr ""
  8547. "\n"
  8548. "Дамп рядків розділу '%s':\n"
  8549. #: readelf.c:15100 readelf.c:15316 readelf.c:15703
  8550. #, c-format
  8551. msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
  8552. msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
  8553. #: readelf.c:15132 readelf.c:15350 readelf.c:15740
  8554. #, c-format
  8555. msgid "Unable to decompress section %s\n"
  8556. msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
  8557. #: readelf.c:15157
  8558. #, c-format
  8559. msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
  8560. msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
  8561. #: readelf.c:15250 readelf.c:16726 readelf.c:16766 readelf.c:16804
  8562. #: readelf.c:16851 readelf.c:16882 readelf.c:18488 readelf.c:18520
  8563. #, c-format
  8564. msgid "<corrupt>\n"
  8565. msgstr "<пошкоджено>\n"
  8566. #: readelf.c:15258
  8567. #, c-format
  8568. msgid " No strings found in this section."
  8569. msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
  8570. #: readelf.c:15291
  8571. #, c-format
  8572. msgid ""
  8573. "\n"
  8574. "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
  8575. msgstr ""
  8576. "\n"
  8577. "Шістнадцятковий дамп розділу «%s» у пов'язаному файлі %s:\n"
  8578. #: readelf.c:15295
  8579. #, c-format
  8580. msgid ""
  8581. "\n"
  8582. "Hex dump of section '%s':\n"
  8583. msgstr ""
  8584. "\n"
  8585. "Hex-дамп розділу '%s':\n"
  8586. #: readelf.c:15383
  8587. #, c-format
  8588. msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
  8589. msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
  8590. #: readelf.c:15525
  8591. #, c-format
  8592. msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
  8593. msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n"
  8594. #: readelf.c:15569
  8595. #, c-format
  8596. msgid "No symbol section named %s\n"
  8597. msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n"
  8598. #: readelf.c:15585
  8599. #, c-format
  8600. msgid "No string table section named %s\n"
  8601. msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n"
  8602. #: readelf.c:15592
  8603. msgid "strings"
  8604. msgstr "рядки"
  8605. #: readelf.c:15605 readelf.c:15617
  8606. #, c-format
  8607. msgid "CTF open failure: %s\n"
  8608. msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n"
  8609. #: readelf.c:15624
  8610. #, c-format
  8611. msgid ""
  8612. "\n"
  8613. "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
  8614. msgstr ""
  8615. "\n"
  8616. "Дамп розділу CTF «%s» у пов'язаному файлі %s:\n"
  8617. #: readelf.c:15628
  8618. #, c-format
  8619. msgid ""
  8620. "\n"
  8621. "Dump of CTF section '%s':\n"
  8622. msgstr ""
  8623. "\n"
  8624. "Дамп розділу CTF «%s»:\n"
  8625. #: readelf.c:15636
  8626. #, c-format
  8627. msgid "CTF member open failure: %s\n"
  8628. msgstr "Не вдалося відкрити член CTF: %s\n"
  8629. #: readelf.c:15667
  8630. #, c-format
  8631. msgid "%s section data"
  8632. msgstr "дані розділу %s"
  8633. #: readelf.c:15690
  8634. #, c-format
  8635. msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
  8636. msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання\n"
  8637. #: readelf.c:15816 readelf.c:15843 readelf.c:15868
  8638. #, c-format
  8639. msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
  8640. msgstr "помилкове форматування нотатки у розділі %s під час сканування для нотатки build-id\n"
  8641. #: readelf.c:15993
  8642. #, c-format
  8643. msgid ""
  8644. "\n"
  8645. "Section '%s' has no debugging data.\n"
  8646. msgstr ""
  8647. "\n"
  8648. "Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n"
  8649. #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
  8650. #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
  8651. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
  8652. #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
  8653. #: readelf.c:16002
  8654. #, c-format
  8655. msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
  8656. msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
  8657. #: readelf.c:16052
  8658. #, c-format
  8659. msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
  8660. msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
  8661. #: readelf.c:16082
  8662. #, c-format
  8663. msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
  8664. msgstr "Для розділу «%s» дамп не був виконаний, оскільки його не існує\n"
  8665. #: readelf.c:16155
  8666. #, c-format
  8667. msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
  8668. msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
  8669. #: readelf.c:16211
  8670. msgid "<corrupt tag>\n"
  8671. msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
  8672. #: readelf.c:16226
  8673. #, c-format
  8674. msgid "<corrupt string tag>"
  8675. msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
  8676. #: readelf.c:16260
  8677. #, c-format
  8678. msgid "Absent/Non standard\n"
  8679. msgstr "Немає/Нестандартний\n"
  8680. #: readelf.c:16263
  8681. #, c-format
  8682. msgid "Bare metal/mwdt\n"
  8683. msgstr "Bare metal/mwdt\n"
  8684. #: readelf.c:16266
  8685. #, c-format
  8686. msgid "Bare metal/newlib\n"
  8687. msgstr "Bare metal/newlib\n"
  8688. #: readelf.c:16269
  8689. #, c-format
  8690. msgid "Linux/uclibc\n"
  8691. msgstr "Linux/uclibc\n"
  8692. #: readelf.c:16272
  8693. #, c-format
  8694. msgid "Linux/glibc\n"
  8695. msgstr "Linux/glibc\n"
  8696. #: readelf.c:16275 readelf.c:16354
  8697. #, c-format
  8698. msgid "Unknown\n"
  8699. msgstr "Невідомо\n"
  8700. #: readelf.c:16287 readelf.c:16317 readelf.c:16345
  8701. #, c-format
  8702. msgid "Absent\n"
  8703. msgstr "Немає\n"
  8704. #: readelf.c:16329
  8705. msgid "yes"
  8706. msgstr "так"
  8707. #: readelf.c:16329
  8708. msgid "no"
  8709. msgstr "ні"
  8710. #: readelf.c:16366 readelf.c:16373
  8711. msgid "default"
  8712. msgstr "типовий"
  8713. #: readelf.c:16367
  8714. msgid "smallest"
  8715. msgstr "найменший"
  8716. #: readelf.c:16372
  8717. msgid "OPTFP"
  8718. msgstr "OPTFP"
  8719. #: readelf.c:16593 readelf.c:16606 readelf.c:16624 readelf.c:17145
  8720. #: readelf.c:17424 readelf.c:17436 readelf.c:17448
  8721. #, c-format
  8722. msgid "None\n"
  8723. msgstr "Немає\n"
  8724. #: readelf.c:16594
  8725. #, c-format
  8726. msgid "Application\n"
  8727. msgstr "Програма\n"
  8728. #: readelf.c:16595
  8729. #, c-format
  8730. msgid "Realtime\n"
  8731. msgstr "У режимі реального часу\n"
  8732. #: readelf.c:16596
  8733. #, c-format
  8734. msgid "Microcontroller\n"
  8735. msgstr "Мікроконтролер\n"
  8736. #: readelf.c:16597
  8737. #, c-format
  8738. msgid "Application or Realtime\n"
  8739. msgstr "Програма або режим реального часу\n"
  8740. #: readelf.c:16607 readelf.c:16626 readelf.c:17197 readelf.c:17214
  8741. #: readelf.c:17285 readelf.c:17305 readelf.c:20136
  8742. #, c-format
  8743. msgid "8-byte\n"
  8744. msgstr "8-байтовий\n"
  8745. #: readelf.c:16608 readelf.c:17288 readelf.c:17308 readelf.c:20135
  8746. #, c-format
  8747. msgid "4-byte\n"
  8748. msgstr "4-байтовий\n"
  8749. #: readelf.c:16612 readelf.c:16630
  8750. #, c-format
  8751. msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
  8752. msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
  8753. #: readelf.c:16625
  8754. #, c-format
  8755. msgid "8-byte, except leaf SP\n"
  8756. msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
  8757. #: readelf.c:16641 readelf.c:16723 readelf.c:17323
  8758. #, c-format
  8759. msgid "flag = %d, vendor = "
  8760. msgstr "прапорець = %d, виробник = "
  8761. #: readelf.c:16662
  8762. #, c-format
  8763. msgid "True\n"
  8764. msgstr "True\n"
  8765. #: readelf.c:16682
  8766. #, c-format
  8767. msgid "<unknown: %d>\n"
  8768. msgstr "<невідомо: %d>\n"
  8769. #: readelf.c:16727
  8770. msgid "corrupt vendor attribute\n"
  8771. msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
  8772. #: readelf.c:16777
  8773. #, c-format
  8774. msgid "unspecified hard/soft float\n"
  8775. msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка\n"
  8776. #: readelf.c:16780
  8777. #, c-format
  8778. msgid "hard float\n"
  8779. msgstr "Апаратна рухома крапка\n"
  8780. #: readelf.c:16783
  8781. #, c-format
  8782. msgid "soft float\n"
  8783. msgstr "Програмна рухома крапка\n"
  8784. #: readelf.c:16815
  8785. #, c-format
  8786. msgid "unspecified hard/soft float, "
  8787. msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
  8788. #: readelf.c:16818
  8789. #, c-format
  8790. msgid "hard float, "
  8791. msgstr "апаратна рухома крапка, "
  8792. #: readelf.c:16821
  8793. #, c-format
  8794. msgid "soft float, "
  8795. msgstr "програмна рухома крапка, "
  8796. #: readelf.c:16824
  8797. #, c-format
  8798. msgid "single-precision hard float, "
  8799. msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
  8800. #: readelf.c:16831
  8801. #, c-format
  8802. msgid "unspecified long double\n"
  8803. msgstr "невказане long double\n"
  8804. #: readelf.c:16834
  8805. #, c-format
  8806. msgid "128-bit IBM long double\n"
  8807. msgstr "128-бітове IBM long double\n"
  8808. #: readelf.c:16837
  8809. #, c-format
  8810. msgid "64-bit long double\n"
  8811. msgstr "64-бітове long double\n"
  8812. #: readelf.c:16840
  8813. #, c-format
  8814. msgid "128-bit IEEE long double\n"
  8815. msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
  8816. #: readelf.c:16862 readelf.c:16893
  8817. #, c-format
  8818. msgid "unspecified\n"
  8819. msgstr "не визначено\n"
  8820. #: readelf.c:16865
  8821. #, c-format
  8822. msgid "generic\n"
  8823. msgstr "загальний\n"
  8824. #: readelf.c:16899
  8825. #, c-format
  8826. msgid "memory\n"
  8827. msgstr "пам'ять\n"
  8828. #: readelf.c:16926
  8829. #, c-format
  8830. msgid "any\n"
  8831. msgstr "будь-який\n"
  8832. #: readelf.c:16929
  8833. #, c-format
  8834. msgid "software\n"
  8835. msgstr "програмний\n"
  8836. #: readelf.c:16932
  8837. #, c-format
  8838. msgid "hardware\n"
  8839. msgstr "апаратний\n"
  8840. #: readelf.c:17055
  8841. #, c-format
  8842. msgid "Hard or soft float\n"
  8843. msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
  8844. #: readelf.c:17058
  8845. #, c-format
  8846. msgid "Hard float (double precision)\n"
  8847. msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
  8848. #: readelf.c:17061
  8849. #, c-format
  8850. msgid "Hard float (single precision)\n"
  8851. msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
  8852. #: readelf.c:17064
  8853. #, c-format
  8854. msgid "Soft float\n"
  8855. msgstr "Програма рухома крапка\n"
  8856. #: readelf.c:17067
  8857. #, c-format
  8858. msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
  8859. msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
  8860. #: readelf.c:17070
  8861. #, c-format
  8862. msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
  8863. msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
  8864. #: readelf.c:17073
  8865. #, c-format
  8866. msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
  8867. msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
  8868. #: readelf.c:17076
  8869. #, c-format
  8870. msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
  8871. msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
  8872. #: readelf.c:17079
  8873. #, c-format
  8874. msgid "NaN 2008 compatibility\n"
  8875. msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
  8876. #: readelf.c:17112
  8877. #, c-format
  8878. msgid "Any MSA or not\n"
  8879. msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
  8880. #: readelf.c:17115
  8881. #, c-format
  8882. msgid "128-bit MSA\n"
  8883. msgstr "128-бітовий MSA\n"
  8884. #: readelf.c:17177
  8885. #, c-format
  8886. msgid "Not used\n"
  8887. msgstr "Не використовується\n"
  8888. #: readelf.c:17180
  8889. #, c-format
  8890. msgid "2 bytes\n"
  8891. msgstr "2 байти\n"
  8892. #: readelf.c:17183
  8893. #, c-format
  8894. msgid "4 bytes\n"
  8895. msgstr "4 байти\n"
  8896. #: readelf.c:17200 readelf.c:17217 readelf.c:17291 readelf.c:17311
  8897. #, c-format
  8898. msgid "16-byte\n"
  8899. msgstr "16-байтовий\n"
  8900. #: readelf.c:17231
  8901. #, c-format
  8902. msgid "DSBT addressing not used\n"
  8903. msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
  8904. #: readelf.c:17234
  8905. #, c-format
  8906. msgid "DSBT addressing used\n"
  8907. msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
  8908. #: readelf.c:17248
  8909. #, c-format
  8910. msgid "Data addressing position-dependent\n"
  8911. msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
  8912. #: readelf.c:17251
  8913. #, c-format
  8914. msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
  8915. msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
  8916. #: readelf.c:17254
  8917. #, c-format
  8918. msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
  8919. msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
  8920. #: readelf.c:17268
  8921. #, c-format
  8922. msgid "Code addressing position-dependent\n"
  8923. msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
  8924. #: readelf.c:17271
  8925. #, c-format
  8926. msgid "Code addressing position-independent\n"
  8927. msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
  8928. #: readelf.c:17425
  8929. #, c-format
  8930. msgid "MSP430\n"
  8931. msgstr "MSP430\n"
  8932. #: readelf.c:17426
  8933. #, c-format
  8934. msgid "MSP430X\n"
  8935. msgstr "MSP430X\n"
  8936. #: readelf.c:17437 readelf.c:17449
  8937. #, c-format
  8938. msgid "Small\n"
  8939. msgstr "Малий\n"
  8940. #: readelf.c:17438 readelf.c:17450
  8941. #, c-format
  8942. msgid "Large\n"
  8943. msgstr "Великий\n"
  8944. #: readelf.c:17451
  8945. #, c-format
  8946. msgid "Restricted Large\n"
  8947. msgstr "Обмежений великий\n"
  8948. #: readelf.c:17457
  8949. #, c-format
  8950. msgid " <unknown tag %d>: "
  8951. msgstr " <невідомий теґ %d>: "
  8952. #: readelf.c:17503
  8953. #, c-format
  8954. msgid "Any Region\n"
  8955. msgstr "Будь-яка ділянка\n"
  8956. #: readelf.c:17506
  8957. #, c-format
  8958. msgid "Lower Region Only\n"
  8959. msgstr "Лише нижня ділянка\n"
  8960. #: readelf.c:17565
  8961. #, c-format
  8962. msgid "%u\n"
  8963. msgstr "%u\n"
  8964. #: readelf.c:17572
  8965. #, c-format
  8966. msgid "No unaligned access\n"
  8967. msgstr "Немає невирівняного доступу\n"
  8968. #: readelf.c:17575
  8969. #, c-format
  8970. msgid "Unaligned access\n"
  8971. msgstr "Невирівняний доступ\n"
  8972. #: readelf.c:17581
  8973. #, c-format
  8974. msgid "%u-bytes\n"
  8975. msgstr "%u-байтові\n"
  8976. #: readelf.c:17723
  8977. msgid "attributes"
  8978. msgstr "атрибути"
  8979. #: readelf.c:17735
  8980. #, c-format
  8981. msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
  8982. msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
  8983. #: readelf.c:17754
  8984. msgid "Tag section ends prematurely\n"
  8985. msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
  8986. #: readelf.c:17763
  8987. #, c-format
  8988. msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
  8989. msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
  8990. #: readelf.c:17771
  8991. #, c-format
  8992. msgid "Attribute length of %u is too small\n"
  8993. msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
  8994. #: readelf.c:17782
  8995. msgid "Corrupt attribute section name\n"
  8996. msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
  8997. #: readelf.c:17787
  8998. #, c-format
  8999. msgid "Attribute Section: "
  9000. msgstr "Розділ атрибутів: "
  9001. #: readelf.c:17814
  9002. msgid "Unused bytes at end of section\n"
  9003. msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
  9004. #: readelf.c:17824
  9005. #, c-format
  9006. msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
  9007. msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
  9008. #: readelf.c:17832
  9009. #, c-format
  9010. msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
  9011. msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
  9012. #: readelf.c:17847
  9013. #, c-format
  9014. msgid "File Attributes\n"
  9015. msgstr "Атрибути файла\n"
  9016. #: readelf.c:17850
  9017. #, c-format
  9018. msgid "Section Attributes:"
  9019. msgstr "Атрибути розділу:"
  9020. #: readelf.c:17853
  9021. #, c-format
  9022. msgid "Symbol Attributes:"
  9023. msgstr "Атрибути символу:"
  9024. #: readelf.c:17866
  9025. #, c-format
  9026. msgid "Unknown tag: %d\n"
  9027. msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
  9028. #: readelf.c:17887
  9029. #, c-format
  9030. msgid " Unknown attribute:\n"
  9031. msgstr " Невідомий атрибут:\n"
  9032. #: readelf.c:17929
  9033. msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
  9034. msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
  9035. #: readelf.c:18012 readelf.c:18081
  9036. msgid "Unknown"
  9037. msgstr "Невідомий"
  9038. #: readelf.c:18128
  9039. msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
  9040. msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
  9041. #: readelf.c:18134
  9042. msgid "MIPS ABI Flags section"
  9043. msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
  9044. #: readelf.c:18193 readelf.c:18775
  9045. msgid "Global Offset Table data"
  9046. msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
  9047. #: readelf.c:18197
  9048. #, c-format
  9049. msgid ""
  9050. "\n"
  9051. "Static GOT:\n"
  9052. msgstr ""
  9053. "\n"
  9054. "Статичний GOT:\n"
  9055. #: readelf.c:18198 readelf.c:18780
  9056. #, c-format
  9057. msgid " Canonical gp value: "
  9058. msgstr " Канонічне значення gp: "
  9059. #: readelf.c:18212 readelf.c:18784 readelf.c:18914
  9060. #, c-format
  9061. msgid " Reserved entries:\n"
  9062. msgstr " Зарезервовані записи:\n"
  9063. #: readelf.c:18213
  9064. #, c-format
  9065. msgid " %*s %10s %*s\n"
  9066. msgstr " %*s %10s %*s\n"
  9067. #: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814
  9068. #: readelf.c:18832 readelf.c:18916 readelf.c:18925
  9069. msgid "Address"
  9070. msgstr "Адреса"
  9071. #: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814
  9072. #: readelf.c:18833
  9073. msgid "Access"
  9074. msgstr "Доступ"
  9075. #: readelf.c:18215 readelf.c:18245
  9076. msgid "Value"
  9077. msgstr "Значення"
  9078. #: readelf.c:18242 readelf.c:18812
  9079. #, c-format
  9080. msgid " Local entries:\n"
  9081. msgstr " Локальні записи:\n"
  9082. #: readelf.c:18324 readelf.c:19031
  9083. msgid "liblist section data"
  9084. msgstr "дані розділу liblist"
  9085. #: readelf.c:18327
  9086. #, c-format
  9087. msgid ""
  9088. "\n"
  9089. "Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
  9090. msgid_plural ""
  9091. "\n"
  9092. "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
  9093. msgstr[0] ""
  9094. "\n"
  9095. "Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
  9096. msgstr[1] ""
  9097. "\n"
  9098. "Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n"
  9099. msgstr[2] ""
  9100. "\n"
  9101. "Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n"
  9102. msgstr[3] ""
  9103. "\n"
  9104. "Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
  9105. #: readelf.c:18331
  9106. msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
  9107. msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
  9108. #: readelf.c:18357
  9109. #, c-format
  9110. msgid "<corrupt: %9ld>"
  9111. msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
  9112. #: readelf.c:18362
  9113. msgid " NONE"
  9114. msgstr " НЕМАЄ"
  9115. #: readelf.c:18412
  9116. msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
  9117. msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
  9118. #: readelf.c:18418
  9119. msgid "The MIPS options section is too small.\n"
  9120. msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n"
  9121. #: readelf.c:18423
  9122. msgid "options"
  9123. msgstr "ключі"
  9124. #: readelf.c:18442
  9125. #, c-format
  9126. msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
  9127. msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
  9128. #: readelf.c:18451
  9129. #, c-format
  9130. msgid ""
  9131. "\n"
  9132. "Section '%s' contains %d entry:\n"
  9133. msgid_plural ""
  9134. "\n"
  9135. "Section '%s' contains %d entries:\n"
  9136. msgstr[0] ""
  9137. "\n"
  9138. "Розділ «%s» містить %d запис:\n"
  9139. msgstr[1] ""
  9140. "\n"
  9141. "Розділ «%s» містить %d записи:\n"
  9142. msgstr[2] ""
  9143. "\n"
  9144. "Розділ «%s» містить %d записів:\n"
  9145. msgstr[3] ""
  9146. "\n"
  9147. "Розділ «%s» містить %d запис:\n"
  9148. #: readelf.c:18489 readelf.c:18521
  9149. msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
  9150. msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n"
  9151. #: readelf.c:18657
  9152. msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
  9153. msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
  9154. #: readelf.c:18665
  9155. #, c-format
  9156. msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
  9157. msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
  9158. #: readelf.c:18673
  9159. msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
  9160. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
  9161. #: readelf.c:18683 readelf.c:18701
  9162. msgid "conflict"
  9163. msgstr "конфлікт"
  9164. #: readelf.c:18714
  9165. #, c-format
  9166. msgid ""
  9167. "\n"
  9168. "Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
  9169. msgid_plural ""
  9170. "\n"
  9171. "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
  9172. msgstr[0] ""
  9173. "\n"
  9174. "Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
  9175. msgstr[1] ""
  9176. "\n"
  9177. "Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n"
  9178. msgstr[2] ""
  9179. "\n"
  9180. "Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n"
  9181. msgstr[3] ""
  9182. "\n"
  9183. "Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
  9184. #: readelf.c:18718
  9185. msgid " Num: Index Value Name"
  9186. msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
  9187. #: readelf.c:18725
  9188. #, c-format
  9189. msgid "<corrupt symbol index>"
  9190. msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
  9191. #: readelf.c:18736 readelf.c:18862 readelf.c:18950
  9192. #, c-format
  9193. msgid "<corrupt: %14ld>"
  9194. msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
  9195. #: readelf.c:18759
  9196. #, c-format
  9197. msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
  9198. msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
  9199. #: readelf.c:18768
  9200. #, c-format
  9201. msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
  9202. msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
  9203. #: readelf.c:18779
  9204. #, c-format
  9205. msgid ""
  9206. "\n"
  9207. "Primary GOT:\n"
  9208. msgstr ""
  9209. "\n"
  9210. "Основний GOT:\n"
  9211. #: readelf.c:18785
  9212. #, c-format
  9213. msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
  9214. msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
  9215. #: readelf.c:18787 readelf.c:18815 readelf.c:18834 readelf.c:18916
  9216. #: readelf.c:18926
  9217. msgid "Initial"
  9218. msgstr "Початковий"
  9219. #: readelf.c:18789
  9220. #, c-format
  9221. msgid " Lazy resolver\n"
  9222. msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
  9223. #: readelf.c:18804
  9224. #, c-format
  9225. msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
  9226. msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
  9227. #: readelf.c:18830
  9228. #, c-format
  9229. msgid " Global entries:\n"
  9230. msgstr " Загальні записи:\n"
  9231. #: readelf.c:18835 readelf.c:18927
  9232. msgid "Sym.Val."
  9233. msgstr "Сим.Знач."
  9234. #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
  9235. #: readelf.c:18838 readelf.c:18927
  9236. msgid "Ndx"
  9237. msgstr "Інд"
  9238. #: readelf.c:18838 readelf.c:18927
  9239. msgid "Name"
  9240. msgstr "Назва"
  9241. #: readelf.c:18848
  9242. #, c-format
  9243. msgid "<no dynamic symbols>"
  9244. msgstr "<немає динамічних символів>"
  9245. #: readelf.c:18865
  9246. #, c-format
  9247. msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
  9248. msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
  9249. #: readelf.c:18906
  9250. msgid "Procedure Linkage Table data"
  9251. msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
  9252. #: readelf.c:18915
  9253. #, c-format
  9254. msgid " %*s %*s Purpose\n"
  9255. msgstr " %*s %*s призначення\n"
  9256. #: readelf.c:18918
  9257. #, c-format
  9258. msgid " PLT lazy resolver\n"
  9259. msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
  9260. #: readelf.c:18920
  9261. #, c-format
  9262. msgid " Module pointer\n"
  9263. msgstr " Модульний вказівник\n"
  9264. #: readelf.c:18923
  9265. #, c-format
  9266. msgid " Entries:\n"
  9267. msgstr " Записи:\n"
  9268. #: readelf.c:18937
  9269. #, c-format
  9270. msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
  9271. msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
  9272. #: readelf.c:18976
  9273. msgid "NDS32 elf flags section"
  9274. msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
  9275. #: readelf.c:19042
  9276. msgid "liblist string table"
  9277. msgstr "таблиця рядків liblist"
  9278. #: readelf.c:19054
  9279. #, c-format
  9280. msgid ""
  9281. "\n"
  9282. "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
  9283. msgid_plural ""
  9284. "\n"
  9285. "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
  9286. msgstr[0] ""
  9287. "\n"
  9288. "Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
  9289. msgstr[1] ""
  9290. "\n"
  9291. "Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n"
  9292. msgstr[2] ""
  9293. "\n"
  9294. "Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n"
  9295. msgstr[3] ""
  9296. "\n"
  9297. "Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
  9298. #: readelf.c:19060
  9299. msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
  9300. msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
  9301. #: readelf.c:19110
  9302. msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
  9303. msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
  9304. #: readelf.c:19112
  9305. msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
  9306. msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
  9307. #: readelf.c:19114
  9308. msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
  9309. msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
  9310. #: readelf.c:19116
  9311. msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
  9312. msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
  9313. #: readelf.c:19118
  9314. msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
  9315. msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
  9316. #: readelf.c:19120
  9317. msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
  9318. msgstr "NT_GDB_TDESC (опис цілі у XML GDB)"
  9319. #: readelf.c:19122
  9320. msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
  9321. msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
  9322. #: readelf.c:19124
  9323. msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
  9324. msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
  9325. #: readelf.c:19126
  9326. msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
  9327. msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
  9328. #: readelf.c:19128
  9329. msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
  9330. msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
  9331. #: readelf.c:19130
  9332. msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
  9333. msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
  9334. #: readelf.c:19132
  9335. msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
  9336. msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
  9337. #: readelf.c:19134
  9338. msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
  9339. msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
  9340. #: readelf.c:19136
  9341. msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
  9342. msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
  9343. #: readelf.c:19138
  9344. msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
  9345. msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
  9346. #: readelf.c:19140
  9347. msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
  9348. msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
  9349. #: readelf.c:19142
  9350. msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
  9351. msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
  9352. #: readelf.c:19144
  9353. msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
  9354. msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
  9355. #: readelf.c:19146
  9356. msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
  9357. msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
  9358. #: readelf.c:19148
  9359. msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
  9360. msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
  9361. #: readelf.c:19150
  9362. msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
  9363. msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
  9364. #: readelf.c:19152
  9365. msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
  9366. msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
  9367. #: readelf.c:19154
  9368. msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
  9369. msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
  9370. #: readelf.c:19156
  9371. msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
  9372. msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
  9373. #: readelf.c:19158
  9374. msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
  9375. msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
  9376. #: readelf.c:19160
  9377. msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
  9378. msgstr "NT_X86_CET (стан CET x86)"
  9379. #: readelf.c:19162
  9380. msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
  9381. msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
  9382. #: readelf.c:19164
  9383. msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
  9384. msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
  9385. #: readelf.c:19166
  9386. msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
  9387. msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
  9388. #: readelf.c:19168
  9389. msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
  9390. msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
  9391. #: readelf.c:19170
  9392. msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
  9393. msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
  9394. #: readelf.c:19172
  9395. msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
  9396. msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
  9397. #: readelf.c:19174
  9398. msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
  9399. msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
  9400. #: readelf.c:19176
  9401. msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
  9402. msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
  9403. #: readelf.c:19178
  9404. msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
  9405. msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
  9406. #: readelf.c:19180
  9407. msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
  9408. msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
  9409. #: readelf.c:19182
  9410. msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
  9411. msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
  9412. #: readelf.c:19184
  9413. msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
  9414. msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
  9415. #: readelf.c:19186
  9416. msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
  9417. msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
  9418. #: readelf.c:19188
  9419. msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
  9420. msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
  9421. #: readelf.c:19190
  9422. msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
  9423. msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
  9424. #: readelf.c:19192
  9425. msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
  9426. msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
  9427. #: readelf.c:19194
  9428. msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
  9429. msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
  9430. #: readelf.c:19196
  9431. msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
  9432. msgstr "NT_ARM_SVE (регістри SVE AArch)"
  9433. #: readelf.c:19198
  9434. msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
  9435. msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (маски коду розпізнавання вказівників AArch)"
  9436. #: readelf.c:19200
  9437. msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
  9438. msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (ключі адрес розпізнавання за вказівником ARM)"
  9439. #: readelf.c:19202
  9440. msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
  9441. msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (загальні ключі розпізнавання за вказівником ARM)"
  9442. #: readelf.c:19204
  9443. msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
  9444. msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (керування міченими адресами AArch)"
  9445. #: readelf.c:19206
  9446. msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
  9447. msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (увімкнені ключі розпізнавання за вказівником AArch64)"
  9448. #: readelf.c:19208
  9449. msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
  9450. msgstr "NT_ARC_V2 (регістри акумулятора/додаткові регістри ARC HS)"
  9451. #: readelf.c:19210
  9452. msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
  9453. msgstr "NT_RISCV_CSR (регістри керування і стану RISC-V)"
  9454. #: readelf.c:19212
  9455. msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
  9456. msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
  9457. #: readelf.c:19214
  9458. msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
  9459. msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
  9460. #: readelf.c:19216
  9461. msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
  9462. msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
  9463. #: readelf.c:19218
  9464. msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
  9465. msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
  9466. #: readelf.c:19220
  9467. msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
  9468. msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
  9469. #: readelf.c:19222
  9470. msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
  9471. msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
  9472. #: readelf.c:19224
  9473. msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
  9474. msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
  9475. #: readelf.c:19226
  9476. msgid "NT_FILE (mapped files)"
  9477. msgstr "NT_FILE (пов'язані файли)"
  9478. #: readelf.c:19234
  9479. msgid "NT_VERSION (version)"
  9480. msgstr "NT_VERSION (версія)"
  9481. #: readelf.c:19236
  9482. msgid "NT_ARCH (architecture)"
  9483. msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
  9484. #: readelf.c:19238
  9485. msgid "OPEN"
  9486. msgstr "ВІДКРИТИ"
  9487. #: readelf.c:19240
  9488. msgid "func"
  9489. msgstr "функція"
  9490. #: readelf.c:19242
  9491. msgid "GO BUILDID"
  9492. msgstr "GO BUILDID"
  9493. #: readelf.c:19244
  9494. msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
  9495. msgstr "МЕТАДАНІ_ПАКУВАННЯ_FDO"
  9496. #: readelf.c:19249 readelf.c:19368 readelf.c:20109 readelf.c:20277
  9497. #: readelf.c:20374 readelf.c:20502
  9498. #, c-format
  9499. msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
  9500. msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
  9501. #: readelf.c:19270
  9502. #, c-format
  9503. msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
  9504. msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
  9505. #: readelf.c:19278
  9506. msgid " Malformed note - too short for header\n"
  9507. msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
  9508. #: readelf.c:19287
  9509. msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
  9510. msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
  9511. #: readelf.c:19300
  9512. msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
  9513. msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
  9514. #: readelf.c:19304
  9515. #, c-format
  9516. msgid " Page size: "
  9517. msgstr " Розмір сторінки: "
  9518. #: readelf.c:19308
  9519. #, c-format
  9520. msgid " %*s%*s%*s\n"
  9521. msgstr " %*s%*s%*s\n"
  9522. #: readelf.c:19309
  9523. msgid "Start"
  9524. msgstr "Початок"
  9525. #: readelf.c:19310
  9526. msgid "End"
  9527. msgstr "Кінець"
  9528. #: readelf.c:19311
  9529. msgid "Page Offset"
  9530. msgstr "Зсув сторінки"
  9531. #: readelf.c:19319
  9532. msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
  9533. msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
  9534. #: readelf.c:19351
  9535. msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
  9536. msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
  9537. #: readelf.c:19353
  9538. msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
  9539. msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
  9540. #: readelf.c:19355
  9541. msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
  9542. msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
  9543. #: readelf.c:19357
  9544. msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
  9545. msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
  9546. #: readelf.c:19359
  9547. msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
  9548. msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
  9549. #: readelf.c:19361
  9550. msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
  9551. msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
  9552. #: readelf.c:19363
  9553. msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
  9554. msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
  9555. #: readelf.c:19452 readelf.c:19583 readelf.c:19620
  9556. #, c-format
  9557. msgid "<None>"
  9558. msgstr "<немає>"
  9559. #: readelf.c:19732
  9560. #, c-format
  9561. msgid " Properties: "
  9562. msgstr " Властивості: "
  9563. #: readelf.c:19736
  9564. #, c-format
  9565. msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
  9566. msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
  9567. #: readelf.c:19748
  9568. #, c-format
  9569. msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
  9570. msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
  9571. #: readelf.c:19759
  9572. #, c-format
  9573. msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
  9574. msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
  9575. #: readelf.c:19781 readelf.c:19835 readelf.c:19857
  9576. #, c-format
  9577. msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
  9578. msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
  9579. #: readelf.c:19792 readelf.c:19846 readelf.c:19868
  9580. #, c-format
  9581. msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
  9582. msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
  9583. #: readelf.c:19803
  9584. #, c-format
  9585. msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
  9586. msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
  9587. #: readelf.c:19814
  9588. #, c-format
  9589. msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
  9590. msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
  9591. #: readelf.c:19825
  9592. #, c-format
  9593. msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
  9594. msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
  9595. #: readelf.c:19887 readelf.c:19901 readelf.c:19909 readelf.c:19940
  9596. #, c-format
  9597. msgid "<corrupt length: %#x> "
  9598. msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
  9599. #: readelf.c:19899
  9600. #, c-format
  9601. msgid "stack size: "
  9602. msgstr "розмір стека: "
  9603. #: readelf.c:19922
  9604. #, c-format
  9605. msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
  9606. msgstr "1_needed: <пошкоджена довжина: %#x> "
  9607. #: readelf.c:19936
  9608. #, c-format
  9609. msgid "UINT32_AND (%#x): "
  9610. msgstr "UINT32_AND (%#x): "
  9611. #: readelf.c:19938
  9612. #, c-format
  9613. msgid "UINT32_OR (%#x): "
  9614. msgstr "UINT32_OR (%#x): "
  9615. #: readelf.c:19950
  9616. #, c-format
  9617. msgid "<unknown type %#x data: "
  9618. msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
  9619. #: readelf.c:19952
  9620. #, c-format
  9621. msgid "<processor-specific type %#x data: "
  9622. msgstr "<специфічний для процесора тип %#x даних: "
  9623. #: readelf.c:19954
  9624. #, c-format
  9625. msgid "<application-specific type %#x data: "
  9626. msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
  9627. #: readelf.c:19983
  9628. #, c-format
  9629. msgid " Build ID: "
  9630. msgstr " Ід. збирання: "
  9631. #: readelf.c:19998
  9632. #, c-format
  9633. msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
  9634. msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
  9635. #: readelf.c:20035
  9636. #, c-format
  9637. msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
  9638. msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
  9639. #: readelf.c:20044
  9640. #, c-format
  9641. msgid " Version: "
  9642. msgstr " Версія: "
  9643. #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
  9644. #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
  9645. #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
  9646. #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
  9647. #. if enabled in the bitmask.
  9648. #: readelf.c:20060
  9649. #, c-format
  9650. msgid " Hardware Capabilities: "
  9651. msgstr " Апаратні можливості: "
  9652. #: readelf.c:20063
  9653. msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
  9654. msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
  9655. #: readelf.c:20068
  9656. #, c-format
  9657. msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
  9658. msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
  9659. #: readelf.c:20084
  9660. #, c-format
  9661. msgid " Description data: "
  9662. msgstr " Дані опису: "
  9663. #: readelf.c:20102
  9664. msgid "Alignment of 8-byte objects"
  9665. msgstr "Вирівнювання 8-байтових об'єктів"
  9666. #: readelf.c:20103
  9667. msgid "Sizeof double and long double"
  9668. msgstr "Розмір double і long double"
  9669. #: readelf.c:20104
  9670. msgid "Type of FPU support needed"
  9671. msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
  9672. #: readelf.c:20105
  9673. msgid "Use of SIMD instructions"
  9674. msgstr "Використання інструкцій SIMD"
  9675. #: readelf.c:20106
  9676. msgid "Use of cache"
  9677. msgstr "Використання кешу"
  9678. #: readelf.c:20107
  9679. msgid "Use of MMU"
  9680. msgstr "Використання MMU"
  9681. #: readelf.c:20143
  9682. #, c-format
  9683. msgid "4-bytes\n"
  9684. msgstr "4-байтові\n"
  9685. #: readelf.c:20144
  9686. #, c-format
  9687. msgid "8-bytes\n"
  9688. msgstr "8-байтові\n"
  9689. #: readelf.c:20151
  9690. #, c-format
  9691. msgid "FPU-2.0\n"
  9692. msgstr "FPU-2.0\n"
  9693. #: readelf.c:20152
  9694. #, c-format
  9695. msgid "FPU-3.0\n"
  9696. msgstr "FPU-3.0\n"
  9697. #: readelf.c:20161
  9698. #, c-format
  9699. msgid "yes\n"
  9700. msgstr "так\n"
  9701. #: readelf.c:20171
  9702. #, c-format
  9703. msgid "unknown value: %x\n"
  9704. msgstr "невідоме значення: %x\n"
  9705. #: readelf.c:20227
  9706. msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
  9707. msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
  9708. #: readelf.c:20229
  9709. msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
  9710. msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
  9711. #: readelf.c:20231
  9712. msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
  9713. msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
  9714. #: readelf.c:20233
  9715. msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
  9716. msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
  9717. #: readelf.c:20235
  9718. msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
  9719. msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
  9720. #: readelf.c:20237
  9721. msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
  9722. msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
  9723. #: readelf.c:20239
  9724. msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
  9725. msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
  9726. #: readelf.c:20241
  9727. msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
  9728. msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
  9729. #: readelf.c:20243
  9730. msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
  9731. msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
  9732. #: readelf.c:20245
  9733. msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
  9734. msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
  9735. #: readelf.c:20247
  9736. msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
  9737. msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
  9738. #. NetBSD core "procinfo" structure.
  9739. #: readelf.c:20261
  9740. msgid "NetBSD procinfo structure"
  9741. msgstr "Структура procinfo NetBSD"
  9742. #: readelf.c:20264
  9743. msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
  9744. msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD"
  9745. #: readelf.c:20267
  9746. msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
  9747. msgstr "PT_LWPSTATUS (структура ptrace_lwpstatus)"
  9748. #: readelf.c:20296 readelf.c:20313 readelf.c:20327
  9749. msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
  9750. msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
  9751. #: readelf.c:20298 readelf.c:20315 readelf.c:20329
  9752. msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
  9753. msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
  9754. #: readelf.c:20311
  9755. msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
  9756. msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)"
  9757. #: readelf.c:20346
  9758. msgid "OpenBSD procinfo structure"
  9759. msgstr "Структура procinfo OpenBSD"
  9760. #: readelf.c:20348
  9761. msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
  9762. msgstr "Допоміжні векторні дані ELF OpenBSD"
  9763. #: readelf.c:20350
  9764. msgid "OpenBSD regular registers"
  9765. msgstr "Звичайні регістри OpenBSD"
  9766. #: readelf.c:20352
  9767. msgid "OpenBSD floating point registers"
  9768. msgstr "Регістри з рухомою крапкою OpenBSD"
  9769. #: readelf.c:20354
  9770. msgid "OpenBSD window cookie"
  9771. msgstr "Кука вікна OpenBSD"
  9772. #: readelf.c:20368
  9773. msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
  9774. msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
  9775. #: readelf.c:20436
  9776. #, c-format
  9777. msgid " Provider: %s\n"
  9778. msgstr " Постачальник: %s\n"
  9779. #: readelf.c:20437
  9780. #, c-format
  9781. msgid " Name: %s\n"
  9782. msgstr " Назва: %s\n"
  9783. #: readelf.c:20438
  9784. #, c-format
  9785. msgid " Location: "
  9786. msgstr " Розташування: "
  9787. #: readelf.c:20440
  9788. #, c-format
  9789. msgid ", Base: "
  9790. msgstr ", Основа: "
  9791. #: readelf.c:20442
  9792. #, c-format
  9793. msgid ", Semaphore: "
  9794. msgstr ", Семафор: "
  9795. #: readelf.c:20445
  9796. #, c-format
  9797. msgid " Arguments: %s\n"
  9798. msgstr " Аргументи: %s\n"
  9799. #: readelf.c:20450
  9800. #, c-format
  9801. msgid " <corrupt - note is too small>\n"
  9802. msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n"
  9803. #: readelf.c:20451
  9804. msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
  9805. msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n"
  9806. #: readelf.c:20460
  9807. #, c-format
  9808. msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
  9809. msgstr " Метадані пакування: %.*s\n"
  9810. #: readelf.c:20474
  9811. msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
  9812. msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
  9813. #: readelf.c:20476
  9814. msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
  9815. msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
  9816. #: readelf.c:20478
  9817. msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
  9818. msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
  9819. #: readelf.c:20482
  9820. msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
  9821. msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
  9822. #: readelf.c:20484
  9823. msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
  9824. msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
  9825. #: readelf.c:20488
  9826. msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
  9827. msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
  9828. #: readelf.c:20490
  9829. msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
  9830. msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
  9831. #: readelf.c:20492
  9832. msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
  9833. msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
  9834. #: readelf.c:20494
  9835. msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
  9836. msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
  9837. #: readelf.c:20496
  9838. msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
  9839. msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
  9840. #: readelf.c:20523
  9841. #, c-format
  9842. msgid " Creation date : %.17s\n"
  9843. msgstr " Дата створення : %.17s\n"
  9844. #: readelf.c:20524
  9845. #, c-format
  9846. msgid " Last patch date: %.17s\n"
  9847. msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
  9848. #: readelf.c:20527
  9849. #, c-format
  9850. msgid " Module name : %s\n"
  9851. msgstr " Назва модуля : %s\n"
  9852. #: readelf.c:20529
  9853. #, c-format
  9854. msgid " Module version : %s\n"
  9855. msgstr " Версія модуля : %s\n"
  9856. #: readelf.c:20531 readelf.c:20536
  9857. #, c-format
  9858. msgid " Module version : <missing>\n"
  9859. msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n"
  9860. #: readelf.c:20535
  9861. #, c-format
  9862. msgid " Module name : <missing>\n"
  9863. msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n"
  9864. #: readelf.c:20541
  9865. #, c-format
  9866. msgid " Language: %.*s\n"
  9867. msgstr " Мова: %.*s\n"
  9868. #: readelf.c:20546
  9869. #, c-format
  9870. msgid " Floating Point mode: "
  9871. msgstr " Режим рухомої крапки: "
  9872. #: readelf.c:20556
  9873. #, c-format
  9874. msgid " Link time: "
  9875. msgstr " Час компонування: "
  9876. #: readelf.c:20567
  9877. #, c-format
  9878. msgid " Patch time: "
  9879. msgstr " Час латання: "
  9880. #: readelf.c:20581
  9881. #, c-format
  9882. msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
  9883. msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
  9884. #: readelf.c:20584
  9885. #, c-format
  9886. msgid " Last modified : "
  9887. msgstr " Останні зміни : "
  9888. #: readelf.c:20587
  9889. #, c-format
  9890. msgid ""
  9891. "\n"
  9892. " Link flags : "
  9893. msgstr ""
  9894. "\n"
  9895. " Прапорці комонування: "
  9896. #: readelf.c:20590
  9897. #, c-format
  9898. msgid " Header flags: 0x%08x\n"
  9899. msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
  9900. #: readelf.c:20592
  9901. #, c-format
  9902. msgid " Image id : %.*s\n"
  9903. msgstr " Ід. образу : %.*s\n"
  9904. #: readelf.c:20597
  9905. #, c-format
  9906. msgid " Image name: %.*s\n"
  9907. msgstr " Назва образу: %.*s\n"
  9908. #: readelf.c:20601
  9909. #, c-format
  9910. msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
  9911. msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n"
  9912. #: readelf.c:20605
  9913. #, c-format
  9914. msgid " Image id: %.*s\n"
  9915. msgstr " Ід. образу: %.*s\n"
  9916. #: readelf.c:20609
  9917. #, c-format
  9918. msgid " Linker id: %.*s\n"
  9919. msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n"
  9920. #: readelf.c:20619
  9921. #, c-format
  9922. msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
  9923. msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n"
  9924. #: readelf.c:20620
  9925. msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
  9926. msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n"
  9927. #: readelf.c:20787 readelf.c:20795
  9928. #, c-format
  9929. msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
  9930. msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n"
  9931. #: readelf.c:20790 readelf.c:20797
  9932. #, c-format
  9933. msgid " Applies to region from %#lx\n"
  9934. msgstr " Застосовується до області від %#lx\n"
  9935. #: readelf.c:20817
  9936. #, c-format
  9937. msgid " <invalid description size: %lx>\n"
  9938. msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n"
  9939. #: readelf.c:20818
  9940. #, c-format
  9941. msgid " <invalid descsz>"
  9942. msgstr " <некоректний descsz>"
  9943. #: readelf.c:20844
  9944. #, c-format
  9945. msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
  9946. msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n"
  9947. #: readelf.c:20847 readelf.c:20858
  9948. #, c-format
  9949. msgid " Applies to region from %#lx"
  9950. msgstr " Застосовується до області від %#lx"
  9951. #: readelf.c:20852 readelf.c:20863
  9952. #, c-format
  9953. msgid " to %#lx"
  9954. msgstr " до %#lx"
  9955. #: readelf.c:20869
  9956. #, c-format
  9957. msgid " (%s)"
  9958. msgstr " (%s)"
  9959. #: readelf.c:20890 readelf.c:20905
  9960. #, c-format
  9961. msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
  9962. msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
  9963. #: readelf.c:20891 readelf.c:20906
  9964. msgid " <corrupt name>"
  9965. msgstr " <пошкоджено назву>"
  9966. #: readelf.c:20925
  9967. #, c-format
  9968. msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
  9969. msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
  9970. #: readelf.c:20926
  9971. msgid "<unknown name type>"
  9972. msgstr "<невідомий тип назви>"
  9973. #: readelf.c:20936
  9974. msgid "<version>"
  9975. msgstr "<версія>"
  9976. #: readelf.c:20941
  9977. msgid "<stack prot>"
  9978. msgstr "<prot стека>"
  9979. #: readelf.c:20946
  9980. msgid "<relro>"
  9981. msgstr "<relro>"
  9982. #: readelf.c:20951
  9983. msgid "<stack size>"
  9984. msgstr "<розмір стека>"
  9985. #: readelf.c:20956
  9986. msgid "<tool>"
  9987. msgstr "<інструмент>"
  9988. #: readelf.c:20961
  9989. msgid "<ABI>"
  9990. msgstr "<ABI>"
  9991. #: readelf.c:20966
  9992. msgid "<PIC>"
  9993. msgstr "<PIC>"
  9994. #: readelf.c:20971
  9995. msgid "<short enum>"
  9996. msgstr "<короткий enum>"
  9997. #: readelf.c:20990
  9998. #, c-format
  9999. msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
  10000. msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
  10001. #: readelf.c:20991
  10002. #, c-format
  10003. msgid "<unknown:_%d>"
  10004. msgstr "<невідомо:_%d>"
  10005. #: readelf.c:21003
  10006. #, c-format
  10007. msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
  10008. msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
  10009. #: readelf.c:21007
  10010. #, c-format
  10011. msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
  10012. msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n"
  10013. #: readelf.c:21034
  10014. #, c-format
  10015. msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
  10016. msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
  10017. #: readelf.c:21212
  10018. #, c-format
  10019. msgid " description data: "
  10020. msgstr " дані опису: "
  10021. #: readelf.c:21254
  10022. msgid "notes"
  10023. msgstr "коментар"
  10024. #: readelf.c:21266
  10025. #, c-format
  10026. msgid "Displaying notes found in: %s\n"
  10027. msgstr "Виводимо нотатки, які знайдено у %s\n"
  10028. #: readelf.c:21268
  10029. #, c-format
  10030. msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
  10031. msgstr "Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n"
  10032. #: readelf.c:21280
  10033. #, c-format
  10034. msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
  10035. msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n"
  10036. #: readelf.c:21286
  10037. #, c-format
  10038. msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
  10039. msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
  10040. #: readelf.c:21286
  10041. msgid "Owner"
  10042. msgstr "Власник"
  10043. #: readelf.c:21286
  10044. msgid "Data size"
  10045. msgstr "Розмір даних"
  10046. #: readelf.c:21304 readelf.c:21333
  10047. #, c-format
  10048. msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
  10049. msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
  10050. msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  10051. msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  10052. msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  10053. msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  10054. #: readelf.c:21361
  10055. #, c-format
  10056. msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
  10057. msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
  10058. #: readelf.c:21363
  10059. #, c-format
  10060. msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
  10061. msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
  10062. #: readelf.c:21381
  10063. msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
  10064. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
  10065. #: readelf.c:21441
  10066. msgid "v850 notes"
  10067. msgstr "Нотатки щодо v850"
  10068. #: readelf.c:21448
  10069. #, c-format
  10070. msgid ""
  10071. "\n"
  10072. "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
  10073. msgstr ""
  10074. "\n"
  10075. "Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n"
  10076. #: readelf.c:21465
  10077. #, c-format
  10078. msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
  10079. msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
  10080. #: readelf.c:21475
  10081. #, c-format
  10082. msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
  10083. msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
  10084. #: readelf.c:21477 readelf.c:21490
  10085. #, c-format
  10086. msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
  10087. msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n"
  10088. #: readelf.c:21488
  10089. #, c-format
  10090. msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
  10091. msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
  10092. #: readelf.c:21567
  10093. #, c-format
  10094. msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
  10095. msgstr "У пов'язаному файлі не знайдено нотаток «%s».\n"
  10096. #: readelf.c:21570
  10097. #, c-format
  10098. msgid "No notes found file.\n"
  10099. msgstr "У файлі не знайдено нотаток.\n"
  10100. #: readelf.c:21579
  10101. #, c-format
  10102. msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
  10103. msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n"
  10104. #: readelf.c:21727
  10105. msgid ""
  10106. "This instance of readelf has been built without support for a\n"
  10107. "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
  10108. msgstr ""
  10109. "Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
  10110. "даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
  10111. #: readelf.c:21897
  10112. #, c-format
  10113. msgid "%s: Failed to read file header\n"
  10114. msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
  10115. #: readelf.c:21912
  10116. #, c-format
  10117. msgid ""
  10118. "\n"
  10119. "File: %s\n"
  10120. msgstr ""
  10121. "\n"
  10122. "Файл: %s\n"
  10123. #: readelf.c:22073
  10124. #, c-format
  10125. msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
  10126. msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
  10127. #: readelf.c:22080
  10128. #, c-format
  10129. msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
  10130. msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n"
  10131. #: readelf.c:22104
  10132. #, c-format
  10133. msgid "Contents of binary %s at offset "
  10134. msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом "
  10135. #: readelf.c:22116
  10136. #, c-format
  10137. msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
  10138. msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
  10139. #: readelf.c:22135
  10140. #, c-format
  10141. msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
  10142. msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
  10143. msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
  10144. msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n"
  10145. msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
  10146. msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
  10147. #: readelf.c:22148
  10148. #, c-format
  10149. msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
  10150. msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об'єктних файлів у архіві\n"
  10151. #: readelf.c:22240 readelf.c:22359
  10152. #, c-format
  10153. msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
  10154. msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
  10155. #: readelf.c:22268
  10156. #, c-format
  10157. msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
  10158. msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
  10159. #: readelf.c:22286
  10160. #, c-format
  10161. msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
  10162. msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
  10163. #: readelf.c:22351
  10164. msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
  10165. msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
  10166. #: readelf.c:22388
  10167. #, c-format
  10168. msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
  10169. msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
  10170. #: readelf.c:22459
  10171. msgid "Nothing to do.\n"
  10172. msgstr "Немає що виконувати.\n"
  10173. #: rename.c:200
  10174. #, c-format
  10175. msgid "%s: cannot set time: %s"
  10176. msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"
  10177. #: rename.c:219
  10178. #, c-format
  10179. msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
  10180. msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s"
  10181. #: resbin.c:119
  10182. #, c-format
  10183. msgid "%s: not enough binary data"
  10184. msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
  10185. #: resbin.c:135
  10186. msgid "null terminated unicode string"
  10187. msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
  10188. #: resbin.c:162 resbin.c:168
  10189. msgid "resource ID"
  10190. msgstr "ID ресурсу"
  10191. #: resbin.c:207
  10192. msgid "cursor"
  10193. msgstr "вказівник"
  10194. #: resbin.c:238 resbin.c:245
  10195. msgid "menu header"
  10196. msgstr "заголовок menu"
  10197. #: resbin.c:254
  10198. msgid "menuex header"
  10199. msgstr "заголовок menuex"
  10200. #: resbin.c:258
  10201. msgid "menuex offset"
  10202. msgstr "зсув menuex"
  10203. #: resbin.c:263
  10204. #, c-format
  10205. msgid "unsupported menu version %d"
  10206. msgstr "непідтримувана версія menu %d"
  10207. #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
  10208. msgid "menuitem header"
  10209. msgstr "заголовок menuitem"
  10210. #: resbin.c:395
  10211. msgid "menuitem"
  10212. msgstr "menuitem"
  10213. #: resbin.c:432 resbin.c:460
  10214. msgid "dialog header"
  10215. msgstr "заголовок діалогу"
  10216. #: resbin.c:450
  10217. #, c-format
  10218. msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
  10219. msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
  10220. #: resbin.c:495
  10221. msgid "dialog font point size"
  10222. msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
  10223. #: resbin.c:503
  10224. msgid "dialogex font information"
  10225. msgstr "інформація про шрифт dialogex"
  10226. #: resbin.c:529 resbin.c:547
  10227. msgid "dialog control"
  10228. msgstr "керування діалогом"
  10229. #: resbin.c:539
  10230. msgid "dialogex control"
  10231. msgstr "керування dialogex"
  10232. #: resbin.c:568
  10233. msgid "dialog control end"
  10234. msgstr "кінець керування діалогом"
  10235. #: resbin.c:578
  10236. msgid "dialog control data"
  10237. msgstr "дані керування діалогом"
  10238. #: resbin.c:618
  10239. msgid "stringtable string length"
  10240. msgstr "довжина строки stringtable"
  10241. #: resbin.c:628
  10242. msgid "stringtable string"
  10243. msgstr "рядок stringtable"
  10244. #: resbin.c:658
  10245. msgid "fontdir header"
  10246. msgstr "заголовок fontdir"
  10247. #: resbin.c:672
  10248. msgid "fontdir"
  10249. msgstr "fontdir"
  10250. #: resbin.c:689
  10251. msgid "fontdir device name"
  10252. msgstr "назва пристрою fontdir"
  10253. #: resbin.c:695
  10254. msgid "fontdir face name"
  10255. msgstr "назва гарнітури fontdir"
  10256. #: resbin.c:735
  10257. msgid "accelerator"
  10258. msgstr "акселератор"
  10259. #: resbin.c:794
  10260. msgid "group cursor header"
  10261. msgstr "заголовок вказівника групи"
  10262. #: resbin.c:798 resrc.c:1350
  10263. #, c-format
  10264. msgid "unexpected group cursor type %d"
  10265. msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
  10266. #: resbin.c:813
  10267. msgid "group cursor"
  10268. msgstr "вказівник групи"
  10269. #: resbin.c:849
  10270. msgid "group icon header"
  10271. msgstr "заголовок значка групи"
  10272. #: resbin.c:853 resrc.c:1297
  10273. #, c-format
  10274. msgid "unexpected group icon type %d"
  10275. msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
  10276. #: resbin.c:868
  10277. msgid "group icon"
  10278. msgstr "значок групи"
  10279. #: resbin.c:932
  10280. msgid "unexpected version string"
  10281. msgstr "неочікуваний рядок версії"
  10282. #: resbin.c:964
  10283. #, c-format
  10284. msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
  10285. msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu"
  10286. #: resbin.c:968
  10287. #, c-format
  10288. msgid "unexpected version type %d"
  10289. msgstr "неочікуваний тип версії %d"
  10290. #: resbin.c:983
  10291. #, c-format
  10292. msgid "unexpected fixed version information length %ld"
  10293. msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
  10294. #: resbin.c:986
  10295. msgid "fixed version info"
  10296. msgstr "інформація про фіксовану версії"
  10297. #: resbin.c:990
  10298. #, c-format
  10299. msgid "unexpected fixed version signature %lu"
  10300. msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
  10301. #: resbin.c:994
  10302. #, c-format
  10303. msgid "unexpected fixed version info version %lu"
  10304. msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
  10305. #: resbin.c:1023
  10306. msgid "version var info"
  10307. msgstr "інформація про змінної версії"
  10308. #: resbin.c:1040
  10309. #, c-format
  10310. msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
  10311. msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
  10312. #: resbin.c:1057
  10313. msgid "version stringtable"
  10314. msgstr "таблиця рядків версії"
  10315. #: resbin.c:1065
  10316. #, c-format
  10317. msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
  10318. msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
  10319. #: resbin.c:1082
  10320. msgid "version string"
  10321. msgstr "рядок версії"
  10322. #: resbin.c:1097
  10323. #, c-format
  10324. msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
  10325. msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
  10326. #: resbin.c:1104
  10327. #, c-format
  10328. msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
  10329. msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
  10330. #: resbin.c:1130
  10331. #, c-format
  10332. msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
  10333. msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
  10334. #: resbin.c:1149
  10335. msgid "version varfileinfo"
  10336. msgstr "версія varfileinfo"
  10337. #: resbin.c:1164
  10338. #, c-format
  10339. msgid "unexpected version value length %ld"
  10340. msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
  10341. #: resbin.c:1174
  10342. msgid "nul bytes found in version string"
  10343. msgstr "у рядку версії виявлено байти nul"
  10344. #: resbin.c:1177
  10345. #, c-format
  10346. msgid "unexpected version string character: %x"
  10347. msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x"
  10348. #: rescoff.c:123
  10349. msgid "filename required for COFF input"
  10350. msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"
  10351. #: rescoff.c:140
  10352. #, c-format
  10353. msgid "%s: no resource section"
  10354. msgstr "%s: немає розділу ресурсів"
  10355. #: rescoff.c:150
  10356. #, c-format
  10357. msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
  10358. msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!"
  10359. #: rescoff.c:178
  10360. #, c-format
  10361. msgid "%s: %s: address out of bounds"
  10362. msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
  10363. #: rescoff.c:199
  10364. msgid "Resources nest too deep"
  10365. msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів"
  10366. #: rescoff.c:202
  10367. msgid "directory"
  10368. msgstr "каталог"
  10369. #: rescoff.c:230
  10370. msgid "named directory entry"
  10371. msgstr "іменований елемент каталогу"
  10372. #: rescoff.c:239
  10373. msgid "directory entry name"
  10374. msgstr "назва елементу каталогу"
  10375. #: rescoff.c:253
  10376. msgid "resource name"
  10377. msgstr "назва ресурсу"
  10378. #: rescoff.c:264
  10379. msgid "named subdirectory"
  10380. msgstr "іменований підкаталог"
  10381. #: rescoff.c:272
  10382. msgid "named resource"
  10383. msgstr "іменований ресурс"
  10384. #: rescoff.c:287
  10385. msgid "ID directory entry"
  10386. msgstr "ID елемента каталогу"
  10387. #: rescoff.c:304
  10388. msgid "ID subdirectory"
  10389. msgstr "ID підкаталогу"
  10390. #: rescoff.c:312
  10391. msgid "ID resource"
  10392. msgstr "ID ресурсу"
  10393. #: rescoff.c:337
  10394. msgid "resource type unknown"
  10395. msgstr "невідомий тип ресурсу"
  10396. #: rescoff.c:340
  10397. msgid "data entry"
  10398. msgstr "елемент даних"
  10399. #: rescoff.c:348
  10400. msgid "resource data"
  10401. msgstr "дані ресурсу"
  10402. #: rescoff.c:353
  10403. msgid "resource data size"
  10404. msgstr "розмір даних ресурсу"
  10405. #: rescoff.c:448
  10406. msgid "filename required for COFF output"
  10407. msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
  10408. #: rescoff.c:732
  10409. msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
  10410. msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA"
  10411. #: resrc.c:256 resrc.c:328
  10412. #, c-format
  10413. msgid "can't open temporary file `%s': %s"
  10414. msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s"
  10415. #: resrc.c:262
  10416. #, c-format
  10417. msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
  10418. msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"
  10419. #: resrc.c:324
  10420. #, c-format
  10421. msgid "can't execute `%s': %s"
  10422. msgstr "неможливо виконати `%s': %s"
  10423. #: resrc.c:333
  10424. #, c-format
  10425. msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
  10426. msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n"
  10427. #: resrc.c:340
  10428. #, c-format
  10429. msgid "can't popen `%s': %s"
  10430. msgstr "неможливо popen `%s': %s"
  10431. #: resrc.c:342
  10432. #, c-format
  10433. msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
  10434. msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n"
  10435. #: resrc.c:408
  10436. #, c-format
  10437. msgid "Tried `%s'\n"
  10438. msgstr "Випробуваний `%s'\n"
  10439. #: resrc.c:419
  10440. #, c-format
  10441. msgid "Using `%s'\n"
  10442. msgstr "Використовується `%s'\n"
  10443. #: resrc.c:603
  10444. msgid "preprocessing failed."
  10445. msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки."
  10446. #: resrc.c:634
  10447. #, c-format
  10448. msgid "%s: unexpected EOF"
  10449. msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
  10450. #: resrc.c:683
  10451. #, c-format
  10452. msgid "%s: read of %lu returned %lu"
  10453. msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
  10454. #: resrc.c:722 resrc.c:1497
  10455. #, c-format
  10456. msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
  10457. msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
  10458. #: resrc.c:773
  10459. #, c-format
  10460. msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
  10461. msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
  10462. #: resrc.c:805 resrc.c:1205
  10463. #, c-format
  10464. msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
  10465. msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
  10466. #: resrc.c:931
  10467. msgid "help ID requires DIALOGEX"
  10468. msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
  10469. #: resrc.c:933
  10470. msgid "control data requires DIALOGEX"
  10471. msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
  10472. #: resrc.c:961
  10473. #, c-format
  10474. msgid "stat failed on font file `%s': %s"
  10475. msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
  10476. #: resrc.c:1174
  10477. #, c-format
  10478. msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
  10479. msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
  10480. #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
  10481. #, c-format
  10482. msgid "stat failed on file `%s': %s"
  10483. msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
  10484. #: resrc.c:1957
  10485. #, c-format
  10486. msgid "can't open `%s' for output: %s"
  10487. msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
  10488. #: size.c:89
  10489. #, c-format
  10490. msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
  10491. msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
  10492. #: size.c:90
  10493. #, c-format
  10494. msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
  10495. msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
  10496. #: size.c:91
  10497. #, c-format
  10498. msgid ""
  10499. " The options are:\n"
  10500. " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
  10501. " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
  10502. " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
  10503. " --common Display total size for *COM* syms\n"
  10504. " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  10505. " @<file> Read options from <file>\n"
  10506. " -h --help Display this information\n"
  10507. " -v --version Display the program's version\n"
  10508. "\n"
  10509. msgstr ""
  10510. " Ключі:\n"
  10511. " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n"
  10512. " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"
  10513. " або шістнадцятковому форматі\n"
  10514. " -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"
  10515. " --target=<bfd-назва> Встановлення формату двійкового файла\n"
  10516. " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  10517. " -h --help Виведення цієї інформації\n"
  10518. " -v --version Виведення версії програми\n"
  10519. "\n"
  10520. #: size.c:174
  10521. #, c-format
  10522. msgid "invalid argument to --format: %s"
  10523. msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
  10524. #: size.c:201
  10525. #, c-format
  10526. msgid "Invalid radix: %s\n"
  10527. msgstr "Некоректний radix: %s\n"
  10528. #: srconv.c:130
  10529. msgid "Checksum failure"
  10530. msgstr "Помилкова контрольна сума"
  10531. #. FIXME: Return error status.
  10532. #: srconv.c:142
  10533. msgid "Failed to write checksum"
  10534. msgstr "Не вдалося записати контрольну суму"
  10535. #: srconv.c:182
  10536. #, c-format
  10537. msgid "Unsupported integer write size: %d"
  10538. msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d"
  10539. #. FIXME: Return error status.
  10540. #: srconv.c:268
  10541. msgid "Failed to write TR block"
  10542. msgstr "Не вдалося записати блок TR"
  10543. #: srconv.c:359
  10544. #, c-format
  10545. msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
  10546. msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld"
  10547. #: srconv.c:377
  10548. #, c-format
  10549. msgid "Unsupported architecture: %d"
  10550. msgstr "Непідтримувана архітектура: %d"
  10551. #: srconv.c:831
  10552. #, c-format
  10553. msgid "Unrecognised type: %d"
  10554. msgstr "Нерозпізнаний тип: %d"
  10555. #: srconv.c:957
  10556. #, c-format
  10557. msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
  10558. msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d"
  10559. #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
  10560. #, c-format
  10561. msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
  10562. msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d"
  10563. #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
  10564. #, c-format
  10565. msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
  10566. msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d"
  10567. #. FIXME: Return error status.
  10568. #: srconv.c:1424
  10569. msgid "Failed to write CS struct"
  10570. msgstr "Не вдалося записати структуру CS"
  10571. #: srconv.c:1694
  10572. #, c-format
  10573. msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
  10574. msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"
  10575. #: srconv.c:1695
  10576. #, c-format
  10577. msgid ""
  10578. " The options are:\n"
  10579. " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
  10580. " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
  10581. " -d --debug Display information about what is being done\n"
  10582. " @<file> Read options from <file>\n"
  10583. " -h --help Display this information\n"
  10584. " -v --version Print the program's version number\n"
  10585. msgstr ""
  10586. " Ключі:\n"
  10587. " -q --quick (застаріла - ігнорується)\n"
  10588. " -n --noprescan Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n"
  10589. " -d --debug Виведення інформації про те, що виконується\n"
  10590. " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  10591. " -h --help Виведення цієї інформації\n"
  10592. " -v --version Виведення номера версії програми\n"
  10593. #: srconv.c:1784
  10594. msgid "input and output files must be different"
  10595. msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
  10596. #: srconv.c:1840
  10597. #, c-format
  10598. msgid "unable to open output file %s"
  10599. msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"
  10600. #: stabs.c:344 stabs.c:1772
  10601. msgid "numeric overflow"
  10602. msgstr "числове переповнення"
  10603. #: stabs.c:354
  10604. #, c-format
  10605. msgid "Bad stab: %s\n"
  10606. msgstr "Некоректний stab: %s\n"
  10607. #: stabs.c:362
  10608. #, c-format
  10609. msgid "Warning: %s: %s\n"
  10610. msgstr "Попередження: %s: %s\n"
  10611. #: stabs.c:474
  10612. #, c-format
  10613. msgid "N_LBRAC not within function\n"
  10614. msgstr "N_LBRAC поза функцією\n"
  10615. #: stabs.c:513
  10616. #, c-format
  10617. msgid "Too many N_RBRACs\n"
  10618. msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"
  10619. #: stabs.c:746
  10620. msgid "unknown C++ encoded name"
  10621. msgstr "невідома кодована назва C++"
  10622. #. Complain and keep going, so compilers can invent new
  10623. #. cross-reference types.
  10624. #: stabs.c:1307
  10625. msgid "unrecognized cross reference type"
  10626. msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"
  10627. #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
  10628. #. about dealing with it rather than just calling error_type?
  10629. #: stabs.c:1864
  10630. msgid "missing index type"
  10631. msgstr "не вказано типу індексу"
  10632. #: stabs.c:2215
  10633. msgid "unknown virtual character for baseclass"
  10634. msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"
  10635. #: stabs.c:2236
  10636. msgid "unknown visibility character for baseclass"
  10637. msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"
  10638. #: stabs.c:2441
  10639. msgid "unnamed $vb type"
  10640. msgstr "тип без назви $vb"
  10641. #: stabs.c:2447
  10642. msgid "unrecognized C++ abbreviation"
  10643. msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"
  10644. #: stabs.c:2532
  10645. msgid "unknown visibility character for field"
  10646. msgstr "невідомий символ видимості для field"
  10647. #: stabs.c:2801
  10648. msgid "const/volatile indicator missing"
  10649. msgstr "немає індикатора постійної/змінної"
  10650. #: stabs.c:3342
  10651. msgid "Undefined N_EXCL"
  10652. msgstr "Невизначений N_EXCL"
  10653. #: stabs.c:3422
  10654. #, c-format
  10655. msgid "Type file number %d out of range\n"
  10656. msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n"
  10657. #: stabs.c:3427
  10658. #, c-format
  10659. msgid "Type index number %d out of range\n"
  10660. msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"
  10661. #: stabs.c:3507
  10662. #, c-format
  10663. msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
  10664. msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"
  10665. #: stabs.c:3798
  10666. #, c-format
  10667. msgid "bad mangled name `%s'\n"
  10668. msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"
  10669. #: stabs.c:3893
  10670. #, c-format
  10671. msgid "no argument types in mangled string\n"
  10672. msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"
  10673. #: stabs.c:5241
  10674. #, c-format
  10675. msgid "Demangled name is not a function\n"
  10676. msgstr "Декодована назва не є функцією\n"
  10677. #: stabs.c:5283
  10678. #, c-format
  10679. msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
  10680. msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"
  10681. #: stabs.c:5355
  10682. #, c-format
  10683. msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
  10684. msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"
  10685. #: stabs.c:5407
  10686. #, c-format
  10687. msgid "Failed to print demangled template\n"
  10688. msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"
  10689. #: stabs.c:5487
  10690. #, c-format
  10691. msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
  10692. msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"
  10693. #: stabs.c:5536
  10694. #, c-format
  10695. msgid "Unexpected demangled varargs\n"
  10696. msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"
  10697. #: stabs.c:5543
  10698. #, c-format
  10699. msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
  10700. msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"
  10701. #: strings.c:229 strings.c:316
  10702. #, c-format
  10703. msgid "invalid integer argument %s"
  10704. msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"
  10705. #: strings.c:319
  10706. #, c-format
  10707. msgid "invalid minimum string length %d"
  10708. msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d"
  10709. #: strings.c:390
  10710. #, c-format
  10711. msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
  10712. msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s"
  10713. #: strings.c:1313
  10714. #, c-format
  10715. msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
  10716. msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"
  10717. #: strings.c:1317
  10718. #, c-format
  10719. msgid ""
  10720. " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
  10721. " -d --data Only scan the data sections in the file\n"
  10722. msgstr ""
  10723. " -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n"
  10724. " -d --data сканувати лише розділи даних у файлі\n"
  10725. #: strings.c:1321
  10726. #, c-format
  10727. msgid ""
  10728. " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
  10729. " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
  10730. msgstr ""
  10731. " -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n"
  10732. " -d --data сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n"
  10733. #: strings.c:1325
  10734. #, c-format
  10735. msgid ""
  10736. " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
  10737. " -n <number> Locate & print any sequence of at least <number>\n"
  10738. " --bytes=<number> displayable characters. (The default is 4).\n"
  10739. " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
  10740. " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
  10741. " -o An alias for --radix=o\n"
  10742. " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
  10743. " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
  10744. " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
  10745. " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
  10746. " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
  10747. " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
  10748. " @<file> Read options from <file>\n"
  10749. " -h --help Display this information\n"
  10750. " -v -V --version Print the program's version number\n"
  10751. msgstr ""
  10752. " -f --print-file-name вивести назву файла перед кожним рядком\n"
  10753. " -n <число> знайти і вивести усі послідовності з принаймні <число>\n"
  10754. " --bytes=<число> показаних символів. (типовим значенням є 4).\n"
  10755. " -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n"
  10756. " -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n"
  10757. " -o Псевдонім для --radix=o\n"
  10758. " -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n"
  10759. " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n"
  10760. " s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"
  10761. " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
  10762. " -U {d|s|i|x|e|h} вказати спосіб обробки символів unicode у кодуванні UTF-8\n"
  10763. " -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n"
  10764. " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  10765. " -h --help Виведення цієї інформації\n"
  10766. " -v --version Виведення номера версії програми\n"
  10767. #: sysdump.c:51
  10768. msgid "*undefined*"
  10769. msgstr "*не визначено*"
  10770. #. PR 28564
  10771. #: sysdump.c:57 sysdump.c:66
  10772. msgid "*corrupt*"
  10773. msgstr "*пошкоджено*"
  10774. #: sysdump.c:131
  10775. #, c-format
  10776. msgid "SUM IS %x\n"
  10777. msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n"
  10778. #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
  10779. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
  10780. #: sysdump.c:169
  10781. msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
  10782. msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера"
  10783. #: sysdump.c:194
  10784. #, c-format
  10785. msgid "Unsupported read size: %d"
  10786. msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d"
  10787. #: sysdump.c:505
  10788. #, c-format
  10789. msgid "GOT A %x\n"
  10790. msgstr "ОТРИМАНО %x\n"
  10791. #: sysdump.c:523
  10792. #, c-format
  10793. msgid "WANTED %x!!\n"
  10794. msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n"
  10795. #: sysdump.c:541
  10796. msgid "SYMBOL INFO"
  10797. msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ"
  10798. #: sysdump.c:559
  10799. msgid "DERIVED TYPE"
  10800. msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП"
  10801. #: sysdump.c:616
  10802. msgid "MODULE***\n"
  10803. msgstr "МОДУЛЬ***\n"
  10804. #: sysdump.c:649
  10805. #, c-format
  10806. msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
  10807. msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
  10808. #: sysdump.c:650
  10809. #, c-format
  10810. msgid ""
  10811. " The options are:\n"
  10812. " -h --help Display this information\n"
  10813. " -v --version Print the program's version number\n"
  10814. msgstr ""
  10815. " Ключі:\n"
  10816. " -h --help Виведення цієї інформації\n"
  10817. " -v --version Виведення номера версії програми\n"
  10818. #: sysdump.c:716
  10819. #, c-format
  10820. msgid "cannot open input file %s"
  10821. msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
  10822. #: unwind-ia64.c:180
  10823. #, c-format
  10824. msgid "Unknown code 0x%02x\n"
  10825. msgstr "Невідомий код 0x%02x\n"
  10826. #. PR 18420.
  10827. #: unwind-ia64.c:366
  10828. #, c-format
  10829. msgid ""
  10830. "\n"
  10831. "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
  10832. "\n"
  10833. msgstr ""
  10834. "\n"
  10835. "Помилка: надто велика довжина розгортання (0x%lx > 0x%lx)\n"
  10836. "\n"
  10837. #: unwind-ia64.c:578
  10838. #, c-format
  10839. msgid "Bad uleb128\n"
  10840. msgstr "Помилкове uleb128\n"
  10841. #: unwind-ia64.c:592
  10842. #, c-format
  10843. msgid "\t<corrupt X1>\n"
  10844. msgstr "\t<пошкоджено X1>\n"
  10845. #: unwind-ia64.c:616
  10846. #, c-format
  10847. msgid "\t<corrupt X2>\n"
  10848. msgstr "\t<пошкоджено X2>\n"
  10849. #: unwind-ia64.c:642
  10850. #, c-format
  10851. msgid "\t<corrupt X3>\n"
  10852. msgstr "\t<пошкоджено X3>\n"
  10853. #: unwind-ia64.c:670
  10854. #, c-format
  10855. msgid "\t<corrupt X4>\n"
  10856. msgstr "\t<пошкоджено X4>\n"
  10857. #: unwind-ia64.c:712
  10858. #, c-format
  10859. msgid "\t<corrupt R2>\n"
  10860. msgstr "\t<пошкоджено R2>\n"
  10861. #: unwind-ia64.c:758
  10862. #, c-format
  10863. msgid "\t<corrupt P2>\n"
  10864. msgstr "\t<пошкоджено P2>\n"
  10865. #: unwind-ia64.c:773
  10866. #, c-format
  10867. msgid "\t<corrupt P3>\n"
  10868. msgstr "\t<пошкоджено P3>\n"
  10869. #: unwind-ia64.c:832
  10870. #, c-format
  10871. msgid "\t<corrupt P5>\n"
  10872. msgstr "\t<пошкоджено P5>\n"
  10873. #: unwind-ia64.c:939
  10874. #, c-format
  10875. msgid "\t<corrupt P8>\n"
  10876. msgstr "\t<пошкоджено P8>\n"
  10877. #: unwind-ia64.c:1014
  10878. #, c-format
  10879. msgid "\t<corrupt P9>\n"
  10880. msgstr "\t<пошкоджено P9>\n"
  10881. #: unwind-ia64.c:1026
  10882. #, c-format
  10883. msgid "\t<corrupt P10>\n"
  10884. msgstr "\t<пошкоджено P10>\n"
  10885. #: unwind-ia64.c:1157
  10886. #, c-format
  10887. msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
  10888. msgstr "\t<пошкоджено дескриптор IA64>\n"
  10889. #: version.c:34
  10890. #, c-format
  10891. msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
  10892. msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2022\n"
  10893. #: version.c:35
  10894. #, c-format
  10895. msgid ""
  10896. "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
  10897. "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
  10898. "This program has absolutely no warranty.\n"
  10899. msgstr ""
  10900. "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
  10901. "GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
  10902. "версії.\n"
  10903. "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
  10904. #: windmc.c:189
  10905. #, c-format
  10906. msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
  10907. msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n"
  10908. #: windmc.c:197
  10909. #, c-format
  10910. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
  10911. msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"
  10912. #: windmc.c:199
  10913. #, c-format
  10914. msgid ""
  10915. " The options are:\n"
  10916. " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
  10917. " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
  10918. " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
  10919. " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
  10920. " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
  10921. " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
  10922. " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
  10923. " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
  10924. " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
  10925. " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
  10926. " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
  10927. " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
  10928. " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
  10929. " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
  10930. " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
  10931. " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
  10932. " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
  10933. " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
  10934. msgstr ""
  10935. " Параметри:\n"
  10936. " -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n"
  10937. " -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n"
  10938. " -b --binprefix до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"
  10939. " -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n"
  10940. " -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n"
  10941. " -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n"
  10942. " -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n"
  10943. " -F --target <призначення> Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n"
  10944. " -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n"
  10945. " -u --unicode_in Кодування вхідного файла UTF16\n"
  10946. " -U --unicode_out Кодування файла виводу UFT16\n"
  10947. " -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n"
  10948. " -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n"
  10949. " -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n"
  10950. " -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n"
  10951. " -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n"
  10952. " -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n"
  10953. " який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"
  10954. #: windmc.c:219
  10955. #, c-format
  10956. msgid ""
  10957. " -H --help Print this help message\n"
  10958. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  10959. " -V --version Print version information\n"
  10960. msgstr ""
  10961. " -H --help Вивід довідки\n"
  10962. " -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"
  10963. " -V --version Вивід інформації про версію\n"
  10964. #: windmc.c:260 windres.c:404
  10965. #, c-format
  10966. msgid "%s: warning: "
  10967. msgstr "%s: попередження: "
  10968. #: windmc.c:261
  10969. #, c-format
  10970. msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
  10971. msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n"
  10972. #: windmc.c:262
  10973. #, c-format
  10974. msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
  10975. msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"
  10976. #: windmc.c:306
  10977. msgid "try to add a ill language."
  10978. msgstr "спроба додати некоректну мову."
  10979. #: windmc.c:1115
  10980. #, c-format
  10981. msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
  10982. msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n"
  10983. #: windmc.c:1123
  10984. #, c-format
  10985. msgid "unable to read contents of %s"
  10986. msgstr "не вдалося прочитати вміст %s"
  10987. #: windmc.c:1135
  10988. msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
  10989. msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
  10990. #: windres.c:214
  10991. #, c-format
  10992. msgid "can't open %s `%s': %s"
  10993. msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s"
  10994. #: windres.c:383
  10995. #, c-format
  10996. msgid ": expected to be a directory\n"
  10997. msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
  10998. #: windres.c:395
  10999. #, c-format
  11000. msgid ": expected to be a leaf\n"
  11001. msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
  11002. #: windres.c:406
  11003. #, c-format
  11004. msgid ": duplicate value\n"
  11005. msgstr ": дублікати значення\n"
  11006. #: windres.c:558
  11007. #, c-format
  11008. msgid "unknown format type `%s'"
  11009. msgstr "невідомий тип формату `%s'"
  11010. #: windres.c:559
  11011. #, c-format
  11012. msgid "%s: supported formats:"
  11013. msgstr "%s: підтримувані формати:"
  11014. #. Otherwise, we give up.
  11015. #: windres.c:642
  11016. #, c-format
  11017. msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
  11018. msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
  11019. #: windres.c:654
  11020. #, c-format
  11021. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
  11022. msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
  11023. #: windres.c:656
  11024. #, c-format
  11025. msgid ""
  11026. " The options are:\n"
  11027. " -i --input=<file> Name input file\n"
  11028. " -o --output=<file> Name output file\n"
  11029. " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
  11030. " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
  11031. " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
  11032. " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
  11033. " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
  11034. " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
  11035. " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
  11036. " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
  11037. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  11038. " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
  11039. " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
  11040. " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
  11041. " the preprocessor output\n"
  11042. " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
  11043. msgstr ""
  11044. " Параметри:\n"
  11045. " -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n"
  11046. " -o --output=<файл> Назва файла виводу\n"
  11047. " -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n"
  11048. " -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n"
  11049. " -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n"
  11050. " --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n"
  11051. " --preprocessor-arg=<арг> Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n"
  11052. " -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n"
  11053. " -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
  11054. " -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
  11055. " -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n"
  11056. " -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n"
  11057. " -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файла rc\n"
  11058. " --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n"
  11059. " для читання даних виводу препроцесора\n"
  11060. " --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"
  11061. #: windres.c:674
  11062. #, c-format
  11063. msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
  11064. msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n"
  11065. #: windres.c:677
  11066. #, c-format
  11067. msgid ""
  11068. " -r Ignored for compatibility with rc\n"
  11069. " @<file> Read options from <file>\n"
  11070. " -h --help Print this help message\n"
  11071. " -V --version Print version information\n"
  11072. msgstr ""
  11073. " -r Пропущено для сумісності з rc\n"
  11074. " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  11075. " -h --help Виведення цієї довідки\n"
  11076. " -V --version Виведення інформації про версії\n"
  11077. #: windres.c:682
  11078. #, c-format
  11079. msgid ""
  11080. "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
  11081. "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
  11082. "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
  11083. msgstr ""
  11084. "FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n"
  11085. "назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n"
  11086. "Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
  11087. "вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
  11088. #: windres.c:845
  11089. msgid "invalid codepage specified.\n"
  11090. msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
  11091. #: windres.c:860
  11092. msgid "invalid option -f\n"
  11093. msgstr "некоректний ключ -f\n"
  11094. #: windres.c:865
  11095. msgid "No filename following the -fo option.\n"
  11096. msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
  11097. #: windres.c:960
  11098. #, c-format
  11099. msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
  11100. msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
  11101. #: windres.c:1073
  11102. msgid "no resources"
  11103. msgstr "немає ресурсів"
  11104. #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
  11105. #, c-format
  11106. msgid "string_hash_lookup failed: %s"
  11107. msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
  11108. #: wrstabs.c:638
  11109. #, c-format
  11110. msgid "stab_int_type: bad size %u"
  11111. msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
  11112. #: wrstabs.c:1396
  11113. #, c-format
  11114. msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
  11115. msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
  11116. #~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
  11117. #~ msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
  11118. #~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
  11119. #~ msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
  11120. #~ msgid ""
  11121. #~ " The options are:\n"
  11122. #~ " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
  11123. #~ " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
  11124. #~ " -B Same as --format=bsd\n"
  11125. #~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
  11126. #~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
  11127. #~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11128. #~ " or `gnat'\n"
  11129. #~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
  11130. #~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
  11131. #~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
  11132. #~ " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
  11133. #~ " --defined-only Display only defined symbols\n"
  11134. #~ " -e (ignored)\n"
  11135. #~ " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
  11136. #~ " `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n"
  11137. #~ " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
  11138. #~ " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
  11139. #~ " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
  11140. #~ " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
  11141. #~ " line number for each symbol\n"
  11142. #~ " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
  11143. #~ " -o Same as -A\n"
  11144. #~ " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
  11145. #~ " -P, --portability Same as --format=posix\n"
  11146. #~ " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
  11147. #~ msgstr ""
  11148. #~ " Ключі:\n"
  11149. #~ " -a, --debug-syms Виведення лише діагностичних символів\n"
  11150. #~ " -A, --print-file-name Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n"
  11151. #~ " -B То же, що і --format=bsd\n"
  11152. #~ " -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n"
  11153. #~ " рівня користувача\n"
  11154. #~ " СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n"
  11155. #~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11156. #~ " або `gnat'\n"
  11157. #~ " --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів\n"
  11158. #~ " --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
  11159. #~ " --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
  11160. #~ " -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n"
  11161. #~ " --defined-only Виведення лише визначених символів\n"
  11162. #~ " -e (ігнорується)\n"
  11163. #~ " -f, --format=ФОРМАТ Використання ФОРМАТ як формату виводу.\n"
  11164. #~ " ФОРМАТ може бути «bsd», «sysv», «posix» або «just-symbols».\n"
  11165. #~ " Типово використовується `bsd'.\n"
  11166. #~ " -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n"
  11167. #~ " --ifunc-chars=СИМВ Символи, яким слід скористатися при показі символів ifunc\n"
  11168. #~ " -j, --just-symbols Те саме, що і --format=just-symbols\n"
  11169. #~ " -l, --line-numbers Використання діагностичних даних для пошуку\n"
  11170. #~ " назви файла і номеру рядка для кожного символу\n"
  11171. #~ " -n, --numeric-sort Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n"
  11172. #~ " -o Те саме, що і -A\n"
  11173. #~ " -p, --no-sort Без сортування символів\n"
  11174. #~ " -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
  11175. #~ " -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
  11176. #~ msgid ""
  11177. #~ " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
  11178. #~ " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
  11179. #~ " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
  11180. #~ " --size-sort Sort symbols by size\n"
  11181. #~ " --special-syms Include special symbols in the output\n"
  11182. #~ " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
  11183. #~ " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
  11184. #~ " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  11185. #~ " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
  11186. #~ " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
  11187. #~ " -X 32_64 (ignored)\n"
  11188. #~ " @FILE Read options from FILE\n"
  11189. #~ " -h, --help Display this information\n"
  11190. #~ " -V, --version Display this program's version number\n"
  11191. #~ "\n"
  11192. #~ msgstr ""
  11193. #~ " -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n"
  11194. #~ " -s, --print-armap Включення покажчика для символів з членів архіву\n"
  11195. #~ " --quiet Придушити діагностику «без символів»\n"
  11196. #~ " --size-sort Сортування символів за розміром\n"
  11197. #~ " --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n"
  11198. #~ " --synthetic Виведення також синтетичних символів\n"
  11199. #~ " -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n"
  11200. #~ " --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n"
  11201. #~ " -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n"
  11202. #~ " --with-symbol-versions Вивести рядки версій після назв символів\n"
  11203. #~ " -X 32_64 (ігнорується)\n"
  11204. #~ " @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛА\n"
  11205. #~ " -h, --help Виведення цієї інформації\n"
  11206. #~ " -V, --version Виведення номера версії програми\n"
  11207. #~ "\n"
  11208. #~ msgid ""
  11209. #~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  11210. #~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
  11211. #~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11212. #~ " or `gnat'\n"
  11213. #~ msgstr ""
  11214. #~ " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати зашифровані/оброблені назви символів\n"
  11215. #~ " СТИЛЬ, якщо вказано, може бути «auto», «gnu»,\n"
  11216. #~ " «lucid», «arm», «hp», «edg», «gnu-v3», «java»\n"
  11217. #~ " або «gnat»\n"
  11218. #~ msgid ""
  11219. #~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
  11220. #~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
  11221. #~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11222. #~ " or `gnat'\n"
  11223. #~ msgstr ""
  11224. #~ " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодувати низькорівневі назви символів до зручних назв\n"
  11225. #~ " СТИЛЬ, якщо вказано, може бути «auto» (типовий),\n"
  11226. #~ " «gnu», «lucid», «arm», «hp», «edg», «gnu-v3», «java»\n"
  11227. #~ " або «gnat»\n"
  11228. #~ msgid ""
  11229. #~ "\n"
  11230. #~ "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
  11231. #~ msgstr ""
  11232. #~ "\n"
  11233. #~ "У пов'язаному файлі «%s» динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить один запис:\n"
  11234. #~ msgid ""
  11235. #~ "\n"
  11236. #~ "Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
  11237. #~ msgstr ""
  11238. #~ "\n"
  11239. #~ "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить один запис:\n"
  11240. #~ msgid "No CTF parent section named %s\n"
  11241. #~ msgstr "Немає батьківського розділу CTF із назвою %s\n"
  11242. #~ msgid "CTF parent"
  11243. #~ msgstr "батьківський CTF"
  11244. #~ msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
  11245. #~ msgstr "NT_MEMTAG (мітки пам'яті)"
  11246. #~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
  11247. #~ msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять для тимчасової назви (%s)\n"
  11248. #~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
  11249. #~ msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
  11250. #~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
  11251. #~ msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
  11252. #~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
  11253. #~ msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
  11254. #~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
  11255. #~ msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
  11256. #~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
  11257. #~ msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
  11258. #~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
  11259. #~ msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n"
  11260. #~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
  11261. #~ msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
  11262. #~ msgid ""
  11263. #~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
  11264. #~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
  11265. #~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
  11266. #~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
  11267. #~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
  11268. #~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
  11269. #~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
  11270. #~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
  11271. #~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
  11272. #~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
  11273. #~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
  11274. #~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
  11275. #~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
  11276. #~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
  11277. #~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
  11278. #~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
  11279. #~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
  11280. #~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
  11281. #~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
  11282. #~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
  11283. #~ " Display DWARF info in the file\n"
  11284. #~ msgstr ""
  11285. #~ " -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n"
  11286. #~ " -f, --file-headers Вивести вміст заголовка всього файла\n"
  11287. #~ " -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об'єктів вміст\n"
  11288. #~ " -p, --private-headers Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n"
  11289. #~ " -h, --[section-]headers Вивести вміст заголовків розділів\n"
  11290. #~ " -x, --all-headers Вивести вміст всіх заголовків\n"
  11291. #~ " -d, --disassemble Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n"
  11292. #~ " -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n"
  11293. #~ " --disassemble=<символ> Вивести дані асемблера з символу <символ>\n"
  11294. #~ " -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n"
  11295. #~ " --source-comment[=<txt>] Додати префікс <txt> до рядків із початковим кодом\n"
  11296. #~ " -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n"
  11297. #~ " -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
  11298. #~ " -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
  11299. #~ " -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
  11300. #~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] або\n"
  11301. #~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
  11302. #~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
  11303. #~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
  11304. #~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
  11305. #~ " Вивести дані DWARF у файлі\n"
  11306. #~ msgid ""
  11307. #~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
  11308. #~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
  11309. #~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
  11310. #~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
  11311. #~ " @<file> Read options from <file>\n"
  11312. #~ " -v, --version Display this program's version number\n"
  11313. #~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
  11314. #~ " -H, --help Display this information\n"
  11315. #~ msgstr ""
  11316. #~ " -t, --syms вивести вміст таблиць символів\n"
  11317. #~ " -T, --dynamic-syms вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
  11318. #~ " -r, --reloc вивести записи переміщення у файлі\n"
  11319. #~ " -R, --dynamic-reloc вивести записи динамічних пересувань у файлі\n"
  11320. #~ " @<файл> прочитати параметри з файла <файл>\n"
  11321. #~ " -v, --version вивести номер версії цієї програми\n"
  11322. #~ " -i, --info вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
  11323. #~ " -H, --help вивести ці дані\n"
  11324. #~ msgid ""
  11325. #~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  11326. #~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
  11327. #~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
  11328. #~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
  11329. #~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
  11330. #~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
  11331. #~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
  11332. #~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
  11333. #~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
  11334. #~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
  11335. #~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  11336. #~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
  11337. #~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11338. #~ " or `gnat'\n"
  11339. #~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
  11340. #~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
  11341. #~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
  11342. #~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
  11343. #~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
  11344. #~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
  11345. #~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
  11346. #~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
  11347. #~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
  11348. #~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
  11349. #~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
  11350. #~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
  11351. #~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
  11352. #~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
  11353. #~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
  11354. #~ msgstr ""
  11355. #~ " -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n"
  11356. #~ " -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n"
  11357. #~ " -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n"
  11358. #~ " -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n"
  11359. #~ " -EB --endian=big Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n"
  11360. #~ " -EL --endian=little Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n"
  11361. #~ " --file-start-context Включити контекст з початку файла (з -S)\n"
  11362. #~ " -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n"
  11363. #~ " -l, --line-numbers Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n"
  11364. #~ " -F, --file-offsets Включити зсуви файлів до показаних даних\n"
  11365. #~ " -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n"
  11366. #~ " СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n"
  11367. #~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11368. #~ " або `gnat'\n"
  11369. #~ " --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
  11370. #~ " --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
  11371. #~ " -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 позицій у рядку\n"
  11372. #~ " -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
  11373. #~ " --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n"
  11374. #~ " --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких < АДРЕСА\n"
  11375. #~ " --no-addresses не виводити адресу разом із дизасембльованим кодом\n"
  11376. #~ " --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"
  11377. #~ " --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"
  11378. #~ " --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
  11379. #~ " --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
  11380. #~ " --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n"
  11381. #~ " --inlines Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n"
  11382. #~ " --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
  11383. #~ " --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
  11384. #~ msgid ""
  11385. #~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
  11386. #~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
  11387. #~ " or deeper\n"
  11388. #~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
  11389. #~ msgstr ""
  11390. #~ " --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
  11391. #~ " --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
  11392. #~ " або більшій\n"
  11393. #~ " --dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої коректності dwarf.\n"
  11394. #~ msgid ""
  11395. #~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
  11396. #~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
  11397. #~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
  11398. #~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
  11399. #~ "\n"
  11400. #~ msgstr ""
  11401. #~ " --visualize-jumps Візуалізувати переходи малюванням ліній з символів ASCII\n"
  11402. #~ " --visualize-jumps=color Використовувати кольори у рисунках ASCII\n"
  11403. #~ " --visualize-jumps=extended-color Використовувати розширені 8-бітові коди кольорів\n"
  11404. #~ " --visualize-jumps=off Вимкнути візуалізацію переходів\n"
  11405. #~ "\n"
  11406. #~ msgid ""
  11407. #~ " Options are:\n"
  11408. #~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  11409. #~ " -h --file-header Display the ELF file header\n"
  11410. #~ " -l --program-headers Display the program headers\n"
  11411. #~ " --segments An alias for --program-headers\n"
  11412. #~ " -S --section-headers Display the sections' header\n"
  11413. #~ " --sections An alias for --section-headers\n"
  11414. #~ " -g --section-groups Display the section groups\n"
  11415. #~ " -t --section-details Display the section details\n"
  11416. #~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
  11417. #~ " -s --syms Display the symbol table\n"
  11418. #~ " --symbols An alias for --syms\n"
  11419. #~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
  11420. #~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
  11421. #~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
  11422. #~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
  11423. #~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  11424. #~ " or `gnat'\n"
  11425. #~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n"
  11426. #~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n"
  11427. #~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
  11428. #~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
  11429. #~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
  11430. #~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
  11431. #~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
  11432. #~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
  11433. #~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
  11434. #~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
  11435. #~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
  11436. #~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
  11437. #~ " -x --hex-dump=<number|name>\n"
  11438. #~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
  11439. #~ " -p --string-dump=<number|name>\n"
  11440. #~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
  11441. #~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
  11442. #~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
  11443. #~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
  11444. #~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
  11445. #~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
  11446. #~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
  11447. #~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
  11448. #~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
  11449. #~ " Display the contents of DWARF debug sections\n"
  11450. #~ msgstr ""
  11451. #~ " Ключі:\n"
  11452. #~ " -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  11453. #~ " -h --file-header Виведення заголовка файла ELF\n"
  11454. #~ " -l --program-headers Виведення заголовків програми\n"
  11455. #~ " --segments Замінник для --program-headers\n"
  11456. #~ " -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n"
  11457. #~ " --sections Замінник для --section-headers\n"
  11458. #~ " -g --section-groups Виведення груп розділів\n"
  11459. #~ " -t --section-details Виведення інформації про розділи\n"
  11460. #~ " -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n"
  11461. #~ " -s --syms Виведення таблиці символів\n"
  11462. #~ " --symbols Псевдонім для --syms\n"
  11463. #~ " --dyn-syms Виведення динамічної таблиці символів\n"
  11464. #~ " --lto-syms Виведення таблиці символів LTO\n"
  11465. #~ " -C --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати низькорівневі назви символів до назв користувача\n"
  11466. #~ " СТИЛЕМ, якщо вказано, може бути «auto» (типовий),\n"
  11467. #~ " «gnu», «lucid», «arm», «hp», «edg», «gnu-v3», «java»\n"
  11468. #~ " або «gnat»\n"
  11469. #~ " --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів. (типова поведінка)\n"
  11470. #~ " --recurse-limit Увімкнути обмеження рівня рекурсії при декодуванні. (типове поведінка)\n"
  11471. #~ " --no-recurse-limit Вимкнути обмеження рівня рекурсії при декодуванні\n"
  11472. #~ " -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n"
  11473. #~ " -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n"
  11474. #~ " -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"
  11475. #~ " -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"
  11476. #~ " -V --version-info Виведення розділів з версією (якщо є)\n"
  11477. #~ " -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n"
  11478. #~ " -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n"
  11479. #~ " -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"
  11480. #~ " -L --lint|--enable-checks Вивести попередження щодо можливих проблем\n"
  11481. #~ " -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n"
  11482. #~ " -p --string-dump=<номер|назва>\n"
  11483. #~ " Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
  11484. #~ " -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
  11485. #~ " Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
  11486. #~ " -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n"
  11487. #~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] або\n"
  11488. #~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
  11489. #~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
  11490. #~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
  11491. #~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
  11492. #~ " Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
  11493. #~ msgid ""
  11494. #~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
  11495. #~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
  11496. #~ " or deeper\n"
  11497. #~ msgstr ""
  11498. #~ " --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
  11499. #~ " --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
  11500. #~ " або більшій\n"
  11501. #~ msgid ""
  11502. #~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
  11503. #~ " --ctf-parent=<number|name>\n"
  11504. #~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n"
  11505. #~ "\n"
  11506. #~ " --ctf-symbols=<number|name>\n"
  11507. #~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
  11508. #~ "\n"
  11509. #~ " --ctf-strings=<number|name>\n"
  11510. #~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
  11511. #~ "\n"
  11512. #~ msgstr ""
  11513. #~ " --ctf=<число|назва> Вивести дані CTF з розділу <number|name>\n"
  11514. #~ " --ctf-parent=<число|назва>\n"
  11515. #~ " Використати розділ <число|назва> як батьківський CTF\n"
  11516. #~ "\n"
  11517. #~ " --ctf-symbols=<число|назва>\n"
  11518. #~ " Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю символів CTF\n"
  11519. #~ "\n"
  11520. #~ " --ctf-strings=<число|назва>\n"
  11521. #~ " Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n"
  11522. #~ "\n"
  11523. #~ msgid ""
  11524. #~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
  11525. #~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
  11526. #~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
  11527. #~ " @<file> Read options from <file>\n"
  11528. #~ " -H --help Display this information\n"
  11529. #~ " -v --version Display the version number of readelf\n"
  11530. #~ msgstr ""
  11531. #~ " -I --histogram Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n"
  11532. #~ " -W --wide Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n"
  11533. #~ " -T --silent-truncation Якщо назву символу обрізано, не додавати суфікс [...]\n"
  11534. #~ " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  11535. #~ " -H --help Виведення цієї інформації\n"
  11536. #~ " -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
  11537. #~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
  11538. #~ msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
  11539. #~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
  11540. #~ msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
  11541. #~ msgid ""
  11542. #~ "\n"
  11543. #~ "There are no sections to group in this file.\n"
  11544. #~ msgstr ""
  11545. #~ "\n"
  11546. #~ "У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
  11547. #~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
  11548. #~ msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n"
  11549. #~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
  11550. #~ msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s"
  11551. #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
  11552. #~ msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
  11553. #~ msgid " ID: <unknown>\n"
  11554. #~ msgstr " Ід.: <невідомий>\n"
  11555. #~ msgid ""
  11556. #~ " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
  11557. #~ " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
  11558. #~ " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
  11559. #~ " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
  11560. #~ " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
  11561. #~ " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
  11562. #~ msgstr ""
  11563. #~ " --input-mach <арх> встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n"
  11564. #~ " --output-mach <архe> встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n"
  11565. #~ " --input-type <тип> встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n"
  11566. #~ " --output-type <тип> встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n"
  11567. #~ " --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n"
  11568. #~ " --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n"
  11569. #~ msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
  11570. #~ msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
  11571. #~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
  11572. #~ msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування каталогів\n"
  11573. #~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
  11574. #~ msgstr "Пошкоджено список записів каталогів\n"
  11575. #~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
  11576. #~ msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n"
  11577. #~ msgid "LEB end of data\n"
  11578. #~ msgstr "Кінець даних LEB\n"
  11579. #~ msgid "LEB value too large\n"
  11580. #~ msgstr "Значення LEB є надто великим\n"
  11581. #~ msgid "can't dump section - it is empty"
  11582. #~ msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
  11583. #~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
  11584. #~ msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
  11585. #~ msgid "[0x%x: "
  11586. #~ msgstr "[0x%x: "
  11587. #~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
  11588. #~ msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
  11589. #~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
  11590. #~ msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
  11591. #~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
  11592. #~ msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n"
  11593. #~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
  11594. #~ msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
  11595. #~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
  11596. #~ msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
  11597. #~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
  11598. #~ msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n"
  11599. #~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
  11600. #~ msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
  11601. #~ msgid " <corrupt: %14ld>"
  11602. #~ msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
  11603. #~ msgid ""
  11604. #~ "\n"
  11605. #~ "Symbol table for image:\n"
  11606. #~ msgstr ""
  11607. #~ "\n"
  11608. #~ "Таблиця символів для зображення:\n"
  11609. #~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  11610. #~ msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
  11611. #~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  11612. #~ msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
  11613. #~ msgid ""
  11614. #~ "\n"
  11615. #~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
  11616. #~ msgstr ""
  11617. #~ "\n"
  11618. #~ "Таблиця символів «%s» для образу:\n"
  11619. #~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
  11620. #~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
  11621. #~ msgstr[0] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  11622. #~ msgstr[1] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  11623. #~ msgstr[2] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  11624. #~ msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
  11625. #~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
  11626. #~ msgstr "debuginfod: виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
  11627. #~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
  11628. #~ msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
  11629. #~ msgid "<following link not possible>"
  11630. #~ msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
  11631. #~ msgid "<could not load separate string section>"
  11632. #~ msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
  11633. #~ msgid "(label)"
  11634. #~ msgstr "(мітка)"
  11635. #~ msgid "(range)"
  11636. #~ msgstr "(діапазон)"
  11637. #~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
  11638. #~ msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
  11639. #~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
  11640. #~ msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
  11641. #~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
  11642. #~ msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
  11643. #~ msgid " Addr: 0x"
  11644. #~ msgstr " Адреса: 0x"
  11645. #~ msgid " Addr: "
  11646. #~ msgstr " Адреса: "
  11647. #~ msgid ""
  11648. #~ "\n"
  11649. #~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
  11650. #~ msgid_plural ""
  11651. #~ "\n"
  11652. #~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  11653. #~ msgstr[0] ""
  11654. #~ "\n"
  11655. #~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
  11656. #~ msgstr[1] ""
  11657. #~ "\n"
  11658. #~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
  11659. #~ msgstr[2] ""
  11660. #~ "\n"
  11661. #~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
  11662. #~ msgstr[3] ""
  11663. #~ "\n"
  11664. #~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
  11665. #~ msgid "%d\n"
  11666. #~ msgstr "%d\n"
  11667. #~ msgid " Invalid size\n"
  11668. #~ msgstr " Некоректний розмір\n"
  11669. #~ msgid "Corrupt %s list\n"
  11670. #~ msgstr "Пошкоджений список %s\n"
  11671. #~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
  11672. #~ msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n"
  11673. #~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
  11674. #~ msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n"
  11675. #~ msgid "<unknown: %lx>"
  11676. #~ msgstr "<невідомий: %lx>"
  11677. #~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
  11678. #~ msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n"
  11679. #~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
  11680. #~ msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n"
  11681. #~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
  11682. #~ msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"
  11683. #~ msgid "unexpected end of debugging information"
  11684. #~ msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних"
  11685. #~ msgid "invalid number"
  11686. #~ msgstr "неправильний номер"
  11687. #~ msgid "invalid string length"
  11688. #~ msgstr "неправильна довжина строки"
  11689. #~ msgid "expression stack overflow"
  11690. #~ msgstr "переповнення стеку виразу"
  11691. #~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
  11692. #~ msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"
  11693. #~ msgid "unknown section"
  11694. #~ msgstr "невідомий розділ"
  11695. #~ msgid "expression stack underflow"
  11696. #~ msgstr "спустошення стеку виразу"
  11697. #~ msgid "expression stack mismatch"
  11698. #~ msgstr "невідповідність стеку виразу"
  11699. #~ msgid "unknown builtin type"
  11700. #~ msgstr "невідомий вбудований тип"
  11701. #~ msgid "BCD float type not supported"
  11702. #~ msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"
  11703. #~ msgid "unexpected number"
  11704. #~ msgstr "неочікуване число"
  11705. #~ msgid "blocks left on stack at end"
  11706. #~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"
  11707. #~ msgid "unknown BB type"
  11708. #~ msgstr "невідомий тип BB"
  11709. #~ msgid "stack overflow"
  11710. #~ msgstr "переповнення стеку"
  11711. #~ msgid "stack underflow"
  11712. #~ msgstr "спустошення стеку"
  11713. #~ msgid "illegal variable index"
  11714. #~ msgstr "неправильний індекс змінної"
  11715. #~ msgid "illegal type index"
  11716. #~ msgstr "неправильний індекс типу"
  11717. #~ msgid "unknown TY code"
  11718. #~ msgstr "невідомий код TY"
  11719. #~ msgid "undefined variable in TY"
  11720. #~ msgstr "невизначена змінна в TY"
  11721. #~ msgid "Pascal file name not supported"
  11722. #~ msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується"
  11723. #~ msgid "unsupported qualifier"
  11724. #~ msgstr "непідтримуваний класифікатор"
  11725. #~ msgid "undefined variable in ATN"
  11726. #~ msgstr "невизначена змінна в ATN"
  11727. #~ msgid "unknown ATN type"
  11728. #~ msgstr "невідомий тип ATN"
  11729. #~ msgid "unsupported ATN11"
  11730. #~ msgstr "непідтримуваний ATN11"
  11731. #~ msgid "unsupported ATN12"
  11732. #~ msgstr "непідтримуваний ATN12"
  11733. #~ msgid "unexpected string in C++ misc"
  11734. #~ msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"
  11735. #~ msgid "bad misc record"
  11736. #~ msgstr "некоректний запис misc"
  11737. #~ msgid "unrecognized C++ misc record"
  11738. #~ msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"
  11739. #~ msgid "undefined C++ object"
  11740. #~ msgstr "невизначений об'єкт C++"
  11741. #~ msgid "unrecognized C++ object spec"
  11742. #~ msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++"
  11743. #~ msgid "unsupported C++ object type"
  11744. #~ msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++"
  11745. #~ msgid "C++ base class not defined"
  11746. #~ msgstr "базовий клас C++ не визначений"
  11747. #~ msgid "C++ object has no fields"
  11748. #~ msgstr "об'єкт C++ не має полів"
  11749. #~ msgid "C++ base class not found in container"
  11750. #~ msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"
  11751. #~ msgid "C++ data member not found in container"
  11752. #~ msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"
  11753. #~ msgid "unknown C++ visibility"
  11754. #~ msgstr "невідома видимість C++"
  11755. #~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
  11756. #~ msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"
  11757. #~ msgid "bad type for C++ method function"
  11758. #~ msgstr "неправильний тип функції методу C++"
  11759. #~ msgid "no type information for C++ method function"
  11760. #~ msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"
  11761. #~ msgid "C++ static virtual method"
  11762. #~ msgstr "статичний віртуальний метод C++"
  11763. #~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
  11764. #~ msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++"
  11765. #~ msgid "undefined C++ vtable"
  11766. #~ msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"
  11767. #~ msgid "C++ default values not in a function"
  11768. #~ msgstr "типові значення C++ не у функції"
  11769. #~ msgid "unrecognized C++ default type"
  11770. #~ msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"
  11771. #~ msgid "reference parameter is not a pointer"
  11772. #~ msgstr "параметр-посилання не є вказівником"
  11773. #~ msgid "unrecognized C++ reference type"
  11774. #~ msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"
  11775. #~ msgid "C++ reference not found"
  11776. #~ msgstr "посилання C++ не знайдено"
  11777. #~ msgid "C++ reference is not pointer"
  11778. #~ msgstr "посилання C++ не є вказівником"
  11779. #~ msgid "missing required ASN"
  11780. #~ msgstr "немає необхідного ASN"
  11781. #~ msgid "missing required ATN65"
  11782. #~ msgstr "немає необхідного ATN65"
  11783. #~ msgid "bad ATN65 record"
  11784. #~ msgstr "некоректний запис ATN65"
  11785. #~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
  11786. #~ msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"
  11787. #~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
  11788. #~ msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"
  11789. #~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
  11790. #~ msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"
  11791. #~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
  11792. #~ msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"
  11793. #~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
  11794. #~ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"
  11795. #~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
  11796. #~ msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"
  11797. #~ msgid "no input file"
  11798. #~ msgstr "немає файла вхідних даних"
  11799. #~ msgid "no name for output file"
  11800. #~ msgstr "не вказано назву файла виводу"
  11801. #~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
  11802. #~ msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"
  11803. #~ msgid "make .bss section"
  11804. #~ msgstr "створення розділу .bss"
  11805. #~ msgid "make .nlmsections section"
  11806. #~ msgstr "створення розділу .nlmsections"
  11807. #~ msgid "set .bss vma"
  11808. #~ msgstr "встановлення .bss vma"
  11809. #~ msgid "set .data size"
  11810. #~ msgstr "встановлення розміру .data"
  11811. #~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
  11812. #~ msgstr "попередження: символ %s імпортований, але його немає у списку імпортування"
  11813. #~ msgid "set start address"
  11814. #~ msgstr "встановлення початкової адреси"
  11815. #~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
  11816. #~ msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"
  11817. #~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
  11818. #~ msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"
  11819. #~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
  11820. #~ msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"
  11821. #~ msgid "custom section"
  11822. #~ msgstr "розділ custom"
  11823. #~ msgid "help section"
  11824. #~ msgstr "розділ help"
  11825. #~ msgid "message section"
  11826. #~ msgstr "розділ message"
  11827. #~ msgid "module section"
  11828. #~ msgstr "розділ module"
  11829. #~ msgid "rpc section"
  11830. #~ msgstr "розділ rpc"
  11831. #~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
  11832. #~ msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"
  11833. #~ msgid "shared section"
  11834. #~ msgstr "розділ shared"
  11835. #~ msgid "warning: No version number given"
  11836. #~ msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"
  11837. #~ msgid "%s: read: %s"
  11838. #~ msgstr "%s: читання: %s"
  11839. #~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
  11840. #~ msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"
  11841. #~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
  11842. #~ msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"
  11843. #~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
  11844. #~ msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"
  11845. #~ msgid ""
  11846. #~ " The options are:\n"
  11847. #~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
  11848. #~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
  11849. #~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
  11850. #~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
  11851. #~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
  11852. #~ " @<file> Read options from <file>.\n"
  11853. #~ " -h --help Display this information\n"
  11854. #~ " -v --version Display the program's version\n"
  11855. #~ msgstr ""
  11856. #~ " Ключі:\n"
  11857. #~ " -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n"
  11858. #~ " -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n"
  11859. #~ " -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n"
  11860. #~ " -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n"
  11861. #~ " -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n"
  11862. #~ " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
  11863. #~ " -h --help Виведення цієї інформації\n"
  11864. #~ " -v --version Виведення версії програми\n"
  11865. #~ msgid "support not compiled in for %s"
  11866. #~ msgstr "скомпільовано без підтримки %s"
  11867. #~ msgid "make section"
  11868. #~ msgstr "розділ make"
  11869. #~ msgid "set section size"
  11870. #~ msgstr "встановлення розміру розділу"
  11871. #~ msgid "set section alignment"
  11872. #~ msgstr "встановлення орієнтації розділу"
  11873. #~ msgid "set section flags"
  11874. #~ msgstr "встановлення ознак розділу"
  11875. #~ msgid "set .nlmsections size"
  11876. #~ msgstr "встановлення розміру .nlmsections"
  11877. #~ msgid "set .nlmsection contents"
  11878. #~ msgstr "встановлення вмісту .nlmsections"
  11879. #~ msgid "stub section sizes"
  11880. #~ msgstr "розміри розділу заглушки"
  11881. #~ msgid "writing stub"
  11882. #~ msgstr "записується заглушка"
  11883. #~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
  11884. #~ msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16"
  11885. #~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
  11886. #~ msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s"
  11887. #~ msgid "Out of range relocation: %lx"
  11888. #~ msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx"
  11889. #~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
  11890. #~ msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s"
  11891. #~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
  11892. #~ msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d"
  11893. #~ msgid "%s: execution of %s failed: "
  11894. #~ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
  11895. #~ msgid "Execution of %s failed"
  11896. #~ msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
  11897. #~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
  11898. #~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу"
  11899. #~ msgid ""
  11900. #~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
  11901. #~ "\n"
  11902. #~ msgstr ""
  11903. #~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
  11904. #~ "\n"
  11905. #~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
  11906. #~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n"
  11907. #~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
  11908. #~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n"
  11909. #~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
  11910. #~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx"
  11911. #~ msgid "Contents of the %s section:\n"
  11912. #~ msgstr "Вміст розділу %s:\n"
  11913. #~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
  11914. #~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n"
  11915. #~ msgid "data size %ld"
  11916. #~ msgstr "розмір даних %ld"
  11917. #~ msgid "<no-name>"
  11918. #~ msgstr "<без-назви>"
  11919. #~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
  11920. #~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%"
  11921. #~ msgid "Reading 0x%"
  11922. #~ msgstr "Читаємо 0x%"
  11923. #~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
  11924. #~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%"
  11925. #~ msgid "Unable to read in 0x%"
  11926. #~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%"
  11927. #~ msgid ""
  11928. #~ "\n"
  11929. #~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  11930. #~ msgstr ""
  11931. #~ "\n"
  11932. #~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
  11933. #~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
  11934. #~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
  11935. #~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
  11936. #~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
  11937. #~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
  11938. #~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n"
  11939. #~ msgid "Out of memory reading %"
  11940. #~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %"
  11941. #~ msgid "Unable to read in %"
  11942. #~ msgstr "Не вдалося прочитати у %"
  11943. #~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
  11944. #~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
  11945. #~ msgid "file"
  11946. #~ msgstr "файл"
  11947. #~ msgid " Applies from offset %#lx"
  11948. #~ msgstr " Застосовується зі зсуву %#lx"
  11949. #~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
  11950. #~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n"
  11951. #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
  11952. #~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
  11953. #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
  11954. #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
  11955. #~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
  11956. #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
  11957. #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
  11958. #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
  11959. #~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
  11960. #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n"
  11961. #~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
  11962. #~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
  11963. #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  11964. #~ msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
  11965. #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  11966. #~ msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
  11967. #~ msgid "sh_entsize is zero\n"
  11968. #~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
  11969. #~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
  11970. #~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
  11971. #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
  11972. #~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
  11973. #~ msgid ""
  11974. #~ "Key to Flags:\n"
  11975. #~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
  11976. #~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
  11977. #~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
  11978. #~ msgstr ""
  11979. #~ "Позначення ознак:\n"
  11980. #~ " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
  11981. #~ " I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
  11982. #~ " O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
  11983. #~ msgid "'%s'"
  11984. #~ msgstr "'%s'"
  11985. #~ msgid "| <unknown>"
  11986. #~ msgstr "| <невідомий>"
  11987. #~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
  11988. #~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n"
  11989. #~ msgid "Any\n"
  11990. #~ msgstr "Будь-яка\n"
  11991. #~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
  11992. #~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
  11993. #~ msgid " Unknown section contexts\n"
  11994. #~ msgstr " Невідомі контексти розділу\n"
  11995. #~ msgid "Unknown format '%c'\n"
  11996. #~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
  11997. #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
  11998. #~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
  11999. #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
  12000. #~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
  12001. #~ msgid "Binary %s contains:\n"
  12002. #~ msgstr "Двійковий %s містить:\n"
  12003. #~ msgid "illegal option -- %c"
  12004. #~ msgstr "неправильний ключ -- %c"
  12005. #~ msgid ""
  12006. #~ "\n"
  12007. #~ "<%s>\n"
  12008. #~ "\n"
  12009. #~ msgstr ""
  12010. #~ "\n"
  12011. #~ "<%s>\n"
  12012. #~ "\n"
  12013. #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
  12014. #~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"
  12015. #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
  12016. #~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"
  12017. #~ msgid " %d\t"
  12018. #~ msgstr " %d\t"
  12019. #~ msgid "%lu\t"
  12020. #~ msgstr "%lu\t"
  12021. #~ msgid ""
  12022. #~ "%s\n"
  12023. #~ "\n"
  12024. #~ msgstr ""
  12025. #~ "%s\n"
  12026. #~ "\n"
  12027. #~ msgid " %s\n"
  12028. #~ msgstr " %s\n"
  12029. #~ msgid " %d\t"
  12030. #~ msgstr " %d\t"
  12031. #~ msgid " %ld %s [%s]\n"
  12032. #~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
  12033. #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
  12034. #~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
  12035. #~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
  12036. #~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"
  12037. #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
  12038. #~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
  12039. #~ msgid "set .nlmsections flags"
  12040. #~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
  12041. #~ msgid "%s: error in %s: %s"
  12042. #~ msgstr "%s: помилка у %s: %s"
  12043. #~ msgid "making"
  12044. #~ msgstr "створюється"
  12045. #~ msgid "size"
  12046. #~ msgstr "розмір"
  12047. #~ msgid "vma"
  12048. #~ msgstr "vma"
  12049. #~ msgid "private data"
  12050. #~ msgstr "приватні дані"
  12051. #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
  12052. #~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"
  12053. #~ msgid " Pg"
  12054. #~ msgstr " Стор"
  12055. #~ msgid "symtab shndx"
  12056. #~ msgstr "symtab shndx"
  12057. #~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
  12058. #~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
  12059. #~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
  12060. #~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
  12061. #~ msgid "liblist"
  12062. #~ msgstr "liblist"
  12063. #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
  12064. #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
  12065. #~ msgid "%s:%d: %s\n"
  12066. #~ msgstr "%s:%d: %s\n"
  12067. #~ msgid "invalid number %s"
  12068. #~ msgstr "некоректне число %s"
  12069. #~ msgid "stat returns negative size for %s"
  12070. #~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"
  12071. #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
  12072. #~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n"
  12073. #~ msgid ""
  12074. #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
  12075. #~ "\n"
  12076. #~ msgstr ""
  12077. #~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n"
  12078. #~ "\n"
  12079. #~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
  12080. #~ msgstr " (Розмір вказівника: %u)%s\n"
  12081. #~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
  12082. #~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n"
  12083. #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
  12084. #~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n"
  12085. #~ msgid "there are no sections to be copied!"
  12086. #~ msgstr "немає розділів для копіювання!"